Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1088

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1088 zo 7. apríla 2021, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 748/2012, pokiaľ ide o aktualizáciu odkazov na požiadavky na ochranu životného prostredia (Text s významom pre EHP)

    C/2021/2104

    Ú. v. EÚ L 236, 5.7.2021, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/1088/oj

    5.7.2021   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 236/3


    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1088

    zo 7. apríla 2021,

    ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 748/2012, pokiaľ ide o aktualizáciu odkazov na požiadavky na ochranu životného prostredia

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a najmä na jeho článok 19 ods. 1 a 3,

    keďže:

    (1)

    Komisia 7. apríla 2021 prijala delegované nariadenie 2021/1087 (2), ktorým sa aktualizujú odkazy na ustanovenia Chicagskeho dohovoru, ktoré obsahujú požiadavky na ochranu životného prostredia.

    (2)

    Lietadlá iné než bezpilotné lietadlá a ich motory, vrtule, súčasti a nenainštalované vybavenie by mali spĺňať požiadavky na ochranu životného prostredia od 1. januára 2021.

    (3)

    Odkazy na požiadavky na ochranu životného prostredia v nariadení Komisie (EÚ) č. 748/2012 (3) by sa mali aktualizovať.

    (4)

    Nariadenie (EÚ) č. 748/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (5)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú založené na stanovisku č. 03/2020, ktoré vydala Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (EASA) v súlade s článkom 76 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1139,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EÚ) č. 748/2012 sa mení takto:

    1.

    V článku 9 sa odsek 4 nahrádza takto:

    „4.   Odchylne od odseku 1 výrobná organizácia môže požiadať príslušný orgán o výnimky z požiadaviek na ochranu životného prostredia uvedených v článku 9 ods. 2 prvom pododseku nariadenia (EÚ) 2018/1139.“

    2.

    Príloha I sa mení tak, ako sa stanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 7. apríla 2021

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1.

    (2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1087 zo 7. apríla 2021, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139, pokiaľ ide o aktualizáciu odkazov na ustanovenia Chicagského dohovoru (Pozri stranu 1 tohto úradného vestníka).

    (3)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 748/2012 z 3. augusta 2012 stanovujúce vykonávacie pravidlá osvedčovania letovej spôsobilosti a environmentálneho osvedčovania lietadiel a prislúchajúcich výrobkov, častí a zariadení, ako aj osvedčovania projekčných a výrobných organizácií (Ú. v. EÚ L 224, 21.8.2012, s. 1).


    PRÍLOHA

    Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012 sa mení takto:

    1.

    V ustanovení 21.A.130 písm. b) sa bod 4 nahrádza takto:

    „4.

    dodatočne v prípade požiadaviek na ochranu životného prostredia:

    i)

    vyhlásenie, že úplný motor dosahuje zhodu s príslušnými požiadavkami na výfukové emisie platnými ku dňu výroby motora a

    ii)

    vyhlásenie, že úplný letún dosahuje zhodu s príslušnými požiadavkami na emisie CO2 platnými ku dňu vydania prvého osvedčenia o letovej spôsobilosti.“

    2.

    V ustanovení 21.A.145 písm. b) sa úvodná veta a bod 1 nahrádzajú takto:

    „b)

    vzhľadom na všetky potrebné údaje týkajúce sa letovej spôsobilosti a ochrany životného prostredia:

    1.

    dostala výrobná organizácia také údaje od agentúry a od držiteľa typového osvedčenia, obmedzeného typového osvedčenia alebo schválenia konštrukcie, alebo od žiadateľa o takéto osvedčenie alebo schválenie konštrukcie vrátane akejkoľvek udelenej výnimky z požiadavky na ochranu životného prostredia, aby mohla stanoviť zhodu s príslušnými konštrukčnými údajmi;“

    3.

    V ustanovení 21.A.147 sa písmeno a) nahrádza takto:

    „a)

    Po vydaní povolenia organizácii na výrobu každú zmenu v povolenej organizácii na výrobu, ktorá je podstatná z hľadiska preukázania zhody alebo z hľadiska letovej spôsobilosti a vlastností výrobku, časti alebo zariadenia, pokiaľ ide o ochranu životného prostredia, najmä zmenu systému kvality, musí schváliť príslušný orgán. Žiadosť o povolenie pre organizáciu sa písomne predloží príslušnému orgánu a pred realizáciou zmeny organizácia príslušnému orgánu preukáže, že spĺňa ustanovenia tejto podčasti.“

    4.

