Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022Q0311(01)

    Rozhodnutie predsedníctva výboru regiónov č. 4/2022 z 25. januára 2022 o interných predpisoch týkajúcich sa obmedzení určitých práv dotknutých osôb v súvislosti so spracúvaním osobných údajov v rámci činností a postupov vykonávaných Výborom regiónov

    Ú. v. EÚ L 84, 11.3.2022, p. 44–51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_rules/2022/4/oj

    11.3.2022   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 84/44


    ROZHODNUTIE PREDSEDNÍCTVA VÝBORU REGIÓNOV č. 4/2022

    z 25. januára 2022

    o interných predpisoch týkajúcich sa obmedzení určitých práv dotknutých osôb v súvislosti so spracúvaním osobných údajov v rámci činností a postupov vykonávaných Výborom regiónov

    PREDSEDNÍCTVO VÝBORU REGIÓNOV

    So zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie (1), najmä jej článok 306,

    So zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (2) (ďalej len „nariadenie“), a najmä jeho článok 25,

    So zreteľom na rokovací poriadok Európskeho výboru regiónov (3), najmä jeho článok 37 písm. d),

    So zreteľom na stanovisko D(2021) 0894 (vec 2021-0345) európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov (ďalej len „EDPS“) z 20. apríla 2021, ktorý bol konzultovaný v súlade s článkom 41 ods. 2 nariadenia,

    Keďže:

    (1)

    Podľa článku 3 ods. 1 nariadenia by sa všetky informácie týkajúce sa identifikovanej alebo identifikovateľnej fyzickej osoby (ďalej len „dotknutá osoba“) mali považovať za osobné údaje.

    (2)

    Nariadenie sa rovnako ako na všetky ostatné inštitúcie Únie vzťahuje na Výbor regiónov (ďalej len „výbor“), pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov v súvislosti s činnosťami a postupmi, ktoré vykonáva.

    (3)

    Prevádzkovateľom je v zmysle článku 3 ods. 8 nariadenia výbor, ktorý môže delegovať zodpovednosť za určenie účelov a prostriedkov spracovania osobných údajov.

    (4)

    V súlade s článkom 45 ods. 3 nariadenia prijalo predsedníctvo Výboru regiónov (ďalej len „predsedníctvo“) vykonávacie predpisy (4) týkajúce sa nariadenia a úradníka výboru pre ochranu údajov (ďalej len „zodpovedná osoba“). V súlade s týmito pravidlami by útvar (riaditeľstvo, oddelenie alebo sektor) generálneho sekretariátu výboru alebo sekretariát jednej z politických skupín výboru, ktorý sám alebo spoločne s inými určuje účely a prostriedky spracúvania osobných údajov, mal v súvislosti s týmito údajmi konať v mene výboru ako delegovaný prevádzkovateľ.

    (5)

    Výbor a Európsky hospodársky a sociálny výbor (ďalej len „EHSV“) v rámci medziinštitucionálnej spolupráce spoločne využívajú niektoré útvary a zdroje (ďalej len „spoločné služby“) a uplatniteľné interné predpisy týkajúce sa obmedzení práv dotknutých osôb v súvislosti so spracúvaním osobných údajov spoločnými službami by sa mali stanoviť v súlade s dojednaniami, ktoré na tento účel uzavreli výbor a EHSV.

    (6)

    Prevádzkovatelia pri plnení úloh výboru získavajú a spracúvajú informácie a viaceré kategórie osobných údajov vrátane identifikačných údajov fyzických osôb, kontaktných údajov, údajov o pracovnom postavení a úlohách, informácií o správaní v súkromí, v zamestnaní, ako aj o výkone povolania a finančných údajov. Prevádzkovatelia sú preto podľa nariadenia povinní poskytnúť dotknutým osobám informácie o takýchto spracovateľských činnostiach, ktoré vykonávajú, a rešpektovať ich práva ako dotknutých osôb.

    (7)

    Od prevádzkovateľov sa môže vyžadovať, aby tieto práva zosúladili s cieľmi zisťovaní, vyšetrovaní, overovaní, činností, auditov a postupov, ktoré sa vykonávajú v rámci výboru. Zároveň sa od nich môže vyžadovať, aby zachovali rovnováhu medzi právami dotknutej osoby a základnými právami a slobodami iných dotknutých osôb. Na tento účel sa v článku 25 ods. 1 nariadenia o ochrane údajov poskytuje prevádzkovateľom možnosť obmedziť uplatňovanie článkov 14 až 22 a článkov 35 a 36 nariadenia, ako aj článku 4 nariadenia, pokiaľ jeho ustanovenia zodpovedajú právam a povinnostiam stanoveným v článkoch 14 až 22 nariadenia.

