EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R2399

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2399 z 23. novembra 2022, ktorým sa zriaďuje prostredie centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 952/2013

PE/33/2022/REV/1

Ú. v. EÚ L 317, 9.12.2022, p. 1–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2399/oj

9.12.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/1


NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2022/2399

z 23. novembra 2022,

ktorým sa zriaďuje prostredie centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 952/2013

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej články 33, 114 a 207,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),

keďže:

(1)

Colná únia je základným kameňom Európskej únie, ktorá je jedným z najväčších obchodných celkov na svete. Colná únia má zásadný význam pre úspešnú integráciu Únie, riadne fungovanie jednotného trhu a prospech podnikov a spotrebiteľov.

(2)

Medzinárodný obchod Únie podlieha colným predpisom, ako aj iným právnym predpisom Únie, než sú colné prepisy. Iné právne predpisy Únie, než sú colné predpisy, sa uplatňujú na osobitný tovar v oblastiach politiky, ako je zdravotníctvo a bezpečnosť, životné prostredie, poľnohospodárstvo, rybárstvo, kultúrne dedičstvo a dohľad nad trhom. Jednou z hlavných úloh, ktorou sú poverené colné orgány podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 (3), je zaisťovať bezpečnosť a ochranu Únie a jej obyvateľov, ako aj ochranu životného prostredia, v náležitých prípadoch v úzkej spolupráci s inými orgánmi. Nedostatočný súlad medzi necolnými a colnými formalitami Únie vedie k zložitým a zaťažujúcim oznamovacím povinnostiam pre obchodníkov, k neefektívnym postupom colného vybavenia tovaru umožňujúcim chyby a podvody a k dodatočným nákladom pre hospodárske subjekty. Nedostatočná interoperabilita systémov používaných colnými orgánmi a inými orgánmi je hlavnou prekážkou pokroku pri dobudovaní jednotného digitálneho trhu, pokiaľ ide o colné kontroly. S cieľom riešiť roztrieštenú interoperabilitu colných orgánov a partnerských príslušných orgánov pri riadení postupov colného vybavenia tovaru a koordinovať opatrenia v tejto oblasti Komisia a členské štáty prijali v priebehu rokov viacero záväzkov týkajúcich sa iniciatív vytvorenia centrálneho elektronického priečinka, pokiaľ ide o colné vybavenie tovaru.

(3)

V súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 70/2008/ES (4) sa členské štáty a Komisia majú usilovať o zriadenie rámca služieb centrálneho elektronického priečinka a jeho uvedenie do prevádzky, čím zabezpečia plynulý tok údajov medzi hospodárskymi subjektmi a colnými orgánmi, medzi colnými orgánmi a Komisiou, medzi colnými orgánmi a inými správnymi orgánmi alebo agentúrami a medzi jednotlivými colnými systémami v celej Únii. Určité prvky uvedeného rozhodnutia už boli buď prekonané, alebo nie sú dosť konkrétne na to, aby podnietili a stimulovali ďalší pokrok, najmä pokiaľ ide o pokrok v oblasti iniciatívy centrálneho elektronického priečinka. V nadväznosti na to a v súlade so záverečnou správou Komisie z 21. januára 2015 s názvom Hodnotenie zavedenia elektronického colníctva v EÚ sa závermi Rady zo 17. decembra 2014 o elektronickom colníctve a zavedení centrálneho elektronického priečinka v Európskej únii schválilo Benátske vyhlásenie z 15. októbra 2014 a Komisia bola vyzvaná, aby predložila návrh revízie rozhodnutia č. 70/2008/ES.

(4)

Rada 1. októbra 2015 prijala rozhodnutie (EÚ) 2015/1947 (5), ktorým v mene Únie uzatvorila Dohodu o uľahčení obchodu, ktorá nadobudla platnosť 22. februára 2017. Uvedená dohoda predstavuje najrozsiahlejšiu snahu o uľahčenie obchodu a colnú reformu v rámci Svetovej obchodnej organizácie. Nachádzajú sa v nej ustanovenia, ktorých cieľom je významné zlepšenie colného vybavenia tovaru a účinná spolupráca medzi colnými orgánmi a inými regulačnými orgánmi, pokiaľ ide o otázky súvisiace s uľahčením obchodu a dodržiavaním colných predpisov. V súlade s článkom 10 ods. 4 uvedenej dohody sa členovia majú usilovať o zavedenie alebo zachovanie centrálneho elektronického priečinka, ktorý umožňuje obchodníkom predkladať dokumentáciu a/alebo požadované údaje o dovoze, vývoze alebo tranzite tovaru zúčastneným orgánom alebo agentúram cez jednotné kontaktné miesto. Ak sa to považuje za vhodné a ak sa tak stanovuje v iných právnych predpisoch Únie, než sú colné prepisy, mali by môcť aj členské štáty umožniť obchodníkom predkladať dokumentáciu a/alebo požadované údaje týkajúce sa tovaru, ktorý bol dočasne uskladnený, prostredníctvom uvedeného jednotného kontaktného miesta.

(5)

Uľahčenie obchodu, ako aj bezpečnosť a ochrana sa týkajú všetkých orgánov zapojených do postupu colného vybavenia tovaru na hraniciach Únie. Vzhľadom na rýchly nárast objemu medzinárodného obchodu a elektronického obchodu vzrástla aj potreba lepšej spolupráce medzi týmito orgánmi a ich lepšej koordinácie. Prebiehajúci postup digitalizácie umožňuje, aby sa táto situácia riešila efektívnejšie, a to prepojením systémov colných orgánov a partnerských príslušných orgánov a umožnením integrovanej, dostupnej a systematickej automatizovanej výmeny informácií medzi nimi s cieľom posilniť spoluprácu v oblasti colných režimov. Súčasný rámec regulačného súladu ako taký nepostačuje na podporu účinnej interakcie medzi colnými orgánmi a partnerskými príslušnými orgánmi, ktorých systémy a postupy sa vyznačujú rozdrobenosťou a nadbytočnosťou. Úplne koordinovaný a efektívny postup colného vybavenia tovaru si vyžaduje efektívnejšie regulačné prostredie Únie pre medzinárodný obchod, s ktorým sú spojené dlhodobé prínosy pre Úniu aj jej obyvateľov vo všetkých oblastiach politiky, ktoré podporuje účinnosť a dobré fungovanie vnútorného trhu a zabezpečuje ochranu spotrebiteľa.

(6)

Riadne fungovanie vnútorného trhu a colnej únie si vyžaduje dostatočné zdroje a personál, a preto treba pri vykonávaní tohto nariadenia zohľadniť osobitnú správu Európskeho dvora audítorov č. 4/2021 s názvom Colné kontroly: nedostatočná harmonizácia bráni presadzovaniu finančných záujmov EÚ a závery Rady z 28. júna 2021 o tejto osobitnej správe.

(7)

Akčný plán EÚ pre elektronickú verejnú správu na roky 2016 – 2020 uvedenom v oznámení Komisie z 19. apríla 2016 vyvíja snahu zvýšiť efektívnosť verejných služieb odstránením existujúcich digitálnych prekážok, znížením administratívnej záťaže a zlepšením kvality interakcií medzi vnútroštátnymi správami. Uvedený akčný plán predovšetkým zakotvuje zásady, ako sú zásada štandardného používania digitálnych služieb, zásada ohlasovania „jedenkrát a dosť“ a zásada štandardných cezhraničných činností, ktorých cieľom je uľahčiť mobilitu v rámci jednotného digitálneho trhu. Zakotvuje tiež zásady štandardnej interoperability, ktorej cieľom je zabezpečiť plynulé fungovanie verejných služieb na celom vnútornom trhu, ako aj dôveryhodnosť osobných údajov a bezpečnosť IT.

(8)

V súlade s víziou stanovenou v akčnom pláne EÚ pre elektronickú verejnú správu na roky 2016 – 2020 a širšou snahou o zjednodušenie a digitalizáciu oznamovacích postupov v oblasti medzinárodného obchodu s tovarom Komisia vypracovala dobrovoľný pilotný projekt nazývaný „centrálny elektronický priečinok Európskej únie pre colníctvo na výmenu osvedčení“. Uvedený projekt colným orgánom umožňuje automaticky overovať splnenie obmedzeného počtu necolných formalít, pričom sa umožňuje výmena informácií medzi colnými systémami zúčastnených členských štátov a príslušnými necolnými systémami Únie, ktorými sa riadia necolné formality. Hoci sa vďaka tomuto projektu zlepšili postupy colného konania, jeho dobrovoľná povaha očividne brzdí potenciál, ktorý má z hľadiska podstatných prínosov pre colné orgány, partnerské príslušné orgány a hospodárske subjekty. Potenciálne prínosy projektu sú obmedzené najmä preto, že chýba ucelený pohľad na celkový dovoz do Únie a vývoz z Únie a že projekt má obmedzený vplyv na znižovanie administratívnej záťaže hospodárskych subjektov.

(9)

Aby sa dosiahlo úplne digitálne prostredie a efektívny postup colného vybavenia tovaru pre všetky strany zapojené do medzinárodného obchodu, je potrebné stanoviť spoločné pravidlá harmonizovaného a integrovaného prostredia centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo (ďalej len „prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo“). Súčasťou uvedeného prostredia by mal byť súbor úplne integrovaných elektronických služieb poskytovaných na únijnej a vnútroštátnej úrovni s cieľom uľahčiť výmenu informácií a digitálnu spoluprácu medzi colnými orgánmi a partnerskými príslušnými orgánmi a zefektívniť postupy colného vybavenia tovaru pre hospodárske subjekty. Prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo by sa malo vyvinúť v súlade s možnosťami, ktoré pre dôveryhodnú identifikáciu a autentifikáciu poskytuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 (6), a prípadne so zásadou „jedenkrát a dosť“, ako sa pripomína v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1724 (7). Na zavedenie prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo je potrebné zriadiť na základe pilotného projektu systém na výmenu osvedčení, teda systém elektronického centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo na výmenu osvedčení (EU CSW-CERTEX), ktorý prepojí vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a necolné systémy Únie, ktorými sa riadia konkrétne necolné formality. Takisto je potrebné harmonizovať vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo, začleniť tieto prostredia do prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo a vytvoriť súbor pravidiel digitálnej administratívnej spolupráce v rámci prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo.

