Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0236

2014/236/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  24. apríla 2014 o finančnom príspevku Únie na dohliadacie a iné núdzové opatrenia vykonávané v Estónsku, Lotyšsku, Litve a Poľsku proti africkému moru ošípaných [oznámené pod číslom C(2014) 2551]

Ú. v. EÚ L 125, 26.4.2014, p. 86–92 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/236/oj

26.4.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 125/86


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 24. apríla 2014

o finančnom príspevku Únie na dohliadacie a iné núdzové opatrenia vykonávané v Estónsku, Lotyšsku, Litve a Poľsku proti africkému moru ošípaných

[oznámené pod číslom C(2014) 2551]

(Iba estónske, litovské, lotyšské a poľské znenie je autentické)

(2014/236/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2009/470/ES z 25. mája 2009 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 8,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (2), a najmä na jeho článok 84,

keďže:

(1)

Africký mor ošípaných (ďalej len „AMO“) je infekčná, zvyčajne smrteľná vírusová nákaza domácich ošípaných a diviakov, ktorá spôsobuje závažné narušenie obchodu vo vnútri Únie a vývozu do tretích krajín, pokiaľ ide o živé ošípané a výrobky z ošípaných.

(2)

Potom, čo bol v roku 2007 výskyt AMO potvrdený v Gruzínsku, sa nákaza rozšírila do Ruskej federácie, kde boli ohlásené početné ohniská tejto nákazy u ošípaných a diviakov v európskej časti Ruska. V júni 2013 Bielorusko oznámilo potvrdenie ohniska nákazy AMO v drobnochovoch s domácimi ošípanými v regióne Grodno, približne štyridsať kilometrov od litovskej hranice a v blízkosti hranice s Poľskom.

(3)

Vykonávacím rozhodnutím Komisie 2013/498/EÚ (3) sa stanovil finančný príspevok Únie na dohliadacie a iné núdzové opatrenia proti AMO vykonávané v roku 2013 v Estónsku, Lotyšsku, Litve a Poľsku, členských štátoch priamo ohrozených zavlečením vírusu AMO.

(4)

V januári 2014 bol oznámený výskyt tejto choroby u diviakov na Ukrajine a choroba sa ďalej šíri v Bielorusku a Ruskej federácii. Okrem toho boli v januári 2014 zistené dva prípady AMO v populácii diviakov v Litve a o niekoľko dní boli ohlásené dva ďalšie prípady u diviakov v Poľsku. V oboch členských štátoch sa choroba vyskytla na hraniciach s Bieloruskom. Preto situácia týkajúca sa AMO v krajinách susediacich s Európskou úniou predstavuje trvalé ohrozenie chovov ošípaných v rámci Únie vzhľadom na skutočnosť, že vírus sa môže zavliecť do členských štátov hraničiacich s infikovanými tretími krajinami prostredníctvom diviakov, ktoré vstupujú na územie Únie z infikovaných oblastí, ale aj prostredníctvom vozidiel, v ktorých sa prevážali živé zvieratá, alebo nepovoleným vstupom výrobkov z ošípaných do Únie.

(5)

Riziko zavlečenia AMO do Únie je vyššie v Estónsku, Lotyšsku, Litve a Poľsku v dôsledku výskytu a vývoja tejto choroby v pohraničnom území Bieloruska, Ruskej federácie a Ukrajiny. Tieto členské štáty informovali Komisiu a ostatné členské štáty o opatreniach, ktoré zamýšľajú prijať na posilnenie ochrany svojich území a iných členských štátov.

(6)

V roku 2013 Estónsko, Lotyšsko, Litva a Poľsko vykonali dohľad zameraný na včasné zistenie vírusu AMO u diviakov a domácich ošípaných. S cieľom lepšie predchádzať AMO je na území uvedených štátov potrebné vykonať určité dohliadacie činnosti.

(7)

Jedným z hlavných preventívnych opatrení proti zavlečeniu AMO do Únie je čistenie a dezinfekcia vozidiel, ktoré mohli byť v kontakte s vírusom AMO. Preto sa vykonávacím rozhodnutím Komisie 2013/426/EÚ (4) stanovujú určité opatrenia na zabránenie zavlečenia vírusu AMO z Bieloruska a Ruskej federácie do Únie a vozidlám, v ktorých sa prevážali živé zvieratá a ktoré vstupujú na územie Únie z infikovaných oblastí, sa ukladá, aby boli náležite vyčistené a vydezinfikované.