    (8)

    Prevádzkovatelia by mali uplatniť obmedzenia len vtedy, ak nie sú v rozpore s podstatou základných práv a slobôd, sú nevyhnutne potrebné a sú v demokratickej spoločnosti primeraným opatrením.

    (9)

    Prevádzkovatelia by mali uviesť dôvody takýchto obmedzení a viesť záznamy o uplatňovaní obmedzení práv dotknutých osôb.

    (10)

    Prevádzkovatelia by mali zrušiť obmedzenie hneď, ako prestanú platiť podmienky odôvodňujúce jeho uplatňovanie. Tieto podmienky by sa mali pravidelne posudzovať.

    (11)

    Na zabezpečenie čo možno najväčšej miery ochrany práv a slobôd dotknutých osôb by zodpovedná osoba mala byť včas konzultovaná o všetkých uplatňovaných obmedzeniach a mala by overiť dodržiavanie ich súladu s týmto rozhodnutím.

    (12)

    Pokiaľ obmedzenia nie sú stanovené v právnom akte prijatom na základe zmlúv (5), je potrebné prijať interné predpisy, na základe ktorých sú prevádzkovatelia oprávnení obmedziť tieto práva.

    (13)

    Toto rozhodnutie sa neuplatňuje v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje jedna z výnimiek stanovených v článku 15 ods. 4 a článku 16 ods. 5 nariadenia v súvislosti s informáciami, ktoré sa majú poskytnúť dotknutej osobe,

    PRIJALO TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Predmet úpravy, rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov

    1.   V tomto rozhodnutí sa stanovujú všeobecné pravidlá týkajúce sa podmienok, za ktorých môžu prevádzkovatelia podľa článku 25 ods. 1 nariadenia obmedziť uplatňovanie článkov 14 až 22 a článkov 35 a 36 nariadenia, ako aj článku 4 nariadenia, pokiaľ jeho ustanovenia zodpovedajú právam a povinnostiam stanoveným v článkoch 14 až 22 nariadenia.

    2.   Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

    a)

    „osobné údaje“ sú akékoľvek informácie týkajúce sa dotknutej osoby, ktoré sa spracúvajú pri vykonávaní činností alebo postupov, ktoré nepatria do rozsahu pôsobnosti tretej časti hlavy V kapitoly 4 alebo kapitoly 5 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, na rozdiel od operačných osobných údajov v zmysle článku 3 ods. 2 nariadenia;

    b)

    „prevádzkovateľ“ je subjekt, ktorý sám alebo spoločne s inými subjektmi skutočne určuje účely a prostriedky spracúvania osobných údajov v súvislosti s činnosťami a postupmi vykonávanými výborom bez ohľadu na to, či bola zodpovednosť za takéto určenie delegovaná.

    3.   Toto rozhodnutie sa vzťahuje na spracúvanie osobných údajov na účely činností a postupov vykonávaných výborom. Neuplatňuje sa, ak právny akt prijatý na základe zmlúv stanovuje obmedzenie práv dotknutých osôb.

    4.   Prevádzkovateľom je v zmysle článku 3 ods. 8 nariadenia výbor, ktorý môže delegovať zodpovednosť za určenie účelov a prostriedkov spracúvania osobných údajov.

    5.   Na účely každého spracovania, obmedzenia a odkladu poskytnutia informácií, upustenia od neho alebo jeho zamietnutia sa určí zodpovedný prevádzkovateľ v súlade s príslušnými internými rozhodnutiami, postupmi a vykonávacími predpismi výboru.

    Článok 2

    Výnimky a odchýlky

    1.   Pred uplatnením akýchkoľvek obmedzení podľa článku 3 ods. 1 prevádzkovatelia zvážia, či sa uplatňuje niektorá z výnimiek alebo odchýlok stanovených v nariadení, najmä podľa článku 15 ods. 4, článku 16 ods. 5, článku 19 ods. 3, článku 25 ods. 3 a ods. 4 a článku 35 ods. 3 nariadenia.