(10)

Prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo by malo byť čo najviac zosúladené a interoperabilné s ostatnými existujúcimi alebo budúcimi systémami týkajúcimi sa colných záležitostí, ako je napríklad centralizované colné konanie podľa nariadenia (EÚ) č. 952/2013. V prípade potreby by sa malo usilovať o synergie medzi európskym prostredím jednotnej námornej platformy zriadeným nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1239 (8) a prostredím centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo.

(11)

Toto nariadenie by malo viesť najmä k lepšej ochrane občanov a menšiemu administratívnemu zaťaženiu hospodárskych subjektov a colných orgánov.

(12)

Je potrebné, aby prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo integrovalo riešenia vysokej kybernetickej bezpečnosti s cieľom v čo najväčšej možnej miere predchádzať útokom, ktoré by mohli narušiť colné a necolné systémy, poškodiť bezpečnosť obchodu alebo spôsobiť škodu hospodárstvu Únie. Normy kybernetickej bezpečnosti by mali byť navrhnuté tak, aby sa vyvíjali rovnakým tempom ako regulačné požiadavky na sieťovú a informačnú bezpečnosť. Pri vývoji, prevádzke a údržbe prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo by sa Komisia a členské štáty mali riadiť príslušnými usmerneniami, ktoré v súvislosti s kybernetickou bezpečnosťou vydala Agentúra Európskej únie pre kybernetickú bezpečnosť (ENISA).

(13)

Výmena digitálnych informácií prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX by sa mala vzťahovať na necolné formality Únie stanovené v iných právnych predpisoch Únie, než sú colné predpisy, ktorých presadzovanie je zverené colným orgánom. Necolné formality Únie zahŕňajú všetky operácie, ktoré má vykonať fyzická osoba, hospodársky subjekt alebo partnerský príslušný orgán pre medzinárodnú prepravu tovaru, vrátane časti prepravy medzi členskými štátmi, ak sa to vyžaduje. V rámci uvedených formalít sa v súvislosti s dovozom, vývozom alebo tranzitom určitého tovaru ukladajú rôzne povinnosti a ich overovanie prostredníctvom colných kontrol je zásadné z hľadiska účinného fungovania prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo. Systém EU CSW-CERTEX by sa mal vzťahovať na digitalizované formality stanovené v právnych predpisoch Únie a riadené partnerskými príslušnými orgánmi v necolných elektronických systémoch Únie uchovávajúcich príslušné informácie zo všetkých členských štátov požadované na colné vybavenie tovaru. Preto je vhodné určiť necolné formality Únie a príslušné necolné systémy Únie, ktoré by mali byť predmetom digitálnej spolupráce prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX.

Vymedzenie necolných systémov Únie by malo byť predovšetkým široké a malo by zahŕňať rôzne situácie a právne formulácie v právnych aktoch, ktoré umožnili alebo umožnia vytvorenie a používanie týchto systémov. Okrem toho je takisto vhodné stanoviť lehoty, v ktorých by konkrétny necolný systém Únie zahŕňajúci necolné formality Únie a vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo mali byť prepojené so systémom EU CSW-CERTEX. Uvedené lehoty by mali zohľadniť lehoty na splnenie konkrétnych necolných formalít Únie stanovené v iných právnych predpisoch Únie, než sú colné predpisy, aby bolo možné dosiahnuť súlad prostredníctvom prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo. Systém EU CSW-CERTEX by sa mal spočiatku vzťahovať predovšetkým na sanitárne a fytosanitárne požiadavky, na pravidlá, ktorými sa reguluje dovoz ekologických produktov, na environmentálne požiadavky vo vzťahu k fluórovaným skleníkovým plynom a látkam poškodzujúcim ozónovú vrstvu, ako aj na formality súvisiace s dovozom tovaru kultúrnej hodnoty.

(14)

Systém EU CSW-CERTEX by mal uľahčovať výmenu informácií medzi vnútroštátnymi prostrediami centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a necolnými systémami Únie. Keď teda hospodársky subjekt podá colné vyhlásenie alebo vyhlásenie o spätnom vývoze, ktoré si vyžaduje splnenie necolných formalít Únie, colné orgány a partnerské príslušné orgány by mali mať možnosť si automaticky a účinne vymieňať požadované informácie na účely postupu colného vybavenia tovaru a overovať ich. Lepšia digitálna spolupráca a koordinácia colných orgánov a partnerských príslušných orgánov by mala viesť k integrovanejším, rýchlejším a jednoduchším postupom colného vybavenia tovaru bez dokladov v papierovej forme, ako aj k lepšiemu presadzovaniu necolných formalít Únie a ich väčšiemu dodržiavaniu.

(15)

Komisia by v spolupráci s členskými štátmi mala vyvinúť, prepojiť a prevádzkovať systém EU CSW-CERTEX, ako aj poskytnúť primeranú odbornú prípravu členským štátom o jeho fungovaní a vykonávaní. S cieľom poskytnúť primerané, harmonizované a štandardizované služby centrálneho elektronického priečinka na úrovni Únie, pokiaľ ide o necolné formality Únie, by Komisia mala prepojiť všetky necolné systémy Únie so systémom EU CSW-CERTEX. Členské štáty by mali zodpovedať za prepojenie svojich vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo so systémom EU CSW-CERTEX, v prípade potreby s pomocou Komisie.

(16)

Každé spracúvanie osobných údajov a iných ako osobných údajov v systéme EU CSW-CERTEX by sa malo uskutočniť v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (9) (ďalej len „všeobecné nariadenie o ochrane údajov“), nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (10) (ďalej len „interné nariadenie o ochrane údajov“) a bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1807 (11) (ďalej len „nariadenie o voľnom toku iných ako osobných údajov“). Malo by sa uskutočňovať v bezpečnom a chránenom prostredí, ktoré je zabezpečené proti kybernetickým hrozbám. Na tento účel by sa mali používať vhodné organizačné a technické opatrenia v oblasti kybernetickej bezpečnosti, ako je šifrovanie. Okrem toho by mal systém umožňovať výmenu informácií medzi vnútroštátnymi prostrediami centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a necolnými systémami Únie bez uchovávania osobných údajov s výnimkou technických protokolov potrebných na identifikáciu údajov zaslaných do daného systému. V prípade potreby by mal systém takisto transformovať údaje s cieľom umožniť výmenu informácií medzi oboma digitálnymi oblasťami. Infraštruktúra informačných technológií používaná na transformáciu údajov by sa mala nachádzať v Únii.

(17)

V závislosti od druhu necolnej formality môžu elektronické informácie, ktoré sa majú vymieňať prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX, obsahovať rôzne kategórie dotknutých osôb a ich osobných údajov potrebných na podanie colného vyhlásenia alebo vyhlásenia o spätnom vývoze, alebo žiadosti o sprievodné doklady. V colných vyhláseniach alebo vo vyhláseniach o spätnom vývoze sa môžu uvádzať osobné údaje viacerých kategórií dotknutých osôb vrátane vývozcov, dovozcov, príjemcov a ďalších subjektov dodávateľského reťazca. V sprievodných dokladoch sa môžu uvádzať rovnaké informácie týkajúce sa iných kategórií dotknutých osôb, ako sú odosielatelia, vývozcovia, príjemcovia, dovozcovia a nadobúdatelia licencií. Do tretej kategórie dotknutých osôb, ktorých osobné údaje by sa mohli spracúvať v systéme EU CSW-CERTEX, patria oprávnení zamestnanci colných orgánov, partnerských príslušných orgánov alebo iných certifikovaných subjektov, ako aj zamestnanci Komisie a akíkoľvek poskytovatelia, ktorí sú tretími stranami, konajú v mene Komisie a sú zapojení do prevádzky a údržby systému EU CSW-CERTEX.

(18)

Ak osobné údaje spracúvajú dva alebo viaceré subjekty, ktoré spoločne určujú účel a prostriedky spracúvania, tieto subjekty by mali byť spoloční prevádzkovatelia. Keďže Komisia a colné orgány a partnerské príslušné orgány členských štátov zodpovedajú za fungovanie systému EU CSW-CERTEX, mali by byť pri spracúvaní osobných údajov v systéme EU CSW-CERTEX spoločnými prevádzkovateľmi v súlade s nariadeniami (EÚ) 2016/679 a (EÚ) 2018/1725.

(19)

Prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo by malo zahŕňať bezporuchové nástroje a malo by byť navrhnuté tak, aby prispievalo k možnostiam colných orgánov v oblasti analýzy údajov a rozširovalo ich, a to aj využívaním nástrojov s podporou umelej inteligencie na odhaľovanie prípadov porušenia predpisov, ktoré podliehajú colným kontrolám alebo ktoré vyšetrujú colné orgány, a to aj pokiaľ ide o bezpečnosť a ochranu tovaru a ochranu finančných záujmov Únie.

