Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0431

    Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/431 z 12. februára 2016 o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických pasov

    Ú. v. EÚ L 76, 23.3.2016, p. 17–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/431/oj

    Related international agreement

    23.3.2016   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 76/17


    ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/431

    z 12. februára 2016

    o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických pasov

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a) v spojení s jej článkom 218 ods. 5,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    keďže:

    (1)

    V kontexte dialógu o mobilite a migrácii medzi EÚ a Čínou sa Únia a Čínska ľudová republika dohodli na spolupráci v podobe súboru opatrení v oblasti nelegálnej migrácie a vízovej politiky vrátane recipročnej dohody o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických pasov.

    (2)

    Rada prijala 14. septembra 2015 rozhodnutie, ktorým poverila Komisiu, aby začala rokovať s Čínskou ľudovou republikou o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických pasov (ďalej len „dohoda“).

    (3)

    Rokovania o dohode sa začali 21. septembra 2015 a boli úspešne ukončené jej parafovaním prostredníctvom výmeny listov 3. novembra 2015 za Úniu a 4. novembra 2015 za Čínsku ľudovú republiku.

    (4)

    Dohoda by sa mala podpísať a vyhlásenia pripojené k dohode by sa mali schváliť v mene Únie. Dohoda by sa mala predbežne vykonávať od tretieho dňa nasledujúceho po dni jej podpisu až do ukončenia postupov potrebných na jej formálne uzavretie.

    (5)

    Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES (1); Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

    (6)

    Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (2); Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Dohody medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických pasov (ďalej len „dohoda“) s výhradou uzavretia uvedenej dohody.

    Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Vyhlásenia pripojené k tomuto rozhodnutiu sa schvaľujú v mene Únie.

    Článok 3

    Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie.

    Článok 4

    Dohoda sa predbežne vykonáva od tretieho dňa nasledujúceho po dni jej podpisu (3) až do ukončenia postupov potrebných na jej uzavretie.

    Článok 5

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

    V Bruseli 12. februára 2016

    Za Radu

    predseda

    J.R.V.A. DIJSSELBLOEM


    (1)  Rozhodnutie Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43).

    (2)  Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).

    (3)  Dátum podpisu dohody uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.


    Top