Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026R0292

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2026/292 z 9. februára 2026, ktorým sa stanovuje výnimka z vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072, pokiaľ ide o uvedenie nezakorenených odrezkov na výsadbu rodov Calibrachoa spp., Petunia spp. a ich hybridov z Kostariky na územie Únie

C/2026/680

Ú. v. EÚ L, 2026/292, 10.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/292/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/292/oj

European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2026/292

10.2.2026

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2026/292

z 9. februára 2026,

ktorým sa stanovuje výnimka z vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072, pokiaľ ide o uvedenie nezakorenených odrezkov na výsadbu rodov Calibrachoa spp., Petunia spp. a ich hybridov z Kostariky na územie Únie

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 z 26. októbra 2016 o ochranných opatreniach proti škodcom rastlín, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 652/2014 a (EÚ) č. 1143/2014 a zrušujú smernice Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a najmä na jeho článok 30 ods. 1 a článok 42a ods. 1,

keďže:

(1)

Článkom 7 v spojení s bodom 18 prílohy VI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2072 (2) sa zakazuje uviesť do Únie rastliny na výsadbu čeľade Solanaceae z určitých tretích krajín.

(2)

Niekoľko členských štátov vyjadrilo záujem o dovoz nezakorenených odrezkov na výsadbu rodov Calibrachoa spp. a Petunia spp. a ich hybridov (ďalej len „špecifikované rastliny“) z Kostariky, z ktorej je v súčasnosti obchod zakázaný. Uvedené členské štáty predložili technickú dokumentáciu vrátane postupov produkcie špecifikovaných rastlín.

(3)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) v septembri 2024 prijal a v októbri 2025 zmenil vedecké stanovisko k hodnoteniu rizika nezakorenených rastlín rodov Petunia spp. a Calibrachoa spp. z Kostariky (3).

(4)

Úrad identifikoval Aleurodicus dispersus Russell, vírus kučeravosti vrcholov repy, Bemisia tabaci Genn. (neeurópska populácia), Chloridea virescens Fabricius, Eotetranychus lewisi (McGregor), Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix tuberis Gentner, Euphorbia mosaic virus, Helicoverpa zea (Boddie), Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza sativae (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess), vírus zlatej mozaiky papriky, vírus zvinutky zemiakov (izoláty mimo EÚ), viroid vretenovitosti zemiakov, S vírus zemiaka (izoláty mimo EÚ), X vírus zemiaka (izoláty mimo EÚ), Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Emend. Safni et al., Spodoptera ornithogalli Guenée, vírus kučeravosti tekvice, Thrips palmi Karny, vírus zlatej mozaiky rajčiaka, vírus kučeravosti listov rajčiaka Sinaloa, vírus bronzovitosti rajčiaka, vírus žltej kučeravosti rajčiaka ako škodcov relevantných pre špecifikované rastliny.

(5)

Úrad vyhodnotil opatrenia na zmiernenie rizika opísané v dokumentácii k identifikovaným škodcom a odhadol pravdepodobnosť, s akou sú špecifikované rastliny bez výskytu uvedených škodcov.

(6)

Na základe uvedeného stanoviska by sa mali prijať potrebné opatrenia na riešenie rizika uvedených škodcov, ako sú rastlinolekárske požiadavky na dovoz, aby sa zabezpečilo zníženie rastlinolekárskeho rizika spojeného s uvedením špecifikovaných rastlín do Únie na prijateľnú úroveň.

(7)

vírus kučeravosti vrcholov repy, Bemisia tabaci Genn. (neeurópska populácia), Eotetranychus lewisi (McGregor), Euphorbia mosaic virus, Helicoverpa zea (Boddie), Liriomyza sativae (Blanchard), vírus zlatej mozaiky papriky, vírus zvinutky zemiakov (izoláty mimo EÚ), S vírus zemiaka (izoláty mimo EÚ), X vírus zemiaka (izoláty mimo EÚ), Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Emend. Safni et al., vírus kučeravosti tekvice, Thrips palmi Karny, vírus zlatej mozaiky rajčiaka, vírus kučeravosti listov rajčiaka Sinaloa sú uvedené ako karanténni škodcovia Únie v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072. Organizmy Liriomyza huidobrensis (Blanchard) a Liriomyza trifolii (Burgess) sú uvedené v prílohe III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072 ako karanténni škodcovia chránenej zóny. Na škodcov Epitrix cucumeris (Harris) a Epitrix tuberis Gentner sa vzťahujú opatrenia stanovené vo vykonávacom rozhodnutí Komisie 2012/270/EÚ (4) a na škodcov Chloridea virescens Fabricius a Spodoptera ornithogalli Guenée opatrenia stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1941 (5). Keďže v súčasnosti je uvedenie špecifikovaných rastlín na územie Únie zakázané, nevzťahujú sa na ne osobitné požiadavky podľa prílohy VII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072.

