This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D1109
Commission Implementing Decision (EU) 2016/1109 of 6 July 2016 on a request for derogation by Italy in accordance with Article 9(4) of Council Directive 98/41/EC on the registration of persons sailing on board passenger ships operating to or from ports of the Member States of the Community (notified under document C(2016) 4137)
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/1109 zo 6. júla 2016 týkajúce sa žiadosti Talianska o výnimku v súlade s článkom 9 ods. 4 smernice Rady 98/41/ES o registrácii osôb na palubách osobných lodí plávajúcich do prístavov alebo z prístavov členských štátov Spoločenstva [oznámené pod číslom C(2016) 4137]
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/1109 zo 6. júla 2016 týkajúce sa žiadosti Talianska o výnimku v súlade s článkom 9 ods. 4 smernice Rady 98/41/ES o registrácii osôb na palubách osobných lodí plávajúcich do prístavov alebo z prístavov členských štátov Spoločenstva [oznámené pod číslom C(2016) 4137]
C/2016/4137
Ú. v. EÚ L 183, 8.7.2016, p. 66–67
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.7.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 183/66 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/1109
zo 6. júla 2016
týkajúce sa žiadosti Talianska o výnimku v súlade s článkom 9 ods. 4 smernice Rady 98/41/ES o registrácii osôb na palubách osobných lodí plávajúcich do prístavov alebo z prístavov členských štátov Spoločenstva
[oznámené pod číslom C(2016) 4137]
(Iba talianske znenie je autentické)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 98/41/ES z 18. júna 1998 o registrácii osôb na palubách osobných lodí plávajúcich do prístavov alebo z prístavov členských štátov Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,
keďže:
(1) |
Cieľom smernice 98/41/ES je zvýšiť bezpečnosť cestujúcich a posádky na palubách osobných lodí, ako aj zlepšiť možnosti ich záchrany a zabezpečiť, aby boli pátracie a záchranné akcie, ako aj riešenie následkov nehôd účinnejšie. |
(2) |
V článku 5 ods. 1 smernice 98/41/ES sa vyžaduje, aby sa v prípade všetkých osobných lodí, ktoré opúšťajú prístav nachádzajúci sa v členskom štáte s cieľom uskutočniť plavbu dlhšiu než dvadsať míľ od miesta odchodu, zaznamenávali určité informácie. |
(3) |
Ustanovenie článku 9 ods. 4 smernice 98/41/ES členským štátom umožňuje požiadať Komisiu o výnimku z tejto požiadavky. |
(4) |
Listom z 3. marca 2015 Talianska republika zaslala Komisii žiadosť o výnimku z požiadavky na zaznamenávanie informácií o osobách na palube podľa článku 5 ods. 1 smernice 98/41/ES, pokiaľ ide o všetky osobné lode plaviace sa na týchto trasách: a) Termoli – Tremitské ostrovy a naspäť, b) Terracina – Ponza a naspäť a c) Ponza – Ventotene a naspäť. |
(5) |
Komisia požiadala 4. júna 2015 Taliansku republiku o dodatočné informácie, aby mohla posúdiť žiadosť. Talianska republika predložila svoju odpoveď 10. novembra 2015. |
(6) |
Talianska republika zmenila 31. marca 2016 rozsah žiadosti o výnimku, pokiaľ ide o niektoré výnimky vzťahujúce sa na kategórie osôb na palube, v prípade ktorých bude nutné zaznamenať ich počet. |
(7) |
Komisia s pomocou agentúry EMSA posúdila žiadosť o výnimku na základe informácií, ktoré mala k dispozícii. |
(8) |
Talianska republika poskytla tieto informácie: 1. ročná pravdepodobnosť, že významná výška vĺn presiahne na určených trasách dva metre, je nižšia ako 10 %, 2. plavidlá, na ktoré by sa výnimka vzťahovala, vykonávajú pravidelnú dopravu, 3. plavby nie sú dlhšie ako 30 míľ od miesta odchodu, 4. v morských oblastiach, v ktorých sa osobné lode plavia, je zabezpečená pobrežná navigačná služba a služba predpovede počasia a sú tu k dispozícii stále pátracie a záchranné zariadenia talianskej pobrežnej stráže, 5. chýba potrebná infraštruktúra a zariadenia v prístavoch, ktoré by umožnili viesť evidenciu pasažierov tak, aby ju bolo možné zosúladiť s harmonogramom plavieb a zosynchronizovať s pozemnou dopravou, 6. požadovaná výnimka by sa uplatňovala na všetkých prevádzkovateľov lodnej dopravy na určených trasách a 7. táto výnimka by sa neuplatňovala na zaznamenávanie informácií o počte dojčiat na palube a informácií o potrebe osobitnej pomoci v núdzových situáciách, ktoré dobrovoľne poskytli cestujúci. |
(9) |
Z konečného výsledku posúdenia vyplýva, že všetky podmienky pre schválenie výnimky sú splnené. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania z lodí, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Týmto sa schvaľuje žiadosť Talianskej republiky o výnimku podľa článku 9 ods. 4 smernice 98/41/ES týkajúcu sa zaznamenávania informácií o osobách na palubách všetkých osobných lodí pri pravidelnej prevádzke na týchto trasách: Termoli – Tremitské ostrovy a naspäť, Terracina – Ponza a naspäť, Ponza – Ventotene a naspäť.
2. Výnimka stanovená v odseku 1 sa neuplatňuje na zaznamenávanie informácií o počte dojčiat na palube a informácií o potrebe osobitnej pomoci v núdzových situáciách, ktoré dobrovoľne poskytli cestujúci.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.
V Bruseli 6. júla 2016
Za Komisiu
Violeta BULC
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 188, 2.7.1998, s. 35.