    2.   Uplatňovanie výnimiek podlieha primeraným zárukám v súlade s článkom 13 nariadenia a s článkom 6 tohto rozhodnutia.

    Článok 3

    Obmedzenia

    1.   Prevádzkovatelia môžu v prípade potreby obmedziť uplatňovanie článkov 14 až 22 a článkov 35 a 36 nariadenia, ako aj článku 4 nariadenia, pokiaľ jeho ustanovenia zodpovedajú právam a povinnostiam stanoveným v článkoch 14 až 22 nariadenia, ak by výkon práv dotknutých osôb nepriaznivo ovplyvnil účel alebo výsledok jednej alebo viacerých činností alebo postupov vykonávaných výborom, a to najmä:

    a)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. b), c), f), g) a h) nariadenia, keď menovací orgán a orgán oprávnený uzatvárať pracovné zmluvy výboru (ďalej len „menovací orgán“) vykonávajú disciplinárne konania, administratívne zisťovania a vyšetrovania týkajúce sa personálnych záležitostí v súlade s článkom 86 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie (ďalej len „služobný poriadok“ alebo „SP“) a prílohou IX k služobnému poriadku, ako aj článkom 50a a článkom 119 Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie (6) (ďalej len „podmienky zamestnávania“ alebo „PZOZ“), a vyšetrovania v súvislosti so žiadosťami o pomoc predloženými podľa článku 24 služobného poriadku a článkov 11 a 81 PZOZ a v súvislosti s údajnými prípadmi obťažovania v zmysle článku 12a SP;

    b)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. b), c), f) a h) nariadenia, keď menovací orgán preskúmava žiadosti a sťažnosti predložené úradníkmi a ostatnými zamestnancami výboru (ďalej len „zamestnanci“) v súlade s článkom 90 SP a článkami 46 a 117 PZOZ;

    c)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. c) a h) nariadenia, keď menovací orgán vykonáva personálnu politiku výboru, a to pri výberovom konaní (nábor), postupoch hodnotenia a povyšovania;

    d)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. c), f), g) a h) nariadenia, keď povoľujúci úradník výboru (ďalej len „povoľujúci úradník“) plní oddiel všeobecného rozpočtu Európskej únie týkajúci sa výboru vykonávaním postupov zadávania zákaziek v súlade s rozpočtovými pravidlami, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (7) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“);

    e)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. b), c), f), g) a h) nariadenia, keď povoľujúci úradník vykonáva monitorovanie a vyšetrovanie týkajúce sa zákonnosti finančných transakcií vykonávaných výborom a v rámci výboru, pokiaľ ide o finančné nároky (8) členov a náhradníkov výboru (ďalej len „členovia výboru“) a financovanie činností a podujatí organizovaných alebo spoluorganizovaných výborom, a zaoberá sa finančnými nezrovnalosťami u zamestnanca v súlade s článkom 93 nariadenia o rozpočtových pravidlách;

    f)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. b), c), f), g) a h) nariadenia, keď výbor poskytuje informácie a dokumenty Európskemu úradu pre boj proti podvodom (ďalej len „OLAF“) buď na žiadosť OLAF, alebo z vlastného podnetu, oznamuje prípady OLAF alebo spracúva informácie a dokumenty získané od OLAF (9);

    g)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. c), g) a h) nariadenia, keď výbor vykonáva interné audity na účely článkov 118 a 119 nariadenia o rozpočtových pravidlách a v súvislosti s činnosťami a postupmi svojich útvarov;

    h)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. c), d) a h) nariadenia, keď výbor vykonáva interné posúdenia rizík, kontroly prístupu vrátane previerok osôb, opatrenia na prevenciu a vyšetrovanie incidentov v oblasti bezpečnosti a ochrany vrátane incidentov týkajúcich sa členov alebo zamestnancov výboru, ako aj incidentov súvisiacich s infraštruktúrou a informačnými a komunikačnými technológiami výboru, a tiež bezpečnostné vyšetrovania a pomocné vyšetrovania vrátane elektronických komunikačných sietí výboru, a to z vlastného podnetu alebo na žiadosť tretích strán;

    i)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. c), d) a h) nariadenia, keď zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia z vlastného podnetu alebo na žiadosť tretích strán vyšetruje veci a udalosti priamo spojené s jej úlohami, ktoré sa dostanú do jej pozornosti;