(8)

Bez ohľadu na ustanovenia nariadenia Komisie (ES) č. 206/2009 (5) riziko zavlečenia AMO do Únie osobnými zásielkami obsahujúcimi výrobky z ošípaných, zaslanými poštou alebo prenášanými v batožine cestujúcich prichádzajúcich najmä z Bieloruska, Ruskej federácie a Ukrajiny, nie je zanedbateľné a vyžaduje si dodatočné opatrenia a kontroly na miestach vstupu.

(9)

Okrem toho by bolo treba informovať širokú škálu zainteresovaných strán vrátane veterinárnych lekárov, profesionálnych a neprofesionálnych poľnohospodárov, vodičov nákladnej dopravy, colných agentov, cestujúcich a širokej verejnosti o rizikách zavlečenia vírusu AMO a jeho dôsledkoch prostredníctvom dobre cielených informačných kampaní na zvýšenie informovanosti a pripravenosti v rámci pohotovostných plánov vypracovaných v súlade so smernicou Rady 2002/60/ES (6) na zaistenie rýchlej reakcie v prípade zavlečenia AMO.

(10)

V roku 2014 bol AMO zistený u diviakov v Litve a Poľsku a dva členské štáty sú priamo ohrozené výskytom AMO pozdĺž hraníc v Bielorusku. S cieľom minimalizovať riziko šírenia choroby na svojom území majú Litva a Poľsko v úmysle znížiť hustotu náchylných hostiteľov v chovoch ošípaných s nízkou biologickou bezpečnosťou v infikovanej oblasti podporou zabíjania ošípaných a zabránením zazverovaniu chovov ošípaných aspoň počas jedného roka. V decembri 2013 Estónsko, Lotyšsko, Litva a Poľsko predložili svoje plány a odhady nákladov na vykonávanie núdzových opatrení počas roku 2014 v oblastiach, v ktorých sa počíta s vyšším rizikom zavlečenia AMO z Bieloruska, Ruskej federácie a Ukrajiny. Komisia plány preskúmala v súvislosti s tým, či sú oprávnené na finančný príspevok Únie, a usúdila, že sú v súlade so smernicou 2002/60/ES.

(11)

Kroky, ktoré Estónsko, Lotyšsko, Litva a Poľsko podnikli v súvislosti s dohľadom nad chorobou, čistením a dezinfekciou vozidiel a s organizovaním informačných kampaní, sú spolufinancované vo výške 50 %.

(12)

Kroky, ktoré Litva a Poľsko podnikli s cieľom znížiť počet ošípaných v infikovaných oblastiach na hranici s Bieloruskom, by mali byť spolufinancované vo výške 30 %.

(13)

Keďže plánované opatrenia, ktoré Estónsko, Lotyšsko, Litva a Poľsko predložili v súvislosti s núdzovými opatreniami proti zavlečeniu AMO z Bieloruska, Ruskej federácie a Ukrajiny a ktoré sa majú vykonávať v roku 2014, predstavujú dostatočne podrobný rámec v zmysle článku 94 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1268/2012 (7), je toto rozhodnutie rozhodnutím o financovaní výdavkov stanovených v pracovnom programe pre granty.

(14)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   V súvislosti s núdzovými opatreniami, ktoré Estónsko, Lotyšsko, Litva a Poľsko prijali v roku 2014 na ochranu pred AMO, sú tieto členské štáty oprávnené získať osobitný príspevok Únie na výdavky, ktoré im vzniknú pri vykonávaní činností opísaných v odsekoch 2 a 3 a plánovaných na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2014.

2.   Finančný príspevok Únie sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú a ktoré sa zaplatia za vykonávanie týchto činností:

a)

odber vzoriek z domácich ošípaných;

b)

odber vzoriek z diviakov;

c)

testy ELISA;

d)

testy PCR a sekvencovania;

e)

nákup vybavenia a dezinfekčného činidla na čistenie a dezinfekciu;

f)

nákup vybavenia špeciálne používaného na likvidáciu tiel zvierat;

g)

nákup vybavenia na vykonávanie virologických laboratórnych testov;

h)

informačné kampane.

3.   Finančný príspevok Únie sa poskytuje vo výške 30 % nákladov, ktoré vzniknú Litve a Poľsku a ktoré zaplatia za náhradu strát spôsobených majiteľom ošípaných predčasným zabitím ošípaných v infikovaných oblastiach.

