Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1445

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1445 z 23. júna 2021, ktorým sa menia prílohy II a VII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 (Text s významom pre EHP)

    C/2021/4146

    Ú. v. EÚ L 313, 6.9.2021, p. 4–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/1445/oj

    6.9.2021   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 313/4


    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1445

    z 23. júna 2021,

    ktorým sa menia prílohy II a VII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018 o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a o dohľade nad trhom s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica 2007/46/ES (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 3 a článok 72 ods. 3,

    keďže:

    (1)

    S cieľom zohľadniť technologický vývoj a vývoj v oblasti regulácie je potrebné zaviesť a aktualizovať odkazy na regulačné akty uvedené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2018/858 obsahujúce požiadavky, ktoré musia spĺňať vozidlá, systémy, komponenty a samostatné technické jednotky.

    (2)

    S cieľom zohľadniť technologický vývoj a vývoj v oblasti regulácie je potrebné aktualizovať zoznam regulačných aktov stanovených v prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2018/858, v prípade ktorých možno výrobcu poveriť vykonávaním činností technickej služby, a osobitné podmienky, za ktorých sa má používať samoskúšanie.

    (3)

    Prílohy II a VII k nariadeniu (EÚ) 2018/858 by sa preto mali zmeniť v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Prílohy II a VII k nariadeniu (EÚ) 2018/858 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 23. júna 2021.

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2018, s. 1.


    PRÍLOHA

    Zmeny príloh II a VII k nariadeniu (EÚ) 2018/858

    Nariadenie (EÚ) 2018/858 sa mení takto:

    1.

    V prílohe II časti I sa tabuľka mení takto:

    a)

    Pred bod 1A sa vkladá tento bod:

    „1

    Prípustná hladina hluku

    Smernica 70/157/EHS

    X

    X

    X

    X

    X

    X

     

     

     

     

    X“

    b)

    Bod 41A sa nahrádza takto:

    „41A

    Emisie (Euro VI) z ťažkých úžitkových vozidiel

    Nariadenie (ES) č. 595/2009

    Nariadenie (EÚ) č. 582/2011

    X(9)

    X(9)

    X

    X(9)

    X(9)

    X

     

     

     

     

    X“

    c)

    Za bod 41A sa vkladá tento bod:

    „41B

    Licenčné číslo nástroja na simuláciu CO2 (ťažké úžitkové vozidlá)

    Nariadenie (ES) č. 595/2009

    Nariadenie (EÚ) 2017/2400

     

     

     

     

    X(16)

    X“

     

     

     

     

     

    d)

    Dopĺňa sa táto vysvetlivka 16:

    „(16)

    Pre vozidlá s najväčšou technicky prípustnou hmotnosťou vozidla nad 7 500 kg.“

    2.

    V dodatku 1 k prílohe II časti I sa tabuľka 1 mení takto:

    a)

    Pred bod 1A sa vkladá tento bod:

    „1

    Prípustná hladina hluku

    Smernica 70/157/EHS

     

    A“

    b)

    Vysvetlivka C sa nahrádza takto:

    „C

    Regulačný akt sa uplatňuje takto:

    a)

    musia byť splnené iba technické požiadavky regulačného aktu;

    b)

    nevyžaduje sa osvedčenie o typovom schválení;

    c)

    skúšky a kontroly vykonáva technická služba alebo výrobca (pozri rozhodnutia pri písmene „B“);

    d)

    protokol o skúške sa vypracúva v súlade s prílohou III;

    e)

    zabezpečuje sa zhoda výroby (COP).“

    3.

    V dodatku 1 k prílohe II časti I sa v tabuľke 2 pred bod 1A vkladá tento bod:

    „1

    Prípustná hladina hluku

    Smernica 70/157/EHS

     

    A“

    4.

    V bode 4 dodatku 2 k prílohe II časti I sa v tabuľke pod názvom Časť I: (Vozidlá patriace do kategórie M1) bod 16A nahrádza takto:

    „16A

    Predpis OSN č. 26 (Vonkajšie výčnelky)

    a)

    Vonkajší povrch karosérie musí byť v súlade so všeobecnými požiadavkami uvedenými v bode 5 predpisu OSN č. 26.

    b)

    Ustanovenia uvedené v bodoch 6.1, 6.5, 6.6, 6.7, 6.8 a 6.11 predpisu OSN č. 26 sa kontrolujú podľa uváženia technickej služby.“

    5.

    V prílohe II sa časť II mení takto:

    a)

    Prvý odsek za názvom sa nahrádza takto:

    „Ak sa v tabuľke časti I odkazuje na samostatnú smernicu alebo nariadenie, typové schválenie vydané podľa nasledujúcich predpisov OSN alebo univerzálne medzinárodné typové schválenie celých vozidiel vydané podľa predpisu OSN č. 0 (*1), ktoré zahŕňa typové schválenie príslušnej položky podľa nasledujúcich predpisov OSN, ku ktorým Únia pristúpila ako zmluvná strana „revidovanej dohody z roku 1958“ Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov na základe rozhodnutia Rady 97/836/ES (*2) alebo následných rozhodnutí Rady uvedených v článku 3 ods. 3 uvedeného rozhodnutia, sa považuje za rovnocenné s typovým schválením EÚ udeleným podľa príslušnej samostatnej smernice alebo samostatného nariadenia.

    (*1)  Ú. v. EÚ L 135, 31.5.2018, s. 1."