    j)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. h) nariadenia, keď prevádzkovatelia spracúvajú osobné údaje získané od zamestnanca, ktorý v dobrej viere oznámil skutkové okolnosti poukazujúce buď na existenciu možných nezákonných činností vrátane podvodu a korupcie, ktoré poškodzujú záujmy Únie (ďalej len „závažné nezrovnalosti“), alebo na konanie súvisiace s výkonom služobných povinností, ktoré môže predstavovať závažné porušenie povinností zamestnancov („závažné pochybenie“);

    k)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. h) nariadenia, keď prevádzkovatelia spracúvajú osobné údaje získané dôvernými poradcami v rámci neformálneho postupu v prípadoch údajného obťažovania;

    l)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. h) nariadenia, keď prevádzkovatelia spracúvajú osobné údaje týkajúce sa zdravotného stavu („zdravotné údaje“) člena alebo zamestnanca výboru vrátane údajov psychologickej alebo psychiatrickej povahy obsiahnutých v zdravotnej dokumentácii, ktorú má výbor o dotknutej osobe;

    m)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. e) nariadenia, keď prevádzkovatelia spracúvajú osobné údaje v dokumentoch, ktoré vypracovali alebo získali účastníci konania alebo vedľajší účastníci konania v rámci konania pred Súdnym dvorom Európskej únie (ďalej len „Súdny dvor“);

    n)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), g) a h) nariadenia, keď výbor poskytuje pomoc iným inštitúciám, orgánom, úradom a agentúram Únie alebo takúto pomoc prijíma a spolupracuje s nimi v súvislosti s činnosťami alebo postupmi uvedenými v odseku 1 písm. a) až m) a v súlade s uplatniteľnými dohodami o úrovni poskytovaných služieb, memorandami o porozumení a dohodami o spolupráci;

    o)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. b), c), g) a h) nariadenia, keď výbor poskytuje pomoc orgánom členských štátov alebo orgánom tretích krajín alebo medzinárodným organizáciám alebo takúto pomoc poskytuje a spolupracuje s takýmito orgánmi a organizáciami buď na ich žiadosť, alebo z vlastného podnetu;

    p)

    podľa článku 25 ods. 1 písm. a), b), e) a f) nariadenia, keď výbor poskytuje orgánom členských štátov alebo orgánom tretích krajín alebo medzinárodným organizáciám informácie a dokumenty, ktoré požadujú v súvislosti s vyšetrovaniami.

    2.   Obmedzenia uvedené v odseku 1 sa môžu týkať objektívnych aj subjektívnych osobných údajov („tvrdé údaje“ a „mäkké údaje“), a najmä, ale nie výlučne, jednej alebo viacerých z týchto kategórií:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesionálne údaje (10);

    d)

    finančné údaje;

    e)

    údaje z dohľadu (11);

    f)

    prevádzkové údaje (12);

    g)

    zdravotné údaje (13);

    h)

    genetické údaje (13);

    i)

    biometrické údaje (13);

    j)

    údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby (13);

    k)

    údaje odhaľujúce rasový alebo etnický pôvod, náboženské alebo filozofické presvedčenie, politické názory, politickú príslušnosť alebo členstvo v odborových zväzoch (13);

    l)

    údaje odhaľujúce výkonnosť alebo správanie fyzických osôb zúčastňujúcich sa na výberových konaniach (nábor), postupoch hodnotenia alebo povyšovania (14);

    m)

    údaje o prítomnosti fyzických osôb;

    n)

    údaje o vonkajších činnostiach fyzických osôb;

    o)

    údaje týkajúce sa podozrení z trestných činov, trestných činov, odsúdení za trestné činy alebo bezpečnostných opatrení;

    p)

    elektronické komunikácie;

    q)

    všetky ostatné údaje týkajúce sa predmetu príslušnej činnosti alebo postupu, ktoré si vyžadujú spracovanie týchto údajov.

    3.   Akékoľvek obmedzenie nesmie byť v rozpore so základnými právami a slobodami, musí byť potrebným opatrením, ktoré je v demokratickej spoločnosti primerané, a nesmie prekračovať rámec toho, čo je nevyhnutne potrebné na dosiahnutie jeho cieľa.