(20)

Väčšou digitalizáciou colných a necolných formalít Únie uplatniteľných na medzinárodný obchod sa členským štátom otvorili nové možnosti zlepšenia digitálnej spolupráce medzi colnými orgánmi a partnerskými príslušnými orgánmi. V snahe o využitie týchto možností a dosiahnutie týchto priorít začali viaceré členské štáty vytvárať rámce vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo. Tieto iniciatívy sa podstatne líšia v závislosti od úrovne existujúcej architektúry informačných technológií v oblasti colníctva, priorít a štruktúr nákladov. Preto je potrebné od členských štátov vyžadovať, aby vytvorili a prevádzkovali vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo, pokiaľ ide o necolné formality Únie, na ktoré sa vzťahuje systém EU CSW-CERTEX, s minimálnym súborom funkcií, ktoré umožnia využívať všetky údaje obsiahnuté v necolných systémoch Únie, ktoré používajú partnerské príslušné orgány. Uvedené vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo by mali predstavovať vnútroštátne zložky prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo a mali by umožňovať výmenu informácií a spoluprácu elektronickými prostriedkami medzi colnými orgánmi, partnerskými príslušnými orgánmi a hospodárskymi subjektmi s cieľom zabezpečiť dodržiavanie a efektívne presadzovanie colných predpisov a necolných formalít Únie, na ktoré sa vzťahuje systém EU CSW-CERTEX.

V súlade s uvedeným cieľom by mali vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo umožňovať colným orgánom automatizované overovanie formalít, v súvislosti s ktorými sa údaje prenášajú z necolného systému Únie prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX. Vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo by mali takisto umožňovať partnerským príslušným orgánom monitorovať a kontrolovať množstvá povoleného tovaru (ďalej len „riadenie množstva“), ktoré boli prepustené colnými orgánmi v Únii. To by sa malo zabezpečiť tak, že potrebné informácie z colného konania sa prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX poskytnú necolným systémom Únie. V praxi to znamená, že riadenie množstva na úrovni Únie je potrebné na zabezpečenie lepšieho presadzovania necolných formalít prostredníctvom automatického a stáleho monitorovania využitia povolených množstiev na prepustenie tovaru, čím sa predíde ich nadmernému používaniu alebo nesprávnemu zaobchádzaniu s nimi. Prepojenie vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo so systémom EU CSW-CERTEX by uľahčilo efektívne riadenie množstva na úrovni Únie.

(21)

V záujme ešte väčšieho zjednodušenia postupov colného vybavenia tovaru pre hospodárske subjekty by sa mali vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo stať jednotným kanálom na komunikáciu s colnými orgánmi a partnerskými príslušnými orgánmi, ktorý by mohli hospodárske subjekty používať bez toho, aby tým boli dotknuté iné existujúce komunikačné kanály. Tieto prostredia by však nemali obmedzovať inú formu spolupráce medzi colnými orgánmi a partnerskými príslušnými orgánmi ani jej brániť. Necolné formality Únie, ktoré sú predmetom uvedeného ďalšieho opatrenia na uľahčenie, predstavujú podmnožinu zastrešujúcich formalít, na ktoré sa vzťahuje systém EU CSW-CERTEX. Komisia by mala postupne určiť uvedené formality na základe posúdenia splnenia súboru kritérií, ktoré majú význam z hľadiska uľahčenia obchodu, pričom súčasne zohľadní ich právnu a technickú uskutočniteľnosť. V záujme ešte výraznejšieho uľahčenia obchodu a zvýšenia účinnosti kontrol by malo byť možné používať vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo ako platformu na koordináciu kontrol colných orgánov a partnerských príslušných orgánov v súlade s článkom 47 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.

(22)

Každý členský štát by mal určiť jeden alebo viac príslušných orgánov, ktoré budú vystupovať ako prevádzkovateľ operácií spracúvania údajov vykonávaných v jeho vnútroštátnom prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo. Operácie spracúvania uvedených údajov by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679. Keďže niektoré údaje pochádzajúce z vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo sa majú vymieňať s necolnými systémami Únie prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX, od každého členského štátu by sa malo vyžadovať, aby Komisii bezodkladne oznámil prípady porušenia ochrany osobných údajov ohrozujúce bezpečnosť, dôvernosť, dostupnosť alebo integritu osobných údajov spracúvaných v jeho vnútroštátnom prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a vymieňaných prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX.

(23)

Úplne koordinovaný postup colného vybavenia tovaru si vyžaduje postupy, ktorými sa podporuje digitálna spolupráca a výmena informácií medzi colnými orgánmi, partnerskými príslušnými orgánmi a hospodárskymi subjektmi s cieľom spĺňať a presadzovať necolné formality Únie, na ktoré sa vzťahuje systém EU CSW-CERTEX. V uvedenej súvislosti interoperabilita znamená schopnosť bezproblémového vykonávania takýchto postupov v rámci colných a necolných systémov a oblastí bez straty kontextu alebo významu vymieňaných údajov. S cieľom umožniť úplne automatizované overovanie necolných formalít Únie by sa mala v rámci systému EU CSW-CERTEX zabezpečiť technická interoperabilita a konzistentný význam príslušných údajov. Aby sa vymieňané údaje a informácie zachovali a bolo im porozumené v rámci výmen medzi necolnými systémami Únie a vnútroštátnymi prostrediami centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo, je dôležité zosúladiť colnú a necolnú terminológiu. Na zabezpečenie harmonizovaného presadzovania necolných formalít Únie v celej Únii by navyše systém EU CSW-CERTEX mal identifikovať colný režim alebo spätný vývoz, v prípade ktorých možno použiť sprievodný doklad na základe administratívneho rozhodnutia, ktoré partnerský príslušný orgán uvedie v sprievodnom doklade. Z technického hľadiska by sa malo v systéme EU CSW-CERTEX zabezpečiť, aby boli colné a necolné údaje kompatibilné, a to v prípade potreby transformovaním ich formátu alebo štruktúry bez zmeny ich obsahu.

(24)

Pokiaľ ide o necolné formality, na ktoré sa systém EU CSW-CERTEX vzťahuje, mal by tento systém slúžiť na viaceré účely. Mal by sprístupňovať príslušné údaje colným orgánom s cieľom lepšieho presadzovania iných ako colných regulačných politík Únie prostredníctvom automatizovaného overovania týchto formalít. Jeho prostredníctvom by sa mali partnerským príslušným orgánom poskytovať aj príslušné údaje tak, aby mohli monitorovať a určovať zostávajúce množstvo povoleného tovaru, ktorý nebol colnými orgánmi odpísaný pri colnom vybavení iných zásielok. Okrem toho by sa ním malo podporovať vykonávanie zásady jednotného kontaktného miesta, pokiaľ ide o vykonávanie kontrol uvedených v článku 47 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013, keďže by mal uľahčovať prepojenie colných postupov a iných ako colných postupov Únie v záujme plne automatizovaného postupu colného vybavenia tovaru.

V niektorých právnych aktoch Únie sa vyžadujú prenosy údajov medzi vnútroštátnymi colnými systémami a informačným a komunikačným systémom zriadeným v príslušnom akte. Systém EU CSW-CERTEX by mal preto v prípadoch, keď sa to v týchto aktoch vyžaduje, umožňovať akúkoľvek automatizovanú výmenu informácií medzi colnými orgánmi a partnerskými príslušnými orgánmi, a to bez obmedzenia spolupráce len na tieto výmeny údajov. Pokiaľ tak nie je stanovené v práve Únie, členské štáty vymedzujú operačný aspekt spolupráce medzi colnými a necolnými orgánmi na vnútroštátnej úrovni. Členské štáty tak môžu používať všetky funkcie systému EU CSW-CERTEX na plne automatizované plnenie formalít a iný automatizovaný prenos údajov medzi colnými orgánmi a príslušnými partnerskými orgánmi v súlade s právnymi predpismi Únie, ktorými sa stanovujú necolné formality Únie.

(25)

S cieľom vytvoriť jednotný kanál na komunikáciu s orgánmi zapojenými do colného vybavenia tovaru by mali vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo hospodárskym subjektom umožňovať predloženie potrebných údajov, ktoré sa vyžadujú v colných predpisoch a iných právnych predpisoch Únie, než sú colné predpisy, na jednotnom kontaktnom mieste a prijatie elektronickej spätnej väzby akýchkoľvek súvisiacich informácií od zainteresovaných orgánov priamo na danom mieste. Takáto spätná väzba môže zahŕňať oznámenia o rozhodnutiach colných orgánov. Jednotný komunikačný kanál by malo byť možné používať iba na účely necolných formalít Únie, na ktoré sa vzťahuje systém EU CSW-CERTEX, a malo by sa určiť, že je vhodný na ďalšie opatrenia na uľahčenie.

(26)

Existuje výrazné prekrývanie medzi údajmi uvedenými v colnom vyhlásení alebo vo vyhlásení o spätnom vývoze a údajmi uvedenými v sprievodných dokladoch požadovaných v prípade necolných formalít Únie uvedených v prílohe. V záujme umožnenia opätovného použitia údajov, aby hospodárske subjekty nemuseli rovnaké údaje poskytovať viac ako raz, je potrebné zosúladiť a racionalizovať požadované údaje v prípade colných formalít a necolných formalít Únie, na ktoré sa vzťahuje systém EU CSW-CERTEX. Komisia by preto mala určiť, ktoré údajové prvky sa uvádzajú v colnom vyhlásení alebo vo vyhlásenie o spätnom vývoze a v sprievodných dokladoch požadovaných v prípade necolných formalít Únie uvedených v prílohe (ďalej len „spoločný súbor údajov“). Komisia by mala takisto určiť údajové prvky, ktoré sa vyžadujú iba v iných právnych predpisoch Únie, než sú colné predpisy (ďalej len „súbor údajov partnerských príslušných orgánov“). Spoločný súbor údajov, súbor údajov partnerského príslušného orgánu a súbor údajov požadovaný výlučne colnými orgánmi by mali predstavovať integrovaný súbor údajov obsahujúci všetky informácie spojené s colným konaním potrebné na splnenie colných formalít a necolných formalít Únie, na ktoré sa vzťahuje systém EU CSW-CERTEX.