(8)

Viroid vretenovitosti zemiakov, vírus bronzovitosti rajčiaka a vírus žltej kučeravosti rajčiaka sú uvedené v prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072 ako regulovaní nekaranténni škodcovia Únie v prípade komodít iných ako rastliny rodov Petunia spp. a Calibrachoa spp. Keďže títo škodcovia neboli identifikovaní ako škodcovia, ktorí majú ekonomický vplyv na produkciu rastlín rodov Petunia spp. a Calibrachoa spp. na území Únie, na účely tohto nariadenia by sa nemali považovať za špecifikovaných škodcov.

(9)

Druh Aleurodicus dispersus Russell nie je uvedený ako karanténny škodca Únie. Podľa stanoviska úradu sa uvedený škodca považuje za relevantného pre špecifikované rastliny. Komisia teda dospela k záveru, že spĺňa kritériá oddielu 3 pododdielu 2 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2016/2031, a preto by mal podliehať opatreniam článku 30 ods. 1 uvedeného nariadenia.

(10)

S cieľom zabezpečiť, aby uvedenie špecifikovaných rastlín nepredstavovalo riziko zavlečenia špecifikovaných škodcov na územie Únie, by sa rastliny mali pestovať z rastlín s pôvodom na území Únie, aby sa zabránilo výskytu škodcov vo východiskovom materiáli.

(11)

Produkcia špecifikovaných rastlín by sa mala uskutočňovať vo výrobných prevádzkach, ktoré schválila kostarická národná organizácia na ochranu rastlín na účely produkcie špecifikovaných rastlín na vývoz do Únie a ktoré sú označené jedinečným kódom vysledovateľnosti, aby príslušné orgány mohli v prípade zistenia výskytu špecifikovaného škodcu na špecifikovanej rastline na území Únie identifikovať výrobnú prevádzku, z ktorej uvedená špecifikovaná rastlina pochádza.

(12)

Okrem toho s cieľom zabezpečiť, aby boli špecifikované rastliny bez výskytu špecifikovaných škodcov, mali by sa pestovať pod fyzickou ochranou a mali by byť pred vývozom podrobené prehliadke.

(13)

Keďže prejavy výskytu špecifikovaných škodcov na nezakorenených odrezkoch dovážaných do Únie ešte nemusia byť viditeľné, po dovoze na územie Únie by špecifikované rastliny mali byť vysadené a zakorenené v priestoroch profesionálnych prevádzkovateľov, ktorí majú špeciálne oprávnenie vydávať rastlinné pasy pre tieto rastliny s pôvodom v Kostarike, alebo profesionálnych prevádzkovateľov, pre ktorých vydávajú rastlinné pasy príslušné orgány, keďže podliehajú pravidelným úradným prehliadkam. Profesionálni prevádzkovatelia, ktorí majú špecifikované rastliny pestovať alebo zakoreniť, by mali pred prijatím špecifikovaných rastlín informovať príslušné orgány, aby tieto orgány mohli včas naplánovať úradné prehliadky.

(14)

S cieľom zabrániť prvému premiestneniu špecifikovaných rastlín do priestorov profesionálnych prevádzkovateľov, ktorí nie sú oprávnení vydávať rastlinné pasy pre špecifikované rastliny, dovozca by mal predložiť doklad vydaný príslušným orgánom, ktorý potvrdzuje, že rastliny sa majú premiestniť do priestorov profesionálnych prevádzkovateľov, ktorí majú v súlade s článkom 89 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 špeciálne oprávnenie vydávať rastlinné pasy pre rastliny zakorenené alebo vypestované zo špecifikovaných rastlín, alebo do priestorov profesionálnych prevádzkovateľov, pre ktorých vydávajú rastlinné pasy pre špecifikované rastliny príslušné orgány.