    4.   Akékoľvek obmedzenie uplatňovania článku 36 nariadenia (Dôvernosť elektronických komunikácií), či už úplné alebo čiastočné, podľa odseku 1, musí byť v súlade s uplatniteľným právom Únie týkajúcim sa súkromia v elektronických komunikáciách (15).

    5.   Prevádzkovatelia pravidelne preskúmavajú uplatňovanie obmedzení uvedených v odseku 1, a to aspoň každých šesť mesiacov od ich prijatia, ale aj vtedy, keď sa zmenia základné a rozhodujúce prvky prípadu a pri vykonaní alebo ukončení činnosti alebo postupu, v súvislosti s ktorým sa obmedzenia uplatnili. Následne prevádzkovatelia každoročne monitorujú potrebu zachovania obmedzení.

    6.   Obmedzenia uvedené v odseku 1 sa uplatňujú dovtedy, kým trvajú dôvody, ktoré ich opodstatňujú. Ak dôvody na obmedzenie uvedené v odseku 1 zaniknú, prevádzkovatelia toto obmedzenie zrušia.

    7.   Pri spracúvaní osobných údajov získaných od tretích strán pri plnení úloh výboru prevádzkovatelia konzultujú s týmito organizáciami možné dôvody na uplatnenie obmedzení a ich nevyhnutnosť a primeranosť, pokiaľ to nebude mať negatívny vplyv na činnosti a postupy vykonávané výborom.

    Článok 4

    Posúdenie nevyhnutnosti a primeranosti

    1.   Pred uplatnením akýchkoľvek obmedzení prevádzkovatelia v jednotlivých prípadoch posúdia, či sú plánované obmedzenia nevyhnutné a primerané.

    2.   Prevádzkovatelia pri posudzovaní nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia vždy zvážia možné riziká pre práva a slobody dotknutých osôb.

    3.   Posúdenia rizík v oblasti práv a slobôd dotknutých osôb, ktoré vyplývajú z uplatnenia obmedzení, najmä rizika, že ich osobné údaje by sa mohli ďalej spracúvať bez ich vedomia a že by im mohlo byť zabránené, aby vykonávali svoje práva v súlade s nariadením, ako aj podrobnosti o období uplatňovania týchto obmedzení sa zaznamenajú v zázname o spracovateľských činnostiach vedenom prevádzkovateľmi podľa článku 31 ods. 1 nariadenia. Okrem toho sa zaznamenajú vo všetkých posúdeniach vplyvu na ochranu údajov, ktoré sa týkajú týchto obmedzení vykonaných podľa článku 39 nariadenia.

    Článok 5

    Zaznamenávanie a registrovanie obmedzení

    1.   Vždy, keď prevádzkovatelia uplatňujú obmedzenia, zaznamenávajú:

    a)

    dôvody uplatňovania obmedzení;

    b)

    dôvody, na základe ktorých sa obmedzenia uplatňujú;

    c)

    ako by výkon práv dotknutých osôb nepriaznivo ovplyvnil účel alebo výsledok jednej alebo viacerých činností alebo postupov vykonávaných výborom;

    d)

    výsledky hodnotenia uvedeného v článku 4 ods. 1

    2.   Záznamy uvedené v odseku 1 sú súčasťou centrálneho registra stanoveného v článku 31 ods. 5 nariadenia a na požiadanie sa sprístupnia EDPS.

    3.   Ak prevádzkovatelia obmedzia uplatňovanie článku 35 nariadenia (Oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe), záznam uvedený v odseku 1 sa zahrnie do oznámenia EDPS stanoveného v článku 34 ods. 1 nariadenia.

    Článok 6

    Záruky a obdobie uchovávania

    1.   Prevádzkovatelia zavedú záruky na predchádzanie zneužívaniu osobných údajov, na ktoré sa môžu vzťahovať obmedzenia podľa článku 3 ods. 1, nezákonnému prístupu k týmto údajom alebo ich prenosu. Takéto záruky zahŕňajú primerané technické a organizačné opatrenia a sú podľa potreby podrobne opísané v interných rozhodnutiach, postupoch a vo vykonávacích pravidlách výboru.

    2.   Záruky uvedené v odseku 1 zahŕňajú:

    a)

    jasne vymedzené úlohy, zodpovednosti a procesné kroky;

    b)

    v prípade potreby zabezpečené elektronické prostredie, v ktorom sa predchádza nezákonnému a náhodnému prístupu k elektronickým údajom, či ich prenosu neoprávneným osobám;

    c)

    v prípade potreby zabezpečené ukladanie a spracúvanie papierových dokumentov;

    d)

    náležité monitorovanie obmedzení a pravidelné skúmanie ich uplatňovania.