    V ustanovení 21.A.801 sa písmeno a) nahrádza takto:

    „a)

    Identifikácia výrobkov zahŕňa tieto informácie:

    1.

    meno výrobcu;

    2.

    označenie výrobku;

    3.

    sériové číslo výrobcu;

    4.

    značku „EXEMPT“ v prípade motora, ak príslušný orgán udelil výnimku z požiadaviek na ochranu životného prostredia;

    5.

    akékoľvek iné informácie požadované agentúrou.“

    5.

    Ustanovenie 21.B.85 sa nahrádza takto:

    „21.B.85   Stanovenie príslušných požiadaviek na ochranu životného prostredia pre typové osvedčenie alebo obmedzené typové osvedčenie

    a)

    Agentúra určí a oznámi žiadateľovi príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia pre typové osvedčenie alebo obmedzené typové osvedčenie pre lietadlo alebo pre typové osvedčenie pre motor. Určenie a oznámenie obsahujú:

    1.

    príslušné hlukové požiadavky stanovené vo:

    i)

    zväzku I časti II kapitole 1 prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru a:

    A)

    pre podzvukové prúdové letúny v kapitolách 2, 3, 4 a 14;

    B)

    pre vrtuľové letúny v kapitolách 3, 4, 5, 6, 10 a 14;

    C)

    pre vrtuľníky v kapitolách 8 a 11;

    D)

    pre nadzvukové letúny v kapitole 12 a

    E)

    pre letúny s preklopnými motormi v kapitole 13.

    ii)

    zväzku I prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru:

    A)

    dodatku 1 pre letúny, na ktoré sa vzťahujú kapitoly 2 a 12 zväzku I časti II prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru;

    B)

    dodatku 2 pre letúny, na ktoré sa vzťahujú kapitoly 3, 4, 5, 8, 13 a 14 zväzku I časti II prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru;

    C)

    dodatku 3 pre letúny, na ktoré sa vzťahuje kapitola 6 zväzku I časti II prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru;

    D)

    dodatku 4 pre letúny, na ktoré sa vzťahuje kapitola 11 zväzku I časti II prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru; a

    E)

    dodatku 6 pre letúny, na ktoré sa vzťahuje kapitola 10 zväzku I časti II prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru;

    2.

    príslušné požiadavky na emisie na zabránenie úmyselnému vypusteniu paliva z lietadla stanovené vo zväzku II časti II kapitolách 1 a 2 prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru;

    3.

    príslušné požiadavky na emisie dymu a plynných a tuhých častíc z motorov stanovené vo:

    i)

    zväzku II časti III kapitole 1 prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru a:

    A)

    v prípade emisií dymu a plynných častíc z turbokompresorových prúdových a turbodúchadlových motorov určených len na pohon pri podzvukových rýchlostiach v kapitole 2;

    B)

    v prípade emisií dymu a plynných častíc z turbokompresorových prúdových a turbodúchadlových motorov určených na pohon pri nadzvukových rýchlostiach v kapitole 3 a

    C)

    v prípade emisií tuhých častíc z turbokompresorových prúdových a turbodúchadlových motorov určených len na pohon pri podzvukových rýchlostiach v kapitole 4;

    ii)

    zväzku II prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru:

    A)

    dodatku 1 pre meranie referenčného kompresného pomeru;

    B)

    dodatku 2 pre hodnotenie emisií dymu;

    C)

    dodatku 3 pre prístrojové vybavenie a techniky merania emisií plynných častíc;

    D)

    dodatku 4 pre špecifikácie paliva, ktoré sa má používať pri emisných skúškach turbínových motorov lietadiel;

    E)

    dodatku 5 pre prístrojové vybavenie a techniky merania emisií plynných častíc z plynových turbínových motorov s prídavným spaľovaním;

    F)

    dodatku 6 pre postup dodržiavania súladu v prípade emisií dymu a plynných a tuhých častíc a

    G)

    dodatku 7 pre prístrojové vybavenie a techniky merania neprchavých tuhých častíc;

    4.

    príslušné požiadavky na emisie CO2 z letúnov stanovené vo:

    i)

    zväzku III časti II kapitole 1 prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru a:

    A)

    pre podzvukové prúdové letúny v kapitole 2 a

    B)

    pre podzvukové vrtuľové letúny v kapitole 2.

    ii)

    zväzku III dodatkoch 1 a 2 prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru pre letúny, na ktoré sa vzťahuje zväzok III časť II kapitola 2 prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru;

    5.

    v prípade motorov príslušné požiadavky uvedené vo zväzku II časti IV a dodatku 8 prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru týkajúce sa posudzovania neprchavých tuhých častíc na účely inventarizácie a modelovania.

    b)

    (vyhradené).“.


    Top