(27)

S cieľom umožniť splnenie colných a necolných formalít, ktoré sa týkajú tej istej prepravy tovaru, by sa v rámci vnútroštátneho prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo v prípade povinných necolných systémov Únie malo a v prípade dobrovoľných necolných systémov Únie mohlo hospodárskym subjektom umožňovať predložiť všetky údaje, ktoré vyžadujú viaceré regulačné orgány na umiestnenie tovaru do colných režimov alebo na ich spätný vývoz, prostredníctvom integrovaného súboru údajov. V závislosti od konkrétnej necolnej formality Únie by malo byť možné takéto údaje predložiť v rôznom čase spoločne s colným vyhlásením alebo vyhlásením o spätnom vývoze podaným pred očakávaným predložením tovaru colným orgánom v súlade s článkom 171 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Takéto predloženia by umožňovali splnenie zásady jedenkrát a dosť. Vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo by mali využívať integrovaný súbor údajov na prenos spoločného súboru údajov a súboru údajov partnerského príslušného orgánu do systému EU CSW-CERTEX, ako aj spoločné a osobitné údaje, ktoré colné orgány požadujú.

(28)

Na prenos informácií poskytnutých hospodárskymi subjektmi vo vnútroštátnych prostrediach centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo všetkým dotknutým orgánom by mal systém EU CSW-CERTEX umožniť potrebnú výmenu informácií medzi colnou oblasťou a inými ako colnými oblasťami. Systém EU CSW-CERTEX by mal prijímať údaje potrebné na splnenie uplatniteľných necolných formalít Únie z vnútroštátneho prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a prenášať ich do príslušných necolných systémov Únie. Touto výmenou by sa malo partnerským príslušným orgánom umožniť preskúmanie informácií prenesených do príslušných necolných systémov Únie a prijať rozhodnutia na účely colného konania, ktoré by sa mali cez systém EU CSW-CERTEX zaslať colným orgánom. Colné orgány by mali zase zaslať tieto informácie hospodárskym subjektom prostredníctvom vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo. Ako identifikátor pri poskytovaní informácií spojených s uvedenými výmenami a krížovom odkazovaní na tieto informácie by sa malo použiť číslo registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov (ďalej len „číslo EORI“).

(29)

V súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 sa každému hospodárskemu subjektu zapojenému do colných operácií pridelí číslo EORI ako identifikátor pri všetkých stykoch s colnými orgánmi v Únii. Komisia vedie centrálny systém EORI na uchovávanie údajov súvisiacich s EORI a zaobchádzanie s nimi. V záujme uľahčenia spolupráce medzi rôznymi orgánmi zapojenými do postupu colného vybavenia tovaru by mali mať partnerské príslušné orgány prístup k systému EORI, aby mohli overiť číslo EORI, ktoré si môžu vyžiadať od hospodárskych subjektov v kontexte formalít.

(30)

Úzka spolupráca medzi Komisiou a členskými štátmi je podstatná z hľadiska koordinácie všetkých činností spojených s účinným fungovaním prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo. Prispeje to aj k preklenutiu rozdielov medzi rôznymi úrovňami digitalizácie a digitálnej pripravenosti členských štátov, čím sa zabráni potenciálnym narušeniam. Vzhľadom na široký a rozmanitý rozsah týchto činností je potrebné, aby každý členský štát vymenoval príslušný orgán ako vnútroštátneho koordinátora. Bez toho, aby bola dotknutá vnútorná organizácia štátnej správy, vnútroštátny koordinátor by mal byť kontaktným bodom pre Komisiu a mal by podporovať spoluprácu na vnútroštátnej úrovni a zároveň zabezpečovať interoperabilitu systému. Komisia by mala v prípade potreby poskytovať koordináciu a pomôcť pri zabezpečovaní efektívneho presadzovania necolných formalít Únie.

(31)

S vývojom prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo sa spájajú rôzne náklady súvisiace so zavádzaním. Je dôležité, aby sa tieto náklady čo najprimeranejšie rozdelili medzi Komisiu a členské štáty v závislosti od druhu poskytovaných služieb. Komisia by mala znášať náklady spojené s vývojom, údržbou a prevádzkou systému EU CSW-CERTEX, ktorý tvorí centrálnu zložku prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo, a náklady súvisiace so zabezpečením jeho rozhrania s necolnými systémami Únie. Členské štáty by mali znášať náklady spojené s ich úlohou pri zabezpečovaní rozhraní so systémom EU CSW-CERTEX, ako aj s vývojom, údržbou a prevádzkou vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo.

(32)

Postupné začlenenie rôznych necolných formalít Únie z rozličných oblastí politiky do systému EU CSW-CERTEX si vyžaduje podrobné plánovanie. Na tento účel by mala Komisia pripraviť pracovný program začlenenia týchto formalít do systému EU CSW-CERTEX a vytvorenia prepojení medzi necolnými systémami Únie, v ktorých sa tieto formality spracúvajú, a systémom EU CSW-CERTEX. Hlavným cieľom pracovného programu by mala byť podpora prevádzkových požiadaviek a harmonogram vykonávania uvedených činností, pričom osobitná pozornosť by sa mala venovať vývoju IT, ktorý sa okrem iného vyžaduje vo vnútroštátnych prostrediach centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo. Pracovný program by sa mal pravidelne preskúmavať s cieľom posúdiť celkový pokrok pri uplatňovaní tohto nariadenia a mal by sa aktualizovať aspoň každé tri roky.

(33)

Komisia by mala pravidelne monitorovať stav vývoja prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo a možnosti ďalšieho rozšírenia jeho používania. Na tento účel by Komisia mala vypracovať výročnú správu o stave vykonávania prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo a vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo s odkazom na pracovný program. Uvedená správa by okrem toho mala obsahovať aj podrobný prehľad o existujúcich necolných formalitách Únie a tých, ktoré sú zahrnuté v legislatívnych návrhoch Komisie, s cieľom poskytnúť jasný prehľad o stave digitalizácie formalít na hraniciach. Okrem toho by táto správa mala aspoň každé tri roky obsahovať výsledky pravidelného monitorovania fungovania prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo. Okrem monitorovania by Komisia mala aj hodnotiť výkonnosť systému EU CSW-CERTEX s cieľom zabezpečiť efektívne presadzovanie necolných formalít Únie, na ktoré sa vzťahuje systém EU CSW-CERTEX. Komisia by mala Európskemu parlamentu a Rade predkladať pravidelné správy o posúdení fungovania prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo. V uvedených správach by sa mal vyhodnotiť pokrok, mali by sa určiť oblasti, v ktorých sa treba usilovať o zlepšenie, a vypracovať odporúčania do budúcnosti vzhľadom na pokrok v oblasti zlepšenej digitálnej spolupráce medzi colnými orgánmi a partnerskými príslušnými orgánmi zapojenými do colného vybavenia tovaru s cieľom zabezpečiť zjednodušenie postupov pre hospodárske subjekty a efektívne presadzovanie necolných formalít Únie. V uvedených správach by sa mali zohľadniť aj relevantné informácie poskytnuté členskými štátmi, okrem iného o ich vnútroštátnych prostrediach centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo. Komisia by na účely monitorovania a predkladania správ mala organizovať a viesť nepretržitý dialóg s členskými štátmi, relevantnými hospodárskymi subjektmi a ostatnými príslušnými stranami.

(34)

Vývoj nových informačných systémov a aktualizácia existujúcich informačných systémov si vyžadujú značné úsilie, pokiaľ ide o finančné a ľudské investície, najmä do samotných IT. Týmto nariadením sa preklenujú rozdiely medzi colnými orgánmi a partnerskými príslušnými orgánmi a poskytuje rámec pre digitálnu spoluprácu, ktorá sa musí vykonávať v celej Únii. S cieľom zabezpečiť primerané plánovanie a harmonogram sa preto členské štáty vyzývajú, aby vykonávali posúdenia vplyvu svojich vnútroštátnych systémov, procesov a plánovania a včas poskytovali Komisii potrebné informácie s cieľom podporiť lepšiu tvorbu práva, najmä pokiaľ ide o delegované akty a vykonávacie akty, v súlade s cieľmi Medziinštitucionálnej dohody z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (12).

(35)

S cieľom zabezpečiť efektívne a účinné fungovanie prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zmeny zoznamu necolných formalít Únie, na ktoré sa vzťahuje systém EU CSW-CERTEX v prílohe; doplnenie tohto nariadenie vymedzením údajových prvkov, ktoré sa majú vymieňať prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX; a doplnenie tohto nariadenia identifikáciou spoločného súboru údajov spolu so súborom údajov partnerského príslušného orgánu pre každý príslušný akt Únie, ktorý sa vzťahuje na necolné formality Únie začlenené do systému EU CSW-CERTEX. Pri zmene zoznamu necolných formalít Únie, na ktoré sa vzťahuje systém EU CSW-CERTEX, by Komisia mala určiť aj lehoty, v ktorých by mali byť príslušné necolné systémy Únie a vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo najneskôr prepojené so systémom EU CSW-CERTEX. Uvedené lehoty by sa mali stanoviť s prihliadnutím na dva prvky: po prvé, lehoty, v ktorých sa majú splniť určité povinnosti vyplývajúce z právnych predpisov Únie, s cieľom zabezpečiť, aby sa prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo mohlo použiť na tento účel, a po druhé, časové rozpätia, ktoré sa bežne používajú v colných systémoch.

