Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R2510

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2024/2510 z 2. mája 2024, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240, pokiaľ ide o spôsoby platby a postup výberu poplatku za cestovné povolenie stanoveného v uvedenom nariadení

    C/2024/2677

    Ú. v. EÚ L, 2024/2510, 25.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2510/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force., Date of effect: 15/10/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2510/oj

    European flag

    Úradný vestník
    Európskej únie

    SK

    Séria L


    2024/2510

    25.9.2024

    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/2510

    z 2. mája 2024,

    ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240, pokiaľ ide o spôsoby platby a postup výberu poplatku za cestovné povolenie stanoveného v uvedenom nariadení

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 z 12. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/1624 a (EÚ) 2017/2226 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 4,

    keďže:

    (1)

    Nariadením (EÚ) 2018/1240 sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ďalej len „ETIAS“), ktorý sa vzťahuje na štátnych príslušníkov tretích krajín oslobodených od vízovej povinnosti, ktorí chcú vstúpiť na územie členských štátov.

    (2)

    Podľa článkov 18 a 24 nariadenia (EÚ) 2018/1240 sú žiadatelia v zásade povinní zaplatiť poplatok, ktorý má kompenzovať náklady na prevádzku a údržbu systému ETIAS.

    (3)

    Je preto potrebné určiť spôsoby platby, ktoré sa majú použiť, a postup výberu poplatku za cestovné povolenie.

    (4)

    Výber poplatku za cestovné povolenie by mal vykonávať poskytovateľ platobných služieb vybraný na základe postupu verejného obstarávania.

    (5)

    Vzhľadom na geografickú rozmanitosť žiadateľov a rôznu dostupnosť spôsobov platby na celom svete by mal poskytovateľ platobných služieb akceptovať širokú škálu spôsobov platby pre platbu poplatku za cestovné povolenie štátnymi príslušníkmi tretích krajín uvedenými v článku 2 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240.

    (6)

    Aby platba poplatku za cestovné povolenie prebehla bezpečným spôsobom a aby sa v maximálnej možnej miere znížilo riziko podvodu, platobné transakcie a použité spôsoby platby by mali prísne dodržiavať ustanovenia obsiahnuté v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 (2) a delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2018/389 (3).

    (7)

    S cieľom zabezpečiť, aby platba poplatku za cestovné povolenie mohla byť spojená s konkrétnou žiadosťou, by mal informačný systém ETIAS po spustení platobného procesu oznámiť poskytovateľovi platobných služieb dočasný identifikátor súboru žiadosti uvedeného v kapitole III nariadenia (EÚ) 2018/1240.

    (8)

    V záujme ochrany osobných údajov žiadateľov o cestovné povolenie ETIAS by poskytovateľ platobných služieb nemal od žiadateľov požadovať žiadne iné informácie okrem platobných údajov potrebných na úspešnú platbu poplatku za cestovné povolenie.

    (9)

    Po úspešnej platbe poplatku za cestovné povolenie žiadateľom by mal poskytovateľ platobných služieb sprístupniť do informačného systému ETIAS jedinečné referenčné číslo platby uvedené v článku 19 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) 2018/1240 spolu s dočasným identifikátorom súboru žiadosti, aby informačný systém ETIAS mohol v súlade s článkom 19 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240 overiť, či by sa žiadosť mala považovať za prípustnú.

    (10)

    Na účely zabezpečenia presnej rekonciliácie platieb by Komisia mala dostať od Európskej agentúry na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (ďalej len „eu-LISA“) a od poskytovateľa platobných služieb celkový počet úspešných a dokončených platieb a ich jedinečné referenčné čísla.

    (11)

    Vzhľadom na to, že nariadenie (EÚ) 2018/1240 je založené na schengenskom acquis, Dánsko v súlade s článkom 4 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, oznámilo, že nariadenie (EÚ) 2018/1240 prevezme do svojho vnútroštátneho práva. Dánsko je preto viazané týmto nariadením.

    (12)

    Toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (4). Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

    (13)

    Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis (5), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES (6).

    (14)

    Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (7), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (8).

    (15)

    Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (9), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (10).

    (16)

    Toto nariadenie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 1 Aktu o pristúpení z roku 2003.

    (17)

    V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 sa konzultovalo s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov (11), ktorý vydal svoje stanovisko 27. apríla 2021,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Predmet úpravy

    V tomto nariadení sa stanovujú spôsoby platby a postup výberu poplatku za cestovné povolenie v rámci Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (ďalej len „ETIAS“).