    (*2)  Ú. v. ES L 346, 17.12.1997, s. 78.“"

    b)

    Tabuľka sa nahrádza takto:

    Predmet

    Číslo predpisu OSN

    Séria zmien

    1 (1)

    Prípustná hladina hluku

    51

    59

    02

    01

    1a

    Prípustná hladina zvuku [nevzťahuje sa na systém zvukovej signalizácie vozidla (ďalej len „AVAS“) a náhradné tlmiče]

    51

    03

    Systém zvukovej signalizácie vozidla (AVAS)

    138

    01

    Náhradné systémy tlmenia hluku

    59

    02

    58

    Ochrana chodcov (nevzťahuje sa na brzdové asistenčné systémy a systémy čelnej ochrany)

    127

    00

     

    Brzdový asistenčný systém

    139

    00

    59 (2)

    Recyklovateľnosť

    133

    00

    62 (3)

    Systémy uskladnenia vodíka

    134

    00

    65

    Zdokonalené systémy núdzového brzdenia

    131

    01

    66

    Systém výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu

    130

    00

    Pozn.:

    Požiadavky na montáž uvedené v samostatnej smernici alebo samostatnom nariadení sa vzťahujú aj na komponenty a samostatné technické jednotky schválené v súlade s predpismi OSN.

    6.

    V prílohe II sa časť III mení takto:

    a)

    V dodatku 1 sa bod 12A nahrádza takto:

    „12A

    Vnútorné vybavenie

    Nariadenie (ES) č. 661/2009

    Predpis OSN č. 21

    C

    G (18) + C“

     

     

    b)

    V dodatku 1 sa bod 15A nahrádza takto:

    „15A

    Sedadlá, ich ukotvenia a opierky hlavy

    Nariadenie (ES) č. 661/2009

    Predpis OSN č. 17

    D

    G (18) + D

    G + D (4B)

    G + D (4B)“

    c)

    Dodatočné požiadavky na sanitné vozidlá sa nahrádzajú takto:

    „Dodatočné požiadavky na sanitné vozidlá

    Priestory pre pacientov v sanitných vozidlách spĺňajú požiadavky normy EN 1789:2007 + A1:2010 + A2:2014 „Vozidlá záchrannej zdravotnej služby a ich vybavenie. Cestné ambulancie“; s výnimkou oddielu 6.5 „Zoznam výbavy“. Dôkaz o zhode sa poskytne s protokolom o skúške od technickej služby a môže sa zakladať na posúdení, ktoré vykonali subdodávatelia alebo dcérske spoločnosti technickej služby v súlade s ustanoveniami článku 71. Ak sa plánuje priestor pre invalidný vozík, uplatňujú sa požiadavky dodatku 3 týkajúce sa zadržiavacích systémov pre invalidné vozíky a zadržiavacích systémov pre cestujúcich.“

    d)

    V dodatku 3 sa bod 12A nahrádza takto:

    „12A

    Vnútorné vybavenie

    Nariadenie (ES) č. 661/2009

    Predpis OSN č. 21

    G (18) + C“

    e)

    V dodatku 3 sa bod 15A nahrádza takto:

    „15A

    Sedadlá, ich ukotvenia a opierky hlavy

    Nariadenie (ES) č. 661/2009

    Predpis OSN č. 17

    G (18) + W3

    f)

    Vysvetlivky sa menia takto:

    i)

    Vysvetlivka 1 sa nahrádza takto:

    „(1)

    Pre vozidlá s referenčnou hmotnosťou nepresahujúcou 2 610 kg. Na požiadanie výrobcu sa nariadenie (ES) č. 715/2007 môže uplatniť na vozidlá s referenčnou hmotnosťou nepresahujúcou 2 840 kg, alebo ak ide o vozidlo na špeciálne účely s kódom SB vzťahujúcim sa na obrnené vozidlá, aj s referenčnou hmotnosťou presahujúcou 2 840 kg. Pokiaľ ide o prístup k informáciám týkajúcim sa iných častí, než je základné vozidlo (napr. obytný priestor), stačí, ak výrobca umožní jednoduchý a rýchly prístup k informáciám o oprave a údržbe.“

    ii)

    Dopĺňa sa vysvetlivka 18:

    „(18)

    Poznámka G sa môže vzťahovať na vybavenie vnútra vozidla, ktoré nie je významne ovplyvnené úpravou, ale akékoľvek pridané alebo upravené vnútorné vybavenie musí spĺňať požiadavky uplatniteľné na vozidlá kategórie M1.“

    7.

    V prílohe VII bode 3 sa za bod 46A vkladá tento riadok:

    „46B

    Stanovenie valivého odporu

    Príloha X k nariadeniu (EÚ) 2017/2400“.


    (*1)  Ú. v. EÚ L 135, 31.5.2018, s. 1.

    (*2)  Ú. v. ES L 346, 17.12.1997, s. 78.““


    (1)  Číslovanie údajov v tejto tabuľke zodpovedá číslovaniu použitému v tabuľke v časti I.

    (2)  Uplatňujú sa požiadavky stanovené v prílohe I k smernici 2005/64/ES.

    (3)  Povinné je typové schválenie komponentu stanovené v predpise OSN pre systém uskladnenia vodíka, automatické uzatváracie ventily, kontrolné alebo jednosmerné ventily a tepelne aktivované tlakové bezpečnostné zariadenia. Predpis OSN sa nevzťahuje na povinnú kvalifikáciu materiálu všetkých komponentov, na ktoré sa vzťahuje článok 2 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 79/2009“.


    Top