Členské štáty môžu prepojiť určité necolné systémy Únie a vnútroštátne prostredie centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo so systémom EU CSW-CERTEX skôr, než sú lehoty stanovené v prílohe. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva. Predovšetkým v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov, a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(36)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci, pokiaľ ide o stanovenie príslušnej zodpovednosti spoločných prevádzkovateľov za zabezpečenie dodržiavania povinností podľa nariadení (EÚ) 2016/679 a (EÚ) 2018/1725; prijatie osobitných pravidiel výmeny informácií, ktoré sa majú spracúvať prostredníctvom systém EU CSW CERTEX, a to v náležitých prípadoch vrátane akýchkoľvek osobitných pravidiel na zabezpečenie ochrany osobných údajov; určenie necolných formalít Únie, ktoré sú začlenené do systému EU CSW-CERTEX a môžu byť predmetom ďalšej digitálnej spolupráce; prijatie procesných mechanizmov v prípade ďalších výmen informácií spracúvaných prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX, a to v náležitých prípadoch vrátane akýchkoľvek osobitných pravidiel, ktorými sa upravuje ochrana osobných údajov, a prijatie pracovného programu na podporu vykonávania ustanovení týkajúcich sa prepojenia príslušných necolných systémov Únie so systémom EU CSW-CERTEX a začlenenia príslušných necolných formalít Únie. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (13).

(37)

Keďže týmto nariadením sa zavádza mechanizmus pre colné orgány na presadzovanie formalít, ktoré sa dotýkajú postupu colného vybavenia tovaru, je potrebné, aby sa toto nariadenie, jeho doplňujúce a vykonávacie ustanovenia zahrnuli do vymedzenia colných predpisov uvedeného v článku 5 bode 2 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Tento prístup je v súlade s článkom 3 uvedeného nariadenia, v ktorom sa colným orgánom zveruje úloha zaisťovať bezpečnosť a ochranu Únie a jej obyvateľov v úzkej spolupráci s inými orgánmi, ak je to vhodné, a zároveň uľahčovať obchod. Nariadenie (EÚ) č. 952/2013 by sa preto malo zmeniť tak, aby sa do zoznamu colných predpisov, ktorý sa v ňom uvádza, zahrnulo prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo. V článku 163 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 sa stanovuje, že sprievodné doklady, ktoré sa požadujú na uplatňovanie ustanovení upravujúcich príslušný colný režim alebo spätný vývoz, sú v držbe deklaranta a k dispozícii colným orgánom v čase podania colného vyhlásenia alebo vyhlásenia o spätnom vývoze. Keďže colné orgány budú môcť získať potrebné údaje spojené s necolnými formalitami Únie prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX, táto povinnosť by sa mala považovať za splnenú. Článok 163 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, aby sa lepšie prepojili colné a necolné režimy Únie tým, že sa umožní, aby prebiehali súčasne.

(38)

V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa konzultovalo s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal 20. novembra 2020 svoje stanovisko.

(39)

Začlenenie necolných formalít Únie do systému EU CSW-CERTEX si vyžaduje zavedenie novej infraštruktúry informačných technológií, aby sa vytvorili prepojenia medzi vnútroštátnymi prostrediami centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a necolnými systémami Únie, určili sa údaje, ktoré sa majú vymieňať, a vypracovali sa technické a funkčné špecifikácie. V súvislosti s uplatňovaním tohto nariadenia by sa preto mal vziať do úvahy čas potrebný na dosiahnutie pokroku v tomto vývoji na úrovni Únie aj na vnútroštátnej úrovni. Navyše sa očakáva, že vykonávanie ďalších opatrení digitálnej spolupráce bude trvať výrazne dlhšie, keďže si vyžaduje predchádzajúce určenie dotknutých necolných formalít Únie spolu s príslušným technickým vývojom. Uplatňovanie určitých ustanovení tohto nariadenia je preto potrebné odložiť.

(40)

Keďže cieľ tohto nariadenia, a to zlepšenie presadzovania regulačných požiadaviek Únie na hraniciach Únie a uľahčenie medzinárodného obchodu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov vzhľadom na charakteristickú nadnárodnú povahu prepravy tovaru cez hranice a jej zložitosť, ale z dôvodov rozsahu a dôsledkov činnosti ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Kapitola I

Všeobecné ustanovenia

Článok 1

Predmet úpravy

Týmto nariadením sa zriaďuje prostredie centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo (ďalej len „prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo“), v ktorom sa poskytuje integrovaný súbor interoperabilných elektronických služieb na úrovni Únie a na vnútroštátnej úrovni prostredníctvom systému centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo na výmenu osvedčení s cieľom podporiť súčinnosť a zlepšiť výmenu informácií medzi vnútroštátnymi prostrediami centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a necolnými systémami Únie uvedenými v prílohe.

Stanovujú sa v ňom pravidlá pre vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a pravidlá týkajúce sa digitálnej administratívnej spolupráce a výmeny informácií prostredníctvom interoperabilných súborov údajov v rámci prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

1.

„colné orgány“ sú colné orgány, ako je vymedzené v článku 5 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013;

2.

„colné predpisy“ sú colné predpisy, ako je vymedzené v článku 5 bode 2 nariadenia (EÚ) č. 952/2013;

3.

„hospodársky subjekt“ je hospodársky subjekt, ako je vymedzené v článku 5 bode 5 nariadenia (EÚ) č. 952/2013;

4.

„colné formality“ sú colné formality, ako je vymedzené v článku 5 bode 8 nariadenia (EÚ) č. 952/2013;

5.

„colné vyhlásenie“ je colné vyhlásenie, ako je vymedzené v článku 5 bode 12 nariadenia (EÚ) č. 952/2013;

6.

„vyhlásenie o spätnom vývoze“ je vyhlásenie o spätnom vývoze, ako je vymedzené v článku 5 bode 13 nariadenia (EÚ) č. 952/2013;

7.

„deklarant“ je deklarant, ako je vymedzené v článku 5 bode 15 nariadenia (EÚ) č. 952/2013;

8.

„colný režim“ je colný režim, ako je vymedzené v článku 5 bode 16 nariadenia (EÚ) č. 952/2013;

9.

„vnútroštátne prostredie centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo“ je súbor elektronických služieb, ktoré členský štát zaviedol s cieľom umožniť výmenu informácií medzi elektronickými systémami svojho colného orgánu, partnerských príslušných orgánov a hospodárskych subjektov;

10.

„partnerský príslušný orgán“ je každý orgán členského štátu alebo Komisia, ktorým bol zverený výkon určitej funkcie vo vzťahu k plneniu príslušných necolných formalít Únie;

11.

„necolná formalita Únie“ sú všetky operácie, ktoré hospodársky subjekt alebo partnerský príslušný orgán musia podľa iných právnych predpisov Únie, než sú colné predpisy, vykonať v oblasti medzinárodnej prepravy tovaru;

12.

„sprievodný doklad“ je každý požadovaný doklad, ktorý vydal partnerský príslušný orgán alebo vystavil hospodársky subjekt, alebo každá požadovaná informácia, ktorú poskytol hospodársky subjekt, na osvedčenie splnenia necolných formalít Únie;

13.

„riadenie množstva“ je činnosť monitorovania a riadenia množstva tovaru povoleného partnerskými príslušnými orgánmi v súlade s inými právnymi predpismi Únie, než sú colné predpisy, na základe informácií poskytnutých colnými orgánmi;

14.

„necolný systém Únie“ je elektronický systém Únie zriadený právnymi predpismi Únie, používaný na dosiahnutie cieľov právnych predpisov Únie alebo uvedený v právnych predpisoch Únie, ktorý uchováva informácie o splnení príslušnej necolnej formality Únie;

15.

„číslo registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov (číslo EORI)“ je číslo registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov (číslo EORI), ako je vymedzené v článku 1 bode 18 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2446 (14);

16.

„systém EORI“ je systém zriadený na účely článku 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.

Článok 3

Zriadenie prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo

1.   Zriaďuje sa prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo. Toto prostredie zahŕňa:

a)

elektronický systém centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo na výmenu osvedčení;

b)

vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo;

c)

necolné systémy Únie uvedené v časti A prílohy, ktorých používanie je podľa práva Únie povinné;

d)

necolné systémy Únie uvedené v časti B prílohy, ktorých používanie je podľa práva Únie dobrovoľné.

2.   Prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo a jeho zložky sú navrhnuté, prepojené a prevádzkované v súlade s právom Únie o ochrane osobných údajov, o voľnom toku iných ako osobných údajov a o kybernetickej bezpečnosti za použitia najvhodnejších technológií so zreteľom na osobitné vlastnosti dotknutých konkrétnych údajov a elektronických systémov a na účely uvedených systémov.

Kapitola II

Systém centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo na výmenu osvedčení

Článok 4

Zriadenie elektronického systému centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo na výmenu osvedčení

Elektronický systém centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo na výmenu osvedčení (EU CSW-CERTEX) sa zriaďuje s cieľom umožniť výmenu informácií, ako sa stanovuje v kapitole IV. Systémom EU CSW-CERTEX sa prepájajú vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo s necolnými systémami Únie uvedenými v prílohe.

Článok 5

Úlohy a povinnosti viažuce sa k systému EU CSW-CERTEX

1.   Komisia v spolupráci s členskými štátmi vyvinie, prepojí a prevádzkuje systém EU CSW-CERTEX.

2.   Komisia:

a)

prepojí necolné systémy Únie uvedené v prílohe so systémom EU CSW-CERTEX v lehotách uvedených v prílohe a umožní výmenu informácií týkajúcich sa necolných formalít Únie uvedených v prílohe;

b)

poskytuje včasné usmernenia a pomoc členským štátom, keď sa pripájajú k systému EU CSW-CERTEX, ako sa uvádza v odsekoch 4 a 5.

