Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0818

    2011/818/EÚ: Rozhodnutie Rady z  8. novembra 2011 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore

    Ú. v. EÚ L 327, 9.12.2011, p. 1–1 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/818/oj

    Related international agreement

    9.12.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 327/1


    ROZHODNUTIE RADY

    z 8. novembra 2011

    o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore

    (2011/818/EÚ)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 6 písm. a),

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,

    keďže:

    (1)

    V článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore sa uvádza, že zmluvné strany sa zaväzujú pokračovať vo svojom úsilí s cieľom dosiahnuť postupnú liberalizáciu vzájomného obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami.

    (2)

    V súlade s rozhodnutím Rady č. 2010/676//EÚ z 8. novembra 2010 (1) bola dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore („dohoda“) podpísaná 15. apríla 2011, s výhradou jej uzavretia.

    (3)

    Dohoda by sa mala schváliť,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore („dohoda“).

    Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Predseda Rady určí osobu splnomocnenú pristúpiť v mene Únie k uloženiu schvaľovacej listiny stanovenej v dohode s cieľom vyjadriť súhlas Únie s tým, aby bola viazaná dohodou (2).

    Článok 3

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

    V Bruseli 8. novembra 2011

    Za Radu

    predseda

    J. VINCENT-ROSTOWSKI


    (1)  Ú. v. EÚ L 292, 10.11.2010, s. 1.

    (2)  Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.


    Top

    9.12.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 327/2


    DOHODA

    vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore

    Vážený pane,

    mám tú česť odvolávať sa na rokovania medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dvojstrannom obchode s poľnohospodárskymi výrobkami ukončené 28. januára 2010.

    S cieľom ďalšej postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskou úniou a Nórskom (strany), a to na preferenčnom, vzájomnom a vzájomne výhodnom základe, prebehlo medzi Európskou komisiou a Nórskom na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“) nové kolo rokovaní o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami. Rokovania prebiehali na pravidelnom základe, pričom sa náležite zohľadnil vývoj príslušných poľnohospodárskych politík strán a okolností vrátane vývoja dvojstranného obchodu, ako aj podmienky obchodovania s ostatnými obchodnými partnermi po celom svete.

    Týmto potvrdzujem, že rokovania viedli k týmto výsledkom:

    1.

    Nórsko sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky uvedené v prílohe I s pôvodom v Európskej únii.

    2.

    Nórsko sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe II s pôvodom v Európskej únii.

    3.

    Nórsko sa zaväzuje znížiť dovozné clá, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe III s pôvodom v Európskej únii.

    4.

    Európska únia sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky uvedené v prílohe IV s pôvodom v Nórsku.

    5.

    Európska únia sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe V s pôvodom v Nórsku.

    6.

    Kódy colného sadzobníka uvedené v prílohách I až V sa vzťahujú na kódy, ktoré sú uplatniteľné pre strany 1. januára 2009.

    7.

    Kedykoľvek dôjde k vykonávaniu budúcej Dohody WTO o poľnohospodárstve so záväzkami, pokiaľ ide o nové colné kvóty pre krajiny, na ktoré sa vzťahuje doložka najvyšších výhod, platnosť dvojstranných colných kvót vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov do Nórska, ktoré v prípade bravčového mäsa predstavujú 600 ton, v prípade hydinového mäsa 800 ton a v prípade hovädzieho mäsa 900 ton a ktoré sa uvádzajú v prílohe II, sa postupne zastaví v súlade s rovnakými krokmi ako pri postupnom zavádzaní kvót WTO vzťahujúcich sa na tie isté výrobky.

    8.

    Strany sa dohodli, že čo možno najskôr skonsolidujú všetky dvojstranné koncesie (koncesie, ktoré už existujú a koncesie naplánované v tejto výmene listov), a to v novej výmene listov, ktorá by mala nahradiť existujúce dvojstranné dohody v oblasti poľnohospodárstva.

    9.

    Pravidlá určovania pôvodu na účel vykonávania koncesií, na ktoré sa odkazuje v prílohách I až V, sa uvádzajú v prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992. Namiesto dodatku k prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992 sa však uplatňuje príloha II k protokolu 4 k Dohode o EHP.

    10.

    Strany vykonajú kroky na zaistenie toho, aby výhody, ktoré si navzájom poskytujú, neboli ohrozené inými obmedzujúcimi dovoznými opatreniami.

    11.

    Strany sa dohodli vykonať kroky potrebné na zaistenie takého spravovania colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť.

    12.

    Strany sa dohodli, že sa budú snažiť podporovať obchod s výrobkami so zemepisným označením. Strany sa dohodli, že sa zapoja do ďalších dvojstranných diskusií, aby tak s cieľom identifikovať možnosti posilniť ochranu príslušných zemepisných označení na ich územiach lepšie porozumeli ich príslušným legislatívnym a registračným postupom, a že preskúmajú možnosť uzavrieť na tento účel dvojstrannú dohodu.

    13.

    Strany sa dohodli, že si v pravidelných intervaloch budú vymieňať informácie o výrobkoch, s ktorými sa obchoduje, o spravovaní colných kvót, kótovaní cien a akékoľvek užitočné informácie týkajúce sa domácich trhov a vykonávania výsledkov týchto rokovaní.

    14.

    Konzultácie sa uskutočnia na požiadanie ktorejkoľvek strany o akejkoľvek otázke týkajúcej sa vykonávania výsledkov týchto rokovaní. V prípade ťažkostí v rámci vykonávania takých výsledkov sa konzultácie s cieľom prijať vhodné nápravné opatrenia uskutočnia čo najskôr.