(15)

Keďže zatiaľ nedošlo k žiadnemu uvedeniu špecifikovaných rastlín na územie Únie a ešte neexistujú žiadne skúsenosti s týmto obchodom, špecifikované rastliny predstavujú rastlinolekárske riziko, ktoré ešte nie je úplne posúdené. Preto by požiadavky stanovené v tomto nariadení mali mať dočasný charakter v zmysle článku 42a ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031.

(16)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

„špecifikovaní škodcovia“ sú Aleurodicus dispersus Russell, vírus kučeravosti vrcholov repy, Bemisia tabaci Genn. (neeurópska populácia), Chloridea virescens Fabricius, Eotetranychus lewisi (McGregor), Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix tuberis Gentner, Euphorbia mosaic virus, Helicoverpa zea (Boddie), Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza sativae (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess), vírus zlatej mozaiky papriky, vírus zvinutky zemiakov (izoláty mimo EÚ), viroid vretenovitosti zemiakov, S vírus zemiaka (izoláty mimo EÚ), X vírus zemiaka (izoláty mimo EÚ), Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Emend. Safni et al., Spodoptera ornithogalli Guenée, vírus kučeravosti tekvice, Thrips palmi Karny, vírus zlatej mozaiky rajčiaka, vírus kučeravosti listov rajčiaka Sinaloa;

2.

„špecifikované rastliny“ sú nezakorenené odrezky určené na výsadbu rodov Calibrachoa spp. a Petunia spp. a ich hybridy, vypestované v Kostarike a získané v priamej línii z materských rastlín dovezených z Únie.

Článok 2

Výnimka zo zákazu uvedenia špecifikovaných rastlín na územie Únie

Odchylne od bodu 18 prílohy VI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072 sa uvedenie špecifikovaných rastlín na územie Únie povoľuje pod podmienkou, že sú splnené požiadavky stanovené v článku 3 tohto nariadenia.

Článok 3

Požiadavky na uvedenie špecifikovaných rastlín na územie Únie a ich premiestňovanie v rámci územia Únie

1.   Špecifikované rastliny sa smú uviesť do Únie len vtedy, ak sú splnené všetky tieto požiadavky:

a)

pred začatím obchodovania kostarická národná organizácia na ochranu rastlín písomne oznámi Komisii zoznam opatrení určených na zabezpečenie splnenia požiadaviek stanovených v bode 1 prílohy I;

b)

kostarická národná organizácia na ochranu rastlín každý rok do 31. decembra predloží Komisii zoznam výrobných prevádzok spolu s ich príslušnými kódmi vysledovateľnosti, ktoré sú schválené na vývoz špecifikovaných rastlín do Únie v nasledujúcom kalendárnom roku, a bezodkladne oznámi každú zmenu uvedeného zoznamu;

c)

kostarická národná organizácia na ochranu rastlín každý rok do 31. marca predloží Komisii výročnú správu o činnostiach vykonaných počas predchádzajúceho kalendárneho roka obsahujúcu všetky prvky uvedené v bode 2 prílohy I.

2.   Na účely uvedenia špecifikovaných rastlín na územie Únie musí dovážajúci profesionálny prevádzkovateľ predložiť doklad vydaný príslušným orgánom, ktorý potvrdzuje, že profesionálny prevádzkovateľ prijímajúci špecifikované rastliny spĺňa požiadavky stanovené v odseku 3 písm. a) alebo b).

3.   Špecifikované rastliny sa po uvedení do Únie môžu premiestniť len do:

a)

priestorov profesionálnych prevádzkovateľov, ktorí majú podľa článk 89 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 osobitné oprávnenie vydávať rastlinné pasy pre rastliny zakorenené či vypestované zo špecifikovaných rastlín, alebo

b)

priestorov profesionálneho prevádzkovateľa, pre ktorého vydávajú rastlinné pasy pre špecifikované rastliny príslušné orgány.