3.   Keď Komisia poskytuje odbornú prípravu týkajúcu sa systému EU CSW-CERTEX, poskytuje ju podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/444 (15).

4.   Členské štáty za prípadnej pomoci Komisie prepoja vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo so systémom EU CSW-CERTEX v lehotách uvedených v časti A prílohy a umožnia výmenu informácií týkajúcich sa necolných formalít Únie uvedených v časti A prílohy.

5.   Členské štáty za prípadnej pomoci Komisie môžu prepojiť vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo so systémom EU CSW-CERTEX a umožniť výmenu informácií týkajúcich sa necolných formalít Únie uvedených v časti B prílohy.

6.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 21 s cieľom zmeniť časť A prílohy, pokiaľ ide o necolné formality Únie, ich príslušné necolné systémy Únie stanovené v iných právnych predpisoch Únie, než sú colné predpisy, a lehotu na prepojenie uvedenú v odsekoch 2 a 4 tohto článku.

7.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 21 s cieľom zmeniť časť B prílohy, pokiaľ ide o:

a)

necolné formality Únie a ich príslušné dobrovoľné necolné systémy Únie stanovené v iných právnych predpisoch Únie, než sú colné predpisy, keď sa v uvedených právnych predpisoch stanovuje používanie systému EU CSW-CERTEX;

b)

necolné formality a systémy Únie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/821 (16) a nariadení Rady (ES) č. 2173/2005 (17) a (ES) č. 338/97 (18); a

c)

lehotu na prepojenie uvedenú v odseku 2 tohto článku pre necolné systémy Únie uvedené v písmenách a) a b) tohto odseku.

Článok 6

Spracúvanie osobných údajov v systéme EU CSW-CERTEX

1.   K spracúvaniu osobných údajov v systéme EU CSW-CERTEX môže dôjsť iba na tieto účely:

a)

umožnenie výmeny informácií medzi vnútroštátnymi prostrediami centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a necolnými systémami Únie uvedenými v prílohe, pokiaľ ide o necolné formality Únie, ktoré sa uvádzajú v prílohe;

b)

v prípade potreby obchodná a technická transformácia údajov uvedených v článku 10 ods. 2 s cieľom umožniť výmenu informácií uvedených v písmene a) tohto odseku.

2.   K spracúvaniu osobných údajov v systéme EU CSW-CERTEX môže dôjsť iba vo vzťahu k týmto kategóriám dotknutých osôb:

a)

fyzické osoby, ktorých osobné údaje sa uvádzajú v colnom vyhlásení alebo vo vyhlásení o spätnom vývoze;

b)

fyzické osoby, ktorých osobné údaje sa uvádzajú v sprievodných dokladoch alebo v akýchkoľvek iných ďalších listinných dôkazoch, ktoré sa vyžadujú na splnenie necolných formalít Únie uvedených v prílohe;

c)

oprávnení zamestnanci colných orgánov, partnerských príslušných orgánov alebo akéhokoľvek iného príslušného orgánu alebo oprávneného subjektu, ktorých osobné údaje sa uvádzajú v dokladoch uvedených v písmenách a) a b);

d)

zamestnanci Komisie a poskytovatelia, ktorí sú tretími stranami, konajú v mene Komisie a vykonávajú činnosti v oblasti prevádzky a údržby systému EU CSW-CERTEX.

3.   K spracúvaniu osobných údajov v systéme EU CSW-CERTEX môže dôjsť iba vo vzťahu k týmto kategóriám osobných údajov:

a)

meno, adresa, kód krajiny a identifikačné číslo fyzických osôb uvedených v odseku 2 písm. a) a b), ktoré sa vyžadujú v colných predpisoch alebo v iných právnych predpisoch Únie, než sú colné predpisy, na splnenie colných formalít a necolných formalít Únie;

b)

meno a podpis zamestnanca uvedeného v odseku 2 písm. c) a d).

4.   V systéme EU CSW-CERTEX sa neuchovávajú informácie vymieňané medzi vnútroštátnymi prostrediami centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a necolnými systémami Únie, s výnimkou technických zápisov o vymenených sprievodných dokladoch a toku takejto výmeny.

5.   Transformácia osobných údajov uvedených v odseku 1 písm. b) sa vykonáva pomocou infraštruktúry informačných technológií, ktorá sa nachádza v Únii.

Článok 7

Spoločné prevádzkovanie v systéme EU CSW-CERTEX

1.   Pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov v systéme EU CSW-CERTEX, Komisia je spoločným prevádzkovateľom v zmysle článku 28 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a colné orgány a partnerské príslušné orgány členských štátov zodpovedné za necolné formality Únie uvedené v prílohe sú spoločnými prevádzkovateľmi v zmysle článku 26 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/679.

2.   Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví príslušné zodpovednosti spoločných prevádzkovateľov na zabezpečenie dodržiavania povinností podľa nariadení (EÚ) 2016/679 a (EÚ) 2018/1725. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 22 ods. 2 tohto nariadenia.

3.   Spoloční prevádzkovatelia:

a)

spolupracujú na včasnom spracovaní žiadostí dotknutých osôb;

b)

si pomáhajú v záležitostiach, ktoré sa týkajú identifikácie porušenia ochrany údajov spojeného so spoločným spracúvaním a riešenia takéhoto porušenia;

c)

si vymieňajú príslušné informácie potrebné na informovanie dotknutých osôb podľa kapitoly III oddielu 2 nariadenia (EÚ) 2016/679 a kapitoly III oddielu 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725;

d)

zaistia a ochraňujú bezpečnosť, integritu, dostupnosť a dôvernosť osobných údajov, ktoré sa spoločne spracúvajú, podľa článku 32 nariadenia (EÚ) 2016/679 a článku 33 nariadenia (EÚ) 2018/1725.

Kapitola III

Vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo

Článok 8

Zriadenie vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo

1.   Každý členský štát zriadi vnútroštátne prostredie centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a zodpovedá za jeho vývoj, integráciu a prevádzku.

2.   Vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo umožnia výmenu informácií a spoluprácu elektronickými prostriedkami medzi colnými orgánmi, partnerskými príslušnými orgánmi a hospodárskymi subjektmi prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX na účely dodržiavania colných predpisov a necolných formalít Únie uvedených v prílohe a ich efektívneho presadzovania.

3.   V prípade necolných formalít a systémov Únie uvedených v časti A prílohy sa vo vnútroštátnych prostrediach centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo zabezpečia tieto funkcie:

a)

hospodárskym subjektom sa poskytne jednotný komunikačný kanál, ktorý môžu použiť na plnenie príslušných colných formalít a necolných formalít Únie, ktoré sú predmetom ďalšej digitálnej spolupráce v súlade s článkom 12;

b)

v náležitých prípadoch riadenie množstva súvisiace s necolnými formalitami Únie; a

c)

automatické overovanie dodržiavania necolných formalít Únie uvedených v prílohe na základe údajov, ktoré colné orgány získali z necolných systémov Únie prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX.

4.   Ak je vnútroštátne prostredie centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo prepojené so systémom EU CSW-CERTEX v súlade s článkom 5 ods. 5, v prípade každej z necolných formalít a systémov Únie uvedených v časti B prílohy sa v danom vnútroštátnom prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo zabezpečí poskytovanie všetkých funkcií uvedených v odseku 3 tohto článku.

5.   Vnútroštátne prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo možno použiť ako platformu na koordináciu kontrol vykonávaných v súlade s článkom 47 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.

Článok 9

Spracúvanie osobných údajov v rámci vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo

1.   Spracúvanie osobných údajov v rámci vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo sa v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679 uskutočňuje oddelene od operácií spracúvania uvedených v článku 6 tohto nariadenia.

2.   Každý členský štát určí jedného alebo viacero príslušných orgánov, ktoré budú vystupovať ako prevádzkovateľ operácií spracúvania údajov vykonávaných v jeho vnútroštátnom prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo.

3.   Každý členský štát Komisii oznámi porušenie ochrany osobných údajov, ktoré ohrozuje bezpečnosť, dôvernosť, dostupnosť alebo integritu osobných údajov spracúvaných v jeho vnútroštátnom prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo, s výnimkou porušení, ktoré sa netýkajú údajov vymieňaných so systémom EU CSW-CERTEX.

Kapitola IV

Digitálna spolupráca – výmena informácií a iné procesné pravidlá

ODDIEL 1

DIGITÁLNA SPOLUPRÁCA TÝKAJÚCA SA NECOLNÝCH FORMALÍT ÚNIE

Článok 10

Informácie vymieňané a spracúvané prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX a ich používanie

1.   V prípade jednotlivých necolných formalít Únie uvedených v prílohe systém EU CSW-CERTEX umožňuje výmenu informácií medzi vnútroštátnymi prostrediami centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a príslušnými necolnými systémami Únie na tieto účely:

a)

sprístupňovanie príslušných údajov colným orgánom, aby vykonávali potrebné automatizované overovanie týchto formalít v súlade s nariadením (EÚ) č. 952/2013;

b)

sprístupňovanie príslušných údajov partnerským príslušným orgánom, aby vykonávali riadenie množstva povoleného tovaru v necolných systémoch Únie na základe tovaru deklarovaného colnými orgánmi a prepusteného týmito orgánmi;

c)

uľahčenie a podpora integrácie postupov medzi colnými orgánmi a partnerskými príslušnými orgánmi pre úplne automatizované spĺňanie formalít potrebných na prepustenie tovaru do colného režimu alebo na jeho spätný vývoz, ako aj spoluprácu týkajúcu sa koordinácie kontrol v súlade s článkom 47 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 bez toho, aby bolo dotknuté vnútroštátne vykonávanie uvedených postupov;

d)

umožnenie akéhokoľvek iného automatizovaného prenosu údajov medzi colnými orgánmi a dotknutými partnerskými príslušnými orgánmi, ktorý sa vyžaduje v právnych predpisoch Únie týkajúcich sa zavedenia necolných formalít Únie bez toho, aby bolo dotknuté vnútroštátne používanie týchto údajov.