    3.   Osobné údaje sa uchovávajú v súlade s príslušnými pravidlami výboru týkajúcimi sa uchovávania údajov (16), ktoré sa vymedzia v záznamoch vedených prevádzkovateľmi podľa článku 31 ods. 1 nariadenia Na konci obdobia uchovávania sa osobné údaje pokiaľ možno vymažú, anonymizujú takým spôsobom, že dotknutá osoba nie je alebo už nie je identifikovateľná, alebo sa prenesú do archívu výboru v súlade s článkom 13 nariadenia.

    Článok 7

    Poskytovanie informácií dotknutým osobám o obmedzení ich práv

    1.   Oznámenia o ochrane údajov uverejnené na verejnom webovom sídle výboru a na jeho intranete obsahujú časť, v ktorej sa dotknutým osobám poskytujú všeobecné informácie o možnom obmedzení ich práv v súvislosti s činnosťami a postupmi výboru zahŕňajúcimi spracúvanie ich osobných údajov. V tejto sekcii sa uvedú práva, ktoré môžu byť obmedzené, dôvody, na základe ktorých sa môžu uplatňovať obmedzenia, možné trvanie týchto obmedzení a správne a právne prostriedky nápravy, ktoré majú dotknuté osoby k dispozícii.

    2.   Vždy, keď prevádzkovatelia uplatňujú obmedzenia, bez zbytočného odkladu a najvhodnejšou formou priamo informujú každú dotknutú osobu o:

    a)

    všetkých existujúcich alebo budúcich obmedzeniach jej práv;

    b)

    hlavných dôvodoch, na ktorých sa zakladá uplatňovanie obmedzenia;

    c)

    jej práve konzultovať so zodpovednou osobou s cieľom napadnúť obmedzenie;

    d)

    jej práve podať sťažnosť EDPS;

    e)

    jej práve uplatniť súdny prostriedok nápravy na Súdnom dvore.

    3.   Bez ohľadu na odsek 2, ak prevádzkovatelia vo výnimočných prípadoch obmedzia uplatňovanie článku 35 nariadenia (Oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe), oznámia porušenie ochrany osobných údajov dotknutej osobe a poskytnú informácie uvedené v odseku 2 písm. b), d) a e) hneď, ako zaniknú dôvody na obmedzenie takéhoto oznámenia.

    4.   Bez ohľadu na odsek 2, ak prevádzkovatelia vo výnimočných prípadoch obmedzia uplatňovanie článku 36 nariadenia (Dôvernosť elektronických komunikácií), vo svojej odpovedi na akúkoľvek žiadosť dotknutej osoby poskytnú informácie uvedené v odseku 2.

    5.   Prevádzkovatelia môžu poskytnutie informácií podľa odseku 2 odložiť, môžu od neho upustiť alebo ho môžu zamietnuť („odloženie, zamietnutie alebo upustenie od informácií“), ak by sa ním zrušil účinok tohto obmedzenia. Dotknutej osobe poskytnú informácie uvedené v odseku 2 hneď ako sa ich poskytnutím už nebude rušiť účinok obmedzenia.

    6.   Článok 4 a článok 5 sa analogicky uplatňujú v súvislosti s každým odkladom poskytnutia informácií, upustenia od neho alebo jeho zamietnutia.

    Článok 8

    Zapojenie úradníka výboru pre ochranu údajov

    1.   Prevádzkovatelia bez zbytočného odkladu písomne informujú zodpovednú osobu vždy, keď obmedzia práva dotknutej osoby podľa článku 3 ods. 1, vykonávajú pravidelné preskúmania uvedené v článku 3 ods. 5, rušia obmedzenia v súlade s článkom 3 ods. 6, alebo poskytnutie informácií uvedených v článku 7 ods. 2 odložia, upustia od neho alebo ho zamietnu podľa článku 7 ods. 5 Zodpovedná osoba má prístup k súvisiacim záznamom a ku všetkým dokumentom obsahujúcim skutkové alebo právne prvky.