    Článok 2

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov stanovené v článku 4 smernice (EÚ) 2015/2366.

    Článok 3

    Poskytovateľ platobných služieb

    1.   Službu prijímania platobných transakcií potrebnú na zaplatenie poplatku za cestovné povolenie ETIAS stanoveného v článku 18 nariadenia (EÚ) 2018/1240 vykonáva poskytovateľ platobných služieb.

    2.   Poskytovateľ platobných služieb sa vyberá prostredníctvom postupu verejného obstarávania v súlade s článkom 164 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (12).

    Článok 4

    Spôsoby platby

    1.   Poskytovateľ platobných služieb zabezpečí akceptovanie viacerých bežne medzinárodne používaných elektronických spôsobov platby pre platbu poplatku za cestovné povolenie ETIAS štátnymi príslušníkmi tretích krajín.

    2.   Poskytovateľ platobných služieb akceptuje spôsoby platby, ktoré poskytujú okamžité zúčtovanie platby alebo záruku na vykonanie platby. Na uvedené spôsoby platby sa uplatňuje smernica (EÚ) 2015/2366 a delegované nariadenie (EÚ) 2018/389.

    3.   Všetci žiadatelia musia byť jasne a jednoznačne informovaní o tom, ktoré spôsoby platby sa akceptujú.

    Článok 5

    Postup výberu poplatku

    1.   Informačný systém ETIAS po predložení žiadosti:

    a)

    presmeruje žiadateľov, ktorí sú v čase podania žiadosti vo veku medzi 18 až 70 rokmi, k platbe a poskytne poskytovateľovi platobných služieb dočasný identifikátor pre príslušný súbor žiadosti;

    b)

    umožní žiadateľom, ktorí majú menej ako 18 rokov alebo viac ako 70 rokov, alebo žiadateľom, ktorí uviedli, že sú štátnymi príslušníkmi tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje článok 2 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2018/1240, podať žiadosť bez toho, aby boli presmerovaní k platbe.

    2.   Poskytovateľ platobných služieb nepožaduje od žiadateľov žiadne iné osobné údaje okrem platobných údajov potrebných na zabezpečenie úspešnej platby poplatku za cestovné povolenie ETIAS.

    3.   Po dokončení platby poskytovateľ platobných služieb:

    a)

    potvrdí informačnému systému ETIAS, či bola platba úspešná;

    b)

    poskytne informačnému systému ETIAS jedinečné referenčné číslo platby uvedené v článku 19 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) 2018/1240 spolu s dočasným identifikátorom súboru žiadosti.

    4.   Po vytvorení súboru žiadosti informačný systém ETIAS bezodkladne vymaže dočasný identifikátor.

    5.   Poskytovateľ platobných služieb informuje žiadateľov o úspešnej platbe poplatku za cestovné povolenie ETIAS a oznámi im jedinečné referenčné číslo platby.

    Článok 6

    Vykazovacie povinnosti

    1.   Agentúra eu-LISA a poskytovateľ platobných služieb poskytujú Komisii pravidelne a aspoň raz týždenne tieto údaje:

    a)

    celkový počet úspešných platieb dokončených počas daného vykazovaného obdobia;

    b)

    jedinečné referenčné čísla uvedené v článku 5 ods. 3 písm. b) tohto nariadenia všetkých úspešných platieb uvedených v písmene a).

    2.   Agentúra eu-LISA pravidelne a aspoň raz týždenne informuje Komisiu o celkovom počte žiadostí s platbou a bez platby predložených počas každého vykazovaného obdobia.

    Článok 7

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.

    V Bruseli 2. mája 2024

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   Ú. v. EÚ L 236, 19.9.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1240/oj.

    (2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 z 25. novembra 2015 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 1093/2010 a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES (Ú. v. EÚ L 337, 23.12.2015, s. 35, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj).

    (3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/389 z 27. novembra 2017, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre silnú autentifikáciu zákazníka a spoločné a bezpečné otvorené komunikačné normy (Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2018, s. 23, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/389/oj).

    (4)  Rozhodnutie 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj).

    (5)   Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/439(1)/oj.

    (6)  Rozhodnutie 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/437/oj).

    (7)   Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2008/178(1)/oj.

    (8)  Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/146/oj).

    (9)   Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2011/349/oj.

    (10)  Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/350/oj).

    (11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

    (12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1046/oj).


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2510/oj

    ISSN 1977-0790 (electronic edition)


    Top