2.   V prípade každej z necolných formalít Únie uvedených v prílohe sa zabezpečia tieto funkcie systému EU CSW-CERTEX:

a)

podľa možnosti zosúladenie colnej a necolnej terminológie a určenie colného režimu alebo spätného vývozu, v prípade ktorého možno sprievodný doklad použiť, a to na základe administratívneho rozhodnutia partnerského príslušného orgánu uvedeného v sprievodnom doklade; a

b)

v prípade potreby transformovanie formátu údajov požadovaných na splnenie príslušných necolných formalít Únie na formát údajov zlučiteľný s colným vyhlásením alebo vyhlásením o spätnom vývoze a naopak bez zmeny obsahu údajov.

3.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 21, ktoré dopĺňajú toto nariadenie tým, že sa v nich bližšie určia údajové prvky, ktoré sa majú vymieňať prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX v súlade s odsekom 1 tohto článku.

4.   Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví osobitné pravidlá výmeny informácií uvedenej v odsekoch 1 a 2 tohto článku, a to v náležitých prípadoch vrátane akýchkoľvek osobitných pravidiel na zabezpečenie ochrany osobných údajov. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 22 ods. 2

ODDIEL 2

ĎALŠIA DIGITÁLNA SPOLUPRÁCA TÝKAJÚCA SA NECOLNÝCH FORMALÍT ÚNIE

Článok 11

Zefektívnenie plnenia colných formalít a necolných formalít Únie

1.   V prípade necolných formalít a systémov Únie uvedených v časti A prílohy sa zabezpečia tieto funkcie vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo:

a)

hospodárskym subjektom sa umožní, aby predložili príslušné informácie požadované na splnenie uplatniteľných colných formalít a necolných formalít Únie; a

b)

hospodárskym subjektom sa prepošle elektronická spätná väzba od colných orgánov a partnerských príslušných orgánov týkajúca sa splnenia colných formalít a necolných formalít Únie.

2.   V prípade necolných formalít a systémov Únie uvedených v časti B prílohy sa vo vnútroštátnych prostrediach centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo môžu zabezpečiť funkcie uvedené v odseku 1. V takomto prípade sa zabezpečí rovnaký súbor funkcií, ako sú funkcie uvedené v odseku 1.

Článok 12

Necolné formality Únie, ktoré sú predmetom ďalšej digitálnej spolupráce

1.   Na necolnú formalitu Únie uvedenú v prílohe sa vzťahuje článok 8 ods. 3 písm. a) a články 11, 13, 14 a 15, pokiaľ Komisia v súlade s odsekom 2 tohto článku určila, že príslušná formalita spĺňa kritériá uvedené v danom odseku.

2.   Komisia prijme vykonávacie akty, aby určila, ktoré necolné formality Únie uvedené v prílohe spĺňajú tieto kritériá:

a)

údaje, ktoré sa majú uviesť v colnom vyhlásení alebo vo vyhlásení o spätnom vývoze, a údaje, ktoré sa majú zahrnúť do sprievodných dokladov požadovaných v prípade necolných formalít Únie uvedených v prílohe, sa do určitej miery prekrývajú;

b)

počet sprievodných dokladov vydaných v Únii v prípade konkrétnej formality nie je zanedbateľný;

c)

v zodpovedajúcom necolnom systéme Únie uvedenom v prílohe možno hospodárske subjekty identifikovať prostredníctvom ich čísla EORI;

d)

v iných uplatniteľných právnych predpisoch Únie, než sú colné predpisy, sa umožňuje splnenie konkrétnej formality prostredníctvom vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo v súlade s článkom 11.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 22 ods. 2

Článok 13

Harmonizácia a racionalizácia údajov

1.   Komisia určí spoločný súbor údajov potrebných pre colné vyhlásenie alebo vyhlásenie o spätnom vývoze a pre sprievodné doklady požadované v prípade necolných formalít Únie uvedených v prílohe (ďalej len „spoločný súbor údajov“).

2.   Komisia takisto určí ďalšie údajové prvky, ktoré podliehajú iba iným právnym predpisom Únie, než sú colné predpisy. Uvedené ďalšie údajové prvky sa označia zodpovedajúcim akronymom necolnej formality Únie uvedenej v prílohe, po ktorom bude nasledovať dôvetok „súbor údajov partnerských príslušných orgánov“.

3.   Spoločný súbor údajov, ďalšie údajové prvky uvedené v odseku 2 a súbor údajov, ktoré sa vyžadujú na prepustenie tovaru do konkrétneho colného režimu alebo na ich spätný vývoz, predstavujú integrovaný súbor údajov obsahujúci všetky údaje, ktoré colné orgány a partnerské príslušné orgány potrebujú.

4.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 21, ktorými sa doplní toto nariadenie tým, že sa určia na jednej strane údajové prvky spoločného súboru údajov uvedeného v odseku 1 tohto článku a na druhej strane ďalšie údajové prvky uvedené v odseku 2 tohto článku pre každý príslušný akt Únie uplatniteľný na necolné formality Únie uvedené v prílohe.

Článok 14

Predloženie colných údajov a necolných údajov Únie hospodárskymi subjektmi

1.   Na účely článku 11 ods. 1 písm. a) sa môže hospodárskym subjektom vo vnútroštátnych prostrediach centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo umožniť, aby predložili integrovaný súbor údajov uvedený v článku 13 ods. 3 vrátane colného vyhlásenia alebo vyhlásenia o spätnom vývoze podanom pred predložením tovaru v súlade s článkom 171 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.

2.   Integrovaný súbor údajov predložený v súlade s odsekom 1 sa podľa potreby považuje za colné vyhlásenie alebo vyhlásenie o opätovnom vývoze a predloženie údajov požadovaných partnerskými príslušnými orgánmi v prípade necolných formalít Únie uvedených v prílohe.

Článok 15

Ďalšia výmena informácií spracúvaná prostredníctvom systému EU CSW-CERTEX

1.   Systém EU CSW-CERTEX umožňuje potrebné výmeny informácií medzi vnútroštátnymi prostrediami centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a necolnými systémami Únie na tieto účely:

a)

prenos údajov, ktoré boli určené ako spoločný súbor údajov podľa článku 13 ods. 1, ako aj uplatniteľné ďalšie údajové prvky určené podľa článku 13 ods. 2 (ďalej len „súbor údajov partnerského príslušného orgánu“) s cieľom umožniť partnerským príslušným orgánom plniť si povinnosti v prípade príslušných formalít v súlade s inými právnymi predpismi Únie, než sú colné predpisy;

b)

prenos akejkoľvek spätnej väzby od partnerských príslušných orgánov, ktorá bola zadaná do príslušných necolných systémov Únie, hospodárskym subjektom na účely článku 11 ods. 1 písm. b).

2.   Ak je hospodársky subjekt zaregistrovaný u colných orgánov v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013, pri výmenách informácií uvedených v odseku 1 tohto článku sa použije číslo EORI.

3.   Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými zriadi procesné mechanizmy výmen informácií uvedených v odseku 1 tohto článku, a to v náležitých prípadoch vrátane akýchkoľvek osobitných pravidiel upravujúcich ochranu osobných údajov. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 22 ods. 2

ODDIEL 3

INÉ PROCESNÉ PRAVIDLÁ

Článok 16

Používanie systému EORI partnerskými príslušnými orgánmi

Pri plnení svojich povinností majú partnerské príslušné orgány prístup k systému EORI na účely overenia príslušných údajov o hospodárskych subjektoch uchovávaných v danom systéme.

Článok 17

Vnútroštátni koordinátori

Každý členský štát určí vnútroštátneho koordinátora pre prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo. Vnútroštátny koordinátor plní tieto úlohy v záujme podpory vykonávania tohto nariadenia:

a)

pôsobí ako vnútroštátne kontaktné miesto pre Komisiu, pokiaľ ide o všetky záležitosti týkajúce sa vykonávania tohto nariadenia;

b)

presadzuje a podporuje spoluprácu medzi colnými orgánmi a vnútroštátnymi partnerskými príslušnými orgánmi na vnútroštátnej úrovni;

c)

koordinuje činnosti súvisiace s prepojením vnútroštátneho prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo so systémom EU CSW-CERTEX a poskytovanie informácií v súlade s článkom 20 ods. 4

Kapitola V

Náklady na systém EU CSW-CERTEX, pracovný program a monitorovanie a predkladanie správ

Článok 18

Náklady

1.   Náklady spojené s vývojom, integráciou a prevádzkou systému EU CSW-CERTEX a jeho rozhraní s necolnými systémami Únie sa uhrádzajú zo všeobecného rozpočtu Únie.

2.   Každý členský štát znáša náklady, ktoré vznikli v súvislosti s vývojom, integráciou a prevádzkou jeho vnútroštátneho prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo a s prepojením jeho vnútroštátneho prostredia centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo so systémom EU CSW-CERTEX.

Článok 19

Pracovný program

Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými stanoví pracovný program na podporu vykonávania tohto nariadenia v súvislosti s prepojením necolných systémov Únie uvedených v prílohe so systémom EU CSW-CERTEX, ako aj začlenenia príslušných necolných formalít Únie. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 22 ods. 2

Pracovný program uvedený v prvom odseku sa pravidelne preskúmava a aktualizuje, a to aspoň raz za tri roky, s cieľom posúdiť a zlepšiť celkové vykonávanie tohto nariadenia.