    2.   Zodpovedná osoba môže požiadať prevádzkovateľov, aby preskúmali všetky existujúce obmedzenia, ako aj odklady, zamietnutia alebo upustenia od poskytnutia informácií a ich uplatňovanie. Zodpovedná osoba je písomne informovaná o výsledku požadovaného preskúmania.

    3.   Prevádzkovatelia údajov riadne zdokumentujú zapojenie zodpovednej osoby stanovené v odseku 1 a odseku 2 v súvislosti s uplatňovaním obmedzení a odkladov, zamietnutí alebo upustení od poskytnutia informácií vrátane informácií poskytnutých zodpovednej osobe.

    4.   Zodpovedná osoba na požiadanie poskytne prevádzkovateľom svoje stanovisko k určeniu ich zodpovednosti v kontexte dohody o spoločnom prevádzkovateľovi podľa článku 28 ods. 1 nariadenia.

    Článok 9

    Spoločné služby

    Zodpovedná osoba spolupracuje s úradníkom EHSV pre ochranu údajov, pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov spoločnými službami, s cieľom zabezpečiť účinné vykonávanie tohto rozhodnutia.

    Článok 10

    Záverečné ustanovenia

    1.   Generálny tajomník môže v prípade potreby v súlade s týmto rozhodnutím vydať pokyny alebo prijať vykonávacie opatrenia s cieľom bližšie určiť a uplatňovať každé ustanovenie tohto rozhodnutia.

    2.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    V Bruseli 25. januára 2022

    Za predsedníctvo Výboru regiónov

    Apostolos TZITZIKOSTAS

    predseda


    (1)  Ú. v. EÚ C 202, 7.6.2016, s. 47.

    (2)  Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39.

    (3)  Ú. v. EÚ L 472, 30.12.2021, s. 1.

    (4)  Rozhodnutie predsedníctva Výboru regiónov č. 19/2020 z 9. októbra 2020, ktorým sa prijímajú vykonávacie predpisy týkajúce sa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov (ďalej len „rozhodnutie č. 19/2020“).

    (5)  Zmluva o Európskej únii (ZEÚ) (Ú. v. EÚ C 202, 7.6.2016, s. 13) a Zmluva o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).

    (6)  Príloha k nariadeniu Rady č. 31 (EHS), 11 (ESAE), ktorým sa ustanovuje Služobný poriadok úradníkov a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskeho hospodárskeho spoločenstva a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Ú. v. ES P 45, 14.6.1962, s. 1385), zmenené nariadením Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 z 29. februára 1968, ktorým sa ustanovuje Služobný poriadok úradníkov Európskych spoločenstiev a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev a prijímajú osobitné opatrenia dočasne uplatniteľné na úradníkov Komisie (Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1) v zmysle neskorších zmenených, preformulovaných, doplnených alebo inak upravených znení.

    (7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).

    (8)  Vrátane, ale nie výlučne, príspevkov na všeobecné výdavky, príspevkov zamestnancom, príspevkov na vybavenie a zariadenie, príspevkov za cestu, denných príspevkov a príspevkov za účasť na schôdzach (aj schôdzach na diaľku), ako aj iných náhrad vyplácaných podľa článku 238 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

    (9)  Tento bod sa nevzťahuje na spracúvanie osobných údajov, pri ktorom je OLAF jediným prevádzkovateľom, najmä v prípadoch, keď OLAF spracúva osobné údaje uchovávané v priestoroch výboru.

    (10)  Vrátane, ale nie výlučne, pracovných zmlúv, zmlúv s poskytovateľom služieb a údajov týkajúcich sa misií.

    (11)  Vrátane, ale nie výlučne, zvukových a obrazových záznamov a registrov prihlásenia a odhlásenia.

    (12)  Vrátane, ale nie výlučne, času prihlásenia a odhlásenia, prístupu k interným aplikáciám a sieťovým zdrojom a používania internetu.

    (13)  Tieto údaje sa spracúvajú podľa článku 10 ods. 2 nariadenia.

    (14)  Vrátane, ale nie výlučne, písomných testov, zaznamenaných prejavov, hodnotiacich záznamov a posudkov, pozorovaní alebo stanovísk hodnotiteľov.

    (15)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002, týkajúca sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (Smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) (Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37).

    (16)  Rozhodnutie generálneho tajomníka Výboru regiónov č. 129/2003 zo 17. júna 2003 o správe dokumentov Výboru regiónov.


    Top