Profesionálni prevádzkovatelia uvedení v prvom pododseku pred prijatím špecifikovaných rastlín informujú príslušné orgány o predpokladanom dátume príchodu uvedených rastlín a uchovávajú kód vysledovateľnosti uvedený v bode 1 písm. c) bode iii) prílohy I.

4.   Rastliny, ktoré sú zakorenené alebo vypestované priamo zo špecifikovaných rastlín, sa držia oddelene od akejkoľvek inej rastliny vnímavej na špecifikovaných škodcov. Rastliny sa pred ich prvým premiestnením z priestorov príslušného profesionálneho prevádzkovateľa a s čo najkratším časovým odstupom pred premiestnením musia aspoň raz podrobiť úradným prehliadkam. Uvedené prehliadky zahŕňajú v prípade podozrenia na infekciu odber vzoriek a molekulárne testovanie na vírus kučeravosti vrcholov repy, Euphorbia mosaic virus, vírus zlatej mozaiky papriky, vírus zvinutky zemiakov (izoláty mimo EÚ), S vírus zemiaka (izoláty mimo EÚ), X vírus zemiaka (izoláty mimo EÚ), vírus kučeravosti tekvice, vírus zlatej mozaiky rajčiaka a vírus kučeravosti listov rajčiaka Sinaloa.

Ak sa na rastlinách zakorenených alebo vypestovaných zo špecifikovaných rastlín zistí výskyt špecifikovaných škodcov, okamžite sa zničia aspoň všetky rastliny zakorenené alebo vypestované z tej istej dávky špecifikovaných rastlín a v prípade potreby sa príslušné priestory vyčistia a vydezinfikujú.

5.   Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii a ostatným členským štátom každé zistenie výskytu špecifikovaného škodcu na špecifikovaných rastlinách alebo rastlinách zakorenených alebo vypestovaných zo špecifikovaných rastlín. Komisia o tom bezodkladne informuje kostarickú národnú organizáciu na ochranu rastlín.

Ak je kostarická národná organizácia na ochranu rastlín informovaná o výskyte špecifikovaného škodcu na špecifikovaných rastlinách alebo rastlinách zakorenených alebo vypestovaných zo špecifikovaných rastlín, výrobná prevádzka, z ktorej uvedené rastliny pochádzajú, už nesmie byť schválená na vývoz do Únie a kostarická národná organizácia na ochranu rastlín uvedenú výrobnú prevádzku okamžite odstráni zo zoznamu schválených výrobných prevádzok uvedeného v odseku 1 písm. b), kým sa nepreukáže, že výrobná prevádzka je opäť bez výskytu škodcu.

Článok 4

Zmeny v prílohe VI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072

Príloha VI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa do 31. decembra 2028.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 9. februára 2026

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 317, 23.11.2016, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2072 z 28. novembra 2019, ktorým sa stanovujú jednotné podmienky vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031, pokiaľ ide o ochranné opatrenia proti škodcom rastlín, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 690/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2019 (Ú. v. EÚ L 319, 10.12.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2072/oj).

(3)  EFSA PLH Panel (Pracovná skupina EFSA pre zdravie rastlín), 2024, Commodity risk assessment of Petunia spp. and Calibrachoa spp. unrooted cuttings from Costa Rica (Vyhodnotenie rizika komodity pre nezakorenené odrezky rastlín rodov Petunia spp. a Calibrachoa spp. z Kostariky). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2024) 22:e9064. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2024.9064.

(4)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/270/EÚ zo 16. mája 2012, pokiaľ ide o núdzové opatrenia na zabránenie zavlečeniu Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) do Únie a ich šíreniu v nej (Ú. v. EÚ L 132, 23.5.2012, s. 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/270/oj).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1941 z 13. októbra 2022 o zákaze zavlečenia, premiestňovania, držania, rozmnožovania alebo uvoľňovania určitých škodcov podľa článku 30 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031, (Ú. v. EÚ L 268, 14.10.2022, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1941/oj).


PRÍLOHA I

Požiadavky na uvedenie špecifikovaných rastlín na územie Únie podľa článku 3

1.   