Článok 2

1.   Maximálne náklady, ktoré sa uhradia členským štátom uvedeným v článku 1 ods. 1 na činnosti stanovené v článku 1 ods. 2 písm. a), b), c) a d), v priemere neprekročia:

a)

0,5 EUR za domácu ošípanú, z ktorej sa odobrala vzorka;

b)

5 EUR za diviaka, z ktorého sa odobrala vzorka;

c)

2 EUR za test ELISA;

d)

10 EUR za test PCR a sekvencovania.

2.   Maximálne náklady, ktoré sa uhradia za činnosti uvedené v článku 1 ods. 2 písm. e), v priemere neprekročia:

a)

6 000 EUR pre Estónsko;

b)

58 000 EUR pre Lotyšsko;

c)

950 000 EUR pre Litvu;

d)

102 100 EUR pre Poľsko.

3.   Maximálne náklady, ktoré sa uhradia za činnosti uvedené v článku 1 ods. 2 písm. f), neprekročia:

a)

100 000 EUR pre Litvu;

b)

150 000 EUR pre Poľsko.

4.   Maximálne náklady, ktoré sa uhradia za činnosti uvedené v článku 1 ods. 2 písm. g), neprekročia:

 

75 000 EUR pre Litvu.

5.   Maximálne náklady, ktoré sa uhradia za činnosti uvedené v článku 1 ods. 2 písm. h), v priemere neprekročia:

a)

1 500 EUR pre Estónsko;

b)

15 000 EUR pre Lotyšsko;

c)

75 000 EUR pre Litvu;

d)

11 250 EUR pre Poľsko.

6.   Finančný príspevok Únie určený členským štátom uvedeným v článku 1 ods. 3 neprekročí:

a)

225 000 EUR pre Litvu;

b)

337 500 EUR pre Poľsko.

7.   Finančný príspevok Únie určený členským štátom uvedeným v článku 1 ods. 1 neprekročí:

a)

27 000 EUR pre Estónsko;

b)

190 000 EUR pre Lotyšsko;

c)

1 948 000 EUR pre Litvu;

d)

1 341 000 EUR pre Poľsko.

8.   Výdavky oprávnené na finančný príspevok Únie na opatrenia uvedené v odseku 1 písm. c) a d) sú obmedzené na náklady, ktoré členským štátom vzniknú za:

a)

nákup testovacích súprav, reagensov a všetkého identifikovateľného spotrebného materiálu používaného špeciálne na vykonanie laboratórnych testov;

b)

personál, bez ohľadu na jeho postavenie, ktorý je osobitne pridelený (úplne alebo čiastočne) na vykonávanie testov v priestoroch laboratória; náklady sú obmedzené na skutočnú mzdu plus sociálne odvody a iné povinné náklady zahrnuté v plate;

c)

režijné náklady vo výške 7 % sumy nákladov uvedených v písm. a) a b).

Článok 3

1.   Finančný príspevok Únie na opatrenia uvedené v článku 1 sa poskytuje pod podmienkou, že dotknuté členské štáty:

a)

vykonajú činnosti a opatrenia opísané vo svojich plánoch;

b)

vykonajú programy v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov Únie vrátane pravidiel hospodárskej súťaže a zadávania verejných zákaziek;

c)

predložia Komisii najneskôr do 30. apríla 2015 záverečnú technickú správu o opatreniach v súlade s prílohou I a záverečnú finančnú správu v súlade s prílohou II.

2.   Ak členský štát nedodrží ustanovenia odseku 1, Komisia môže znížiť výšku finančného príspevku Únie, pričom zohľadní povahu a závažnosť daného porušenia, ako aj finančnú stratu spôsobenú Únii.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené Estónskej republike, Lotyšskej republike, Litovskej republike a Poľskej republike.

V Bruseli 24. apríla 2014

Za Komisiu

Tonio BORG

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)  Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1.

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/498/EÚ z 10. októbra 2013 o finančnom príspevku Únie na dozorné a iné núdzové opatrenia v Estónsku, Lotyšsku, Litve a Poľsku prijaté na boj proti africkému moru ošípaných v susediacich tretích krajinách (Ú. v. EÚ L 272, 12.10.2013, s. 47).

(4)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/426/EÚ z 5. augusta 2013 o opatreniach na zabránenie zavlečenia vírusu afrického moru ošípaných z určitých tretích krajín alebo častí územia tretích krajín, v ktorých je potvrdený výskyt tejto nákazy, do Únie, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2011/78/EÚ (Ú. v. EÚ L 211, 7.8.2013, s. 5).

(5)  Nariadenie Komisie (ES) č. 206/2009 z 5. marca 2009 o dovoze osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 136/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 24.3.2009, s. 1).

