Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0388

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 388/2014 z 10. dubna 2014, ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

    Ú. v. EÚ L 113, 16.4.2014, p. 17–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/388/oj

    16.4.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 113/17


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 388/2014

    z 10. dubna 2014,

    ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

    keďže:

    (1)

    Nariadením (EHS) č. 2658/87 sa stanovila nomenklatúra tovaru, ďalej označovaná ako „kombinovaná nomenklatúra“, ktorá je uvedená v prílohe I k uvedenému nariadeniu.

    (2)

    Zatriedenie mrazeného a soleného filé z tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) do podpoložiek 0304 71 10 a 0304 71 90 (mrazené filé) alebo do podpoložiek 0305 32 11 a 0305 32 19 (solené filé) závisí do veľkej miery od obsahu soli vo výrobku.

    (3)

    Solená treska, bežne známa ako „solená treska“ alebo „clipfish“, je tradičný výrobok s celkovým hmotnostným obsahom soli 12 % alebo viac, ktorý je vhodný na ľudskú spotrebu bez ďalšieho priemyselného spracovania. V takom prípade má soľ preniknúť do rybieho mäsa, a tak zabezpečiť, aby malo dlhú trvanlivosť.

    (4)

    Filé z tresky, ktoré bolo len mierne solené (obvykle s celkovým hmotnostným obsahom soli približne 2 %, ale v každom prípade menej ako 12 %), sa vyznačuje odlišnými objektívnymi vlastnosťami, pretože jeho momentálna a dlhodobá konzervácia závisí najmä od ďalšieho externého postupu, ako je napr. mrazenie.

    (5)

    V záujme zaistenia konzistentného uplatňovania kombinovanej nomenklatúry by preto zatriedenie mrazeného a soleného filé z tresky do podpoložiek 0304 71 10 a 0304 71 90 alebo podpoložiek 0305 32 11 a 0305 32 19 malo závisieť od postupu, ktorý zabezpečí vlastnú konzerváciu výrobku. Je to v súlade s judikatúrou Súdneho dvora, v ktorej boli použité tie isté kritériá na zatriedenie mierne sušeného a mierne údeného mäsa (2).

    (6)

    Treska, ktorá bola iba mierne solená, by preto mala byť zatriedená do podpoložiek 0304 71 10 a 0304 71 90, keďže je potrebné ju zmraziť, aby sa predišlo znehodnoteniu výrobku. Naopak, ak konzerváciu výrobku zabezpečuje práve soľ, filé z tresky by sa malo zatriediť do podpoložiek 0305 32 11 a 0305 32 19.

    (7)

    Aby sa zabezpečil jednotný výklad kombinovanej nomenklatúry v celej Únii, mala by sa do kapitoly 3 druhej časti kombinovanej nomenklatúry vložiť doplňujúca poznámka.

    (8)

    Príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (9)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    V kapitole 3 druhej časti kombinovanej nomenklatúry uvedenej v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 sa vkladá táto doplňujúca poznámka 1:

    „1.

    Na účely podpoložiek 0305 32 11 a 0305 32 19 sa filé z tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) s celkovým obsahom soli v hmotnosti 12 % alebo viac, ktoré je vhodné na ľudskú spotrebu bez ďalšieho priemyselného spracovania, považuje za solené ryby.

    Avšak mrazené filé z tresky s celkovým obsahom soli v hmotnosti menej ako 12 % sa má zatriediť do podpoložiek 0304 71 10 a 0304 71 90, ak momentálna a dlhodobá konzervácia závisí najmä od zmrazenia.“

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 10. apríla 2014

    Za Komisiu

    v mene predsedu

    Algirdas ŠEMETA

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

    (2)  Rozsudok z 31. mája 1979 vo veci 183/78, Galster/Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Zb. 1979, s. 2003).


    Top