Špecifikované rastliny sa môžu uviesť na územie Únie len vtedy, ak spĺňajú všetky tieto požiadavky:

a)

boli vyprodukované vo výrobných prevádzkach, ktoré:

i)

kostarická národná organizácia na ochranu rastlín zaradila do zoznamu schválených výrobných prevádzok, ktoré sú uznané ako prevádzky bez výskytu špecifikovaných škodcov a ktoré smú vyvážať špecifikované rastliny do Únie;

ii)

sú označené jedinečným kódom vysledovateľnosti, ktorý je uvedený v zozname podľa bodu i);

iii)

sú fyzicky izolované proti hmyzu a majú dvoje dverí, z ktorých druhé sa otvárajú až po úplnom zatvorení prvých dverí, a majú zavedený systém na zabezpečenie hygienických a dezinfekčných postupov pre personál, vybavenie a všetky výrobné procesy;

iv)

majú systém na dodávanie zavlažovacej vody bez výskytu škodcov, ktorý podlieha aspoň dvom ročným úradným prehliadkam vrátane molekulárneho testovania, aby sa zabezpečila neprítomnosť patogénov Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. a Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Emend. Safni et al.;

v)

sú určené výlučne na výrobu špecifikovaných rastlín alebo iných rastlín, spĺňajú požiadavky právnych predpisov Únie o zdraví rastlín a pred uvedením nových špecifikovaných rastlín boli podrobené úplnému čisteniu a dezinfekcii;

vi)

majú regály na umiestnenie črepníkov aspoň 50 cm nad povrchom zeme;

vii)

majú zavedený systém na vedenie záznamov o všetkých procesoch vrátane vyrobených dávok a postupov na kontrolu špecifikovaných škodcov počas každého produkčného cyklu;

viii)

sú v prípade zistenia výskytu špecifikovaného škodcu odstránené zo zoznamu výrobných prevádzok uvedeného v bode i), kým prevádzka opäť nie je bez výskytu škodcu, a až potom sa znovu schvália na výrobu a vývoz tohto materiálu;

b)

boli:

i)

vypestované v Kostarike a získané v priamej línii z materských rastlín dovezených z Únie;

ii)

vyprodukované s použitím pestovateľských substrátov a črepníkov, ktoré sú buď nové alebo ošetrené, aby sa zabezpečilo, že sú pred ich použitím vo výrobnom procese bez výskytu organizmov prenášaných cez pôdu a akýchkoľvek špecifikovaných škodcov;

iii)

monitorované na prítomnosť hmyzu na pasciach vyškoleným personálom;

iv)

každý týždeň podrobené vizuálnym prehliadkam, aby sa zabezpečila neprítomnosť špecifikovaných škodcov alebo ich prejavov vyškoleným personálom;

v)

v prípade potreby podrobené ošetreniu proti škodcom;

vi)

podrobené molekulárnemu testovaniu na zistenie výskytu vírusu kučeravosti vrcholov repy, Euphorbia mosaic virus, vírusu zlatej mozaiky papriky, vírusu zvinutky zemiakov (izoláty mimo EÚ), S vírusu zemiaka (izoláty mimo EÚ), X vírusu zemiaka (izoláty mimo EÚ), vírusu kučeravosti tekvice, vírusu zlatej mozaiky rajčiaka a vírusu kučeravosti listov rajčiaka Sinaloa aspoň raz pred vývozom prvej dávky nezakorenených odrezkov do Únie počas uvedeného produkčného cyklu alebo častejšie, keď sa vo výrobnej prevádzke zistí výskyt Bemisia tabaci Genn., Thrips palmi Karny alebo hmyz, o ktorom je známe, že prenáša vírusy;

c)

každá dávka špecifikovaných rastlín z každej výrobnej prevádzky bola pred vývozom:

i)

v prípade podozrenia na infekciu podrobená úradnej prehliadke zameranej na zistenie výskytu špecifikovaných škodcov metódou odberu vzoriek, ktorá umožňuje zistenie aspoň 1 % úrovne napadnutia s úrovňou spoľahlivosti 99 % v súlade s medzinárodnou normou pre rastlinolekárske opatrenia (ISPM) 31 vrátane molekulárneho testovania na vírus kučeravosti vrcholov repy, Euphorbia mosaic virus, vírus zlatej mozaiky papriky, vírus zvinutky zemiakov (izoláty mimo EÚ), S vírus zemiaka (izoláty mimo EÚ), X vírus zemiaka (izoláty mimo EÚ), vírus kučeravosti tekvice, vírus zlatej mozaiky rajčiaka a vírus kučeravosti listov rajčiaka Sinaloa;