(6)  Smernica Rady 2002/60/ES z 27. júna 2002, ktorou sa ustanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných, a ktorá mení a dopĺňa smernicu 92/119/EHS, pokiaľ ide o Teschenovu chorobu a africký mor ošípaných (Ú. v. ES L 192, 20.7.2002, s. 27).

(7)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1268/2012 z 29. októbra 2012 o pravidlách uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (Ú. v. EÚ L 362, 31.12.2012, s. 1).


PRÍLOHA I

Záverečná technická správa o dohliadacích opatreniach v súvislosti s africkým morom ošípaných u diviakov a domácich ošípaných

Členský štát:

Dátum:

1.

Technické hodnotenie situácie:

1.1.

Epidemiologické mapy:

1.2.

Informácie o dohľade:

Členský štát/tretia krajina

Počet domácich ošípaných, z ktorých sa odobrala vzorka

Počet diviakov, z ktorých sa odobrala vzorka

Druh testu (1)

Počet testov

Počet pozitívnych domácich ošípaných

Počet pozitívnych diviakov

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spolu za rok 2014

 

 

 

 

 

 

2.

Dosiahnutie cieľov a technické ťažkosti:

3.

Dodatočné epidemiologické informácie: epidemiologické šetrenia, nájdené mŕtve zvieratá, vekové rozdelenie zvierat s pozitívnym nálezom, nájdené lézie atď.:


(1)  Uveďte: ELISA, PCR, Ag-ELISA, izolácia vírusu, iné (spresnite).


PRÍLOHA II

Záverečná finančná správa o núdzových opatreniach v súvislosti s africkým morom ošípaných

Členský štát:

Dátum:

1.

Dohliadacie opatrenia v súvislosti s africkým morom ošípaných u diviakov a domácich ošípaných:

Odber vzoriek

Kategória

Náklady na odber vzoriek

Počet zvierat, z ktorých sa odobrala vzorka

Jednotkové náklady na zviera, z ktorého sa odobrala vzorka

Celkové náklady

Domáce ošípané

 

 

 

Divá sviňa

 

 

 

 

 

 

 

Laboratórne testy

 

Počet vykonaných testov

Náklady na testy (1)

Laboratórny test

(1)

Personál

(2)

Režijné náklady

(3) = (1) + (2) x 0,07

Celkové náklady

(4) = (1) + (2) + (3)

Sérologické testy (ELISA)

 

 

 

 

 

Testy PCR

 

 

 

 

 

Testy sekvencovania

 

 

 

 

 

2.

Čistenie a dezinfekcia

a)

VYBAVENIE

Opis

Náklady/hodnota (bez DPH)

Dátum nákupu

 

 

 

Spolu

 

 

b)

DEZINFEKČNÉ ČINIDLO

Opis

Náklady/hodnota (bez DPH)

Dátum nákupu

 

 

 

Spolu

 

 

3.

VYBAVENIE UVEDENÉ V ČLÁNKU 1 ODS. 2 PÍSM. f) A g)

Opis

Náklady/hodnota (bez DPH)

Dátum nákupu

 

 

 

Spolu

 

 

4.

NÁHRADA OŠÍPANÝCH

Hmotnosť v deň likvidácie

Počet zvierat podľa kategórie

Zaplatená suma podľa kategórie

Ostatné náklady priamo zaplatené chovateľovi

(bez DPH)

Celková náhrada

(bez DPH)

Dátum platby

prasnice

kance

ciciaky

ošípané

prasnice

kance

ciciaky

ošípané

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

INFORMAČNÉ KAMPANE

Opis činností

Náklady/hodnota (bez DPH)

Dátum realizácie

 

 

 

Spolu

 

 

6.

Potvrdzujem, že:

tieto výdavky sú skutočné, správne zúčtované a oprávnené podľa ustanovení tohto rozhodnutia,

všetky podkladové dokumenty v súvislosti s danými výdavkami sú k dispozícii na účely kontroly,

sa nežiadalo o žiadny ďalší príspevok Únie na tieto opatrenia a všetky príjmy z transakcií v rámci nich sú vykázané Komisii,

opatrenia sa vykonali v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie,

sa uplatňujú kontrolné postupy, najmä na účely overenia presnosti vykázaných súm s cieľom predísť nezrovnalostiam, zistiť ich a vykonať nápravu.

Dátum:

Meno a podpis prevádzkového riaditeľa:


(1)  Všetky náklady sú bez DPH.


Top