Článok 20

Monitorovanie a podávanie správ

1.   Komisia pravidelne monitoruje fungovanie prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo, pričom prihliada okrem iného na informácie, ktoré sú relevantné na účely monitorovania a ktoré poskytujú členské štáty, vrátane informácií o fungovaní ich vnútroštátnych prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo.

2.   Komisia pravidelne hodnotí výkonnosť systému EU CSW-CERTEX. Uvedené hodnotenie zahŕňa posúdenie účinnosti, efektívnosti, súdržnosti, relevantnosti a európskej pridanej hodnoty systému EU CSW-CERTEX.

3.   Komisia do 31. decembra 2027 a potom každý rok predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tohto nariadenia. Uvedená správa obsahuje:

a)

prehľad necolných formalít Únie zahrnutých do právnych predpisov Únie a legislatívnych návrhov Komisie;

b)

podrobný prehľad o štádiu pokroku, ktorý každý členský štát dosiahol vo svojom vnútroštátnom prostredí centrálneho elektronického priečinka pre colníctvo v súvislosti s vykonávaním tohto nariadenia; a

c)

podrobný prehľad celkového pokroku prostredia centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo v súvislosti s pracovným programom uvedeným v článku 19.

Správa uvedená v prvom pododseku obsahuje do 31. decembra 2027 a potom každé tri roky aj informácie o monitorovaní a hodnotení vykonaných v súlade s odsekmi 1 a 2 vrátane informácií o vplyve na hospodárske subjekty, a najmä na malé a stredné podniky.

4.   Členské štáty na žiadosť Komisie poskytujú informácie o vykonávaní tohto nariadenia potrebné na vypracovanie správy uvedenej v odseku 3.

Kapitola VI

Postupy prijímania vykonávacích a delegovaných aktov, zmeny nariadenia (EÚ) č. 952/2013 a záverečné ustanovenia

Článok 21

Vykonávanie delegovania právomoci

1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 5 ods. 6 a 7, článku 10 ods. 3 a článku 13 ods. 4 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od 12. decembra 2022.

3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 5 ods. 6 a 7, článku 10 ods. 3 a článku 13 ods. 4 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.   Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.

5.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

6.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 5 ods. 6 a 7, článku 10 ods. 3 alebo článku 13 ods. 4 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

Článok 22

Postup výboru

1.   Komisii pomáha Výbor pre colný kódex zriadený nariadením (EÚ) č. 952/2013. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Článok 23

Zmeny nariadenia (EÚ) č. 952/2013

Nariadenie (EÚ) č. 952/2013 sa mení takto:

1.

V článku 5 bode 2 sa dopĺňa toto písmeno:

„e)

nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2399 (*1) a ustanovení, ktorými sa toto nariadenie dopĺňa alebo vykonáva;

(*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2399 z 23. novembra 2022, ktorým sa zriaďuje prostredie centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 952/2013 (Ú. v. EÚ L 317, 9.12.2022, s. 1).“"

2.

V článku 163 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:

„Sprievodné doklady v prípade uplatniteľných necolných formalít Únie uvedených v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2022/2399 sa považujú za doklady, ktoré sú v čase podania colného vyhlásenia v držbe deklaranta a k dispozícii colným orgánom, ak tieto orgány môžu získať potrebné údaje z príslušných necolných systémov Únie prostredníctvom systému centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo na výmenu osvedčení v súlade s článkom 10 ods. 1 písm. a) a c) uvedeného nariadenia.“

Článok 24

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 8 ods. 3 písm. a), článok 11, článok 13 ods. 1, 2 a 3, článok 14 a článok 15 ods. 1 a 2 sa uplatňujú od 13. decembra 2031.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Štrasburgu 23. novembra 2022

Za Európsky parlament

predsedníčka

R. METSOLA

Za Radu

predseda

M. BEK


(1)  Ú. v. EÚ C 220, 9.6.2021, s. 62.

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu zo 4. októbra 2022 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 24. októbra 2022.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).

(4)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 70/2008/ES z 15. januára 2008 o colnom a obchodnom prostredí bez dokladov v papierovej forme (Ú. v. EÚ L 23, 26.1.2008, s. 21).

(5)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/1947 z 1. októbra 2015 o uzavretí Protokolu, ktorým sa mení Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie uzavretá v Marrákeši, v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2015, s. 1).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 z 23. júla 2014 o elektronickej identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zrušení smernice 1999/93/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 73).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1724 z 2. októbra 2018 o zriadení jednotnej digitálnej brány na poskytovanie prístupu k informáciám, postupom a asistenčným službám a službám riešenia problémov a o zmene nariadenia (EÚ) č. 1024/2012 (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 1).

(8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1239 z 20. júna 2019, ktorým sa zriaďuje európske prostredie jednotnej námornej platformy a ktorým sa zrušuje smernica 2010/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 64).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).

(10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).

(11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1807 zo 14. novembra 2018 o rámci pre voľný tok iných ako osobných údajov v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 303, 28.11.2018, s. 59).

(12)  Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.

(13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

(14)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).

(15)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/444 z 11. marca 2021, ktorým sa zriaďuje program Colníctvo pre spoluprácu v colnej oblasti a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1294/2013 (Ú. v. EÚ L 87, 15.3.2021, s. 1).

(16)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/821 z 20. mája 2021, ktorým sa stanovuje režim Únie na kontrolu vývozov, sprostredkovania, technickej pomoci, tranzitu a transferu položiek s dvojakým použitím (Ú. v. EÚ L 206, 11.6.2021, s. 1).

(17)  Nariadenie Rady (ES) č. 2173/2005 z 20. decembra 2005 o vytvorení licenčného systému FLEGT na dovoz dreva do Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005, s. 1).

(18)  Nariadenie Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1).


PRÍLOHA

Časť A

Necolné formality Únie a povinné necolné systémy Únie

Necolná formalita Únie

Akronym

Necolný systém Únie

Príslušné právne predpisy Únie

Deň začatia uplatňovania

Jednotný vstupný zdravotný doklad pre zvieratá

CHED-A

TRACES

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 (1)

3. marca 2025

Jednotný vstupný zdravotný doklad pre produkty

CHED-P

TRACES

nariadenie (EÚ) 2017/625

3. marca 2025

Jednotný vstupný zdravotný doklad pre krmivá a potraviny neživočíšneho pôvodu

CHED-D

TRACES

nariadenie (EÚ) 2017/625

3. marca 2025

Jednotný vstupný zdravotný doklad pre rastliny a rastlinné produkty

CHED-PP

TRACES

nariadenie (EÚ) 2017/625

3. marca 2025

Certifikát o inšpekcii

COI

TRACES

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/848 (2)

3. marca 2025

Povolenie na látky poškodzujúce ozónovú vrstvu

ODS

systém povolení ODS 2

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 (3)

3. marca 2025

Fluórované skleníkové plyny

F-GAS

portál F-GAS a systém povolení pre neúplne fluórované uhľovodíky

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 517/2014 (4)

3. marca 2025

Dovozná licencia na tovar kultúrnej hodnoty

ICG-L

TRACES

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/880 (5)

3. marca 2025

Vyhlásenie dovozcu pre tovar kultúrnej hodnoty

ICG-S

TRACES

nariadenie (EÚ) 2019/880

3. marca 2025

Všeobecný opis pre tovar kultúrnej hodnoty

ICG-D

TRACES

nariadenie (EÚ) 2019/880

3. marca 2025

Časť B

Necolné formality Únie a dobrovoľné necolné systémy Únie, keď sa v právnych predpisoch Únie stanovuje používanie systému EU CSW-CERTEX

Necolná formalita Únie

Akronym

Necolný systém Únie

Príslušné iné právne predpisy Únie, než sú colné predpisy

Prepojenie so systémom do

Dovozná licencia pre vynútiteľnosť práva, správu a obchod v lesnom hospodárstve

FLEGT

TRACES

nariadenie Rady (ES) č. 2173/2005 (6)

3. marca 2025

Režim Únie na kontrolu vývozov, sprostredkovania, technickej pomoci, tranzitu a transferu položiek s dvojakým použitím

DuES

systém elektronického udeľovania licencií (eLicensing System)

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/821 (7)

3. marca 2025

Osvedčenia o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín

CITES

TRACES

nariadenie Rady (ES) č. 338/97 (8)

1. októbra 2025

Informačný a komunikačný systém pre dohľad nad trhom

ICSMS

ICSMS

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1020 (9)

16. decembra 2025


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/848 z 30. mája 2018 o ekologickej poľnohospodárskej výrobe a označovaní produktov ekologickej poľnohospodárskej výroby a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 834/2007 (Ú. v. EÚ L 150, 14.6.2018, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 zo 16. septembra 2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (Ú. v. EÚ L 286, 31.10.2009, s. 1).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 517/2014 zo 16. apríla 2014 o fluórovaných skleníkových plynoch, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 842/2006 (Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 195).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/880 zo 17. apríla 2019 o vstupe a dovoze tovaru kultúrnej hodnoty (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 1).

(6)  Nariadenie Rady (ES) č. 2173/2005 z 20. decembra 2005 o vytvorení licenčného systému FLEGT na dovoz dreva do Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005, s. 1).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/821 z 20. mája 2021, ktorým sa stanovuje režim Únie na kontrolu vývozov, sprostredkovania, technickej pomoci, tranzitu a transferu položiek s dvojakým použitím (Ú. v. EÚ L 206, 11.6.2021, s. 1).

(8)  Nariadenie Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1020 z 20. júna 2019 o dohľade nad trhom a súlade výrobkov a o zmene smernice 2004/42/ES a nariadení (ES) č. 765/2008 a (EÚ) č. 305/2011 (Ú. v. EÚ L 169, 25.6.2019, s. 1).


Top