ii)

prepravená z výrobnej prevádzky do skladovacích, chladiacich zariadení alebo baliarní na miestach výroby takým spôsobom, aby sa zabránilo kontaminácii špecifikovanými škodcami;

iii)

zabalená v debničkách, pričom každá debnička obsahuje štítok s kódom vysledovateľnosti výrobnej prevádzky;

d)

sprevádza ich rastlinolekárske osvedčenie vydané kostarickou národnou organizáciou na ochranu rastlín, ktorým sa osvedčuje súlad s požiadavkami tohto nariadenia a ktoré v rubrike „Dodatkové vyhlásenie“ obsahuje:

i)

názov (-y) schválenej (-ých) výrobnej (-ých) prevádzky (-ok), z ktorej (-ých) rastliny pochádzajú;

ii)

kód (-y) vysledovateľnosti výrobnej (-ých) prevádzky (-ok), z ktorej (-ých) rastliny pochádzajú;

iii)

vyhlásenie „Táto zásielka spĺňa požiadavky stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2026/292“.

2.   

Výročná správa o činnostiach za predchádzajúci kalendárny rok musí obsahovať v prípade každej výrobnej prevádzky:

a)

počet špecifikovaných rastlín vyvezených do Únie;

b)

prehľad úradných prehliadok vykonaných pred vývozom;

c)

zistenia výskytu špecifikovaných škodcov;

d)

počet rastlín zničených v dôsledku napadnutia špecifikovanými škodcami alebo počet zničených rastlín, v prípade ktorých existuje podozrenie, že ich napadli špecifikovaní škodcovia, a

e)

prijaté opatrenia, aby bola výrobná prevádzka opäť bez výskytu škodcov a aby sa zabránilo opätovnému výskytu špecifikovaných škodcov.


PRÍLOHA II

Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072

V bode 18 prílohy VI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072 sa text stĺpca „Opis“ nahrádza takto:

„Rastliny na výsadbu čeľade Solanaceae, okrem semien a rastlín uvedených v zápisoch 15, 16 alebo 17 (*1)


(*1)  okrem týchto rastlín:“

nezakorenené odrezky určené na výsadbu rodov CalibrachoaPetunia a ich hybridov z Kostariky, ktoré sa smú uviesť do Únie pod podmienkou splnenia požiadaviek stanovených vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2026/292 z 9. februára 2026, ktorým sa stanovuje výnimka z vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072, pokiaľ ide o uvedenie nezakorenených odrezkov na výsadbu rodov Calibrachoa spp. a Petunia spp. a ich hybridov z Kostariky do Únie (Ú. v. EÚ L, 2026/292, 10.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/292/oj),

nezakorenené odrezky určené na výsadbu rodov CalibrachoaPetunia a ich hybridov z Guatemaly, ktoré sa smú uviesť do Únie pod podmienkou splnenia požiadaviek stanovených vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2025/1078 z 2. júna 2025, ktorým sa stanovuje výnimka z vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072, pokiaľ ide o uvedenie nezakorenených odrezkov na výsadbu rodov Calibrachoa spp., Petunia spp. a ich hybridov z Guatemaly do Únie (Ú. v. EÚ L, 2025/1078, 3.6.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1078/oj),

nezakorenené odrezky určené na výsadbu rodov CalibrachoaPetunia a ich hybridov z Kene, ktoré sa smú uviesť do Únie pod podmienkou splnenia požiadaviek stanovených vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2025/1082 z 2. júna 2025, ktorým sa stanovuje výnimka z vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072, pokiaľ ide o uvedenie nezakorenených odrezkov na výsadbu rodov Calibrachoa spp., Petunia spp. a ich hybridov z Kene do Únie (Ú. v. EÚ L, 2025/1082, 3.6.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1082/oj)“.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/292/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)


Top