    15.

    Strany konštatujú, že nórske colné orgány plánujú zrevidovať štruktúru kapitoly 6 nórskeho colného sadzobníka. V prípade, že táto revízia ovplyvní dvojstranné preferencie, vykonajú sa konzultácie s Európskou komisiou, ktoré budú podľa dohody strán technickým úkonom.

    16.

    Strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok pokračovať v snahách zameraných na dosiahnutie postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami podľa článku 19 Dohody o EHP. Strany sa na tento účel dohodli, že o dva roky znova preskúmajú podmienky obchodovania s poľnohospodárskymi výrobkami, aby tak preskúmali možné poskytnutie koncesií.

    17.

    Pokiaľ ide o súčasnú colnú kvótu vzťahujúcu sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 4 500 ton, strany sa dohodli, že súčasné spravovanie tejto colnej kvóty založené na historických právach a zásade nových subjektov by sa od roku 2014 malo nahradiť systémom spravovania, ktorý je iný ako systém obchodovania formou aukcie, ako napr. udeľovaním licencií alebo systémom založeným na zásade „kto prv príde, ten prv melie“. Modality takého systému by nórske orgány mali stanoviť po konzultáciách s Európskou komisiou s cieľom dosiahnuť vzájomné porozumenie, aby sa tak zaistilo také spravovanie colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť. Súčasné spravovanie založené na zozname syrov uvedenom vo výmene listov z 11. apríla 1983 sa zruší.

    Strany sa dohodli, že na spravovanie novej colnej kvóty vzťahujúcej sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 2 700 ton sa uplatní systém obchodovania formou aukcie. Spravovanie formou aukcie sa znova preskúma, ako sa uvádza v predchádzajúcich odsekoch. Posúdia sa najmä vyčerpanie colných kvót a aukčné poplatky.

    Colné kvóty vzťahujúce sa na dovoz syrov do Európskej únie a Nórska, ktoré predstavujú 7 200 ton, sa uplatňujú na všetky druhy syrov.

    18.

    Strany v prípade ďalšieho rozšírenia EÚ posúdia vplyv na dvojstranný obchod s cieľom prispôsobiť dvojstranné preferencie tak, aby medzi Nórskom a pristupujúcimi krajinami mohli pokračovať pôvodné preferenčné obchodné toky.

    Táto dohoda vo forme výmeny listov nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni uloženia poslednej schvaľovacej listiny.

    Mám tú česť potvrdiť, že Európska únia súhlasí s obsahom tohto listu.

    Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením.

    Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

    Съставено в Брюксел на

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Done at Brussels,

    Fait à Bruxelles, le

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselē,

    Priimta Briuselyje,

    Kelt Brüsszelben,

    Magħmul fi Brussell,

    Gedaan te Brussel,

    Sporządzono w Brukseli, dnia

    Feito em Bruxelas,

    Întocmit la Bruxelles,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    Utferdiget i Brussel, den

    Image

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Гια την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l’Union européenne

    Per l’Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    For Den europeiske union

    Image

    PRÍLOHA I

    Oslobodenie od cla vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Európskej únii dovážané do Nórska

    Nórsky colný sadzobník

    Opis

    Kapitola 01:   

    Živé zvieratá

    0106

    Ostatné živé zvieratá

    0106.39.10

    Bažanty

    Kapitola 02:   

    Mäso a jedlé mäsové droby

    0208

    Ostatné mäso a jedlé mäsové droby, čerstvé, chladené alebo mrazené

    0208.90.60

    Žabacie stehienka

    Kapitola 05:   

    Produkty živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    0511

    Živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1 alebo 3, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu

    0511.99.21

    Sušená krv, nespôsobilá na ľudskú konzumáciu, na iné ako kŕmne účely

    0511.99.40

    Mäso a krv, na iné ako kŕmne účely

    Kapitola 06:   

    Živé stromy a ostatné rastliny; cibule, korene a podobne; rezané kvetiny a okrasné lístie

    0601

    Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, vo vegetačnom pokoji, v období rastu alebo v kvete; rastliny a korene čakanky, iné ako korene položky 12.12.

    0601.10 01

    Hľuzy a cibule využívané v záhradníctve

    0601.10 02

    Hľuzovité korene, pazúrovité korene, pokorene a odnože využívané v záhradníctve

    0601.10 09

    Ostatné

    0601.20 00

    Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, v období rastu alebo v kvete; rastliny a korene čakanky

    0602

    Ostatné živé rastliny (vrátane ich koreňov), odrezky a vrúble; podhubie

    0602.10.10

    Nekoreňovité alebo in vitro odrezky, zo zelených rastlín od 15. decembra do 30. apríla, využívané v záhradníctve

    0602.10.22

    Nekoreňovité alebo in vitro odrezky, z rastlín Saintpaulia, Scaevola a Streptocarpus, využívané v záhradníctve

    0602.10.23

    Nekoreňovité alebo in vitro odrezky, z rastlín Dendranthema x grandiflora a Chrysanthemum x morifolium, od 1. apríla do 15. októbra, využívané v záhradníctve

    0602.10.91

    Nekoreňovité odrezky, iné ako nekoreňovité alebo in vitro odrezky využívane v záhradníctve

    0602.10.92

    Vrúble

    0602.20.00

    Stromy, zákrsky, kríky a kríčky, tiež vrúbľované, tých druhov, ktoré rodia jedlé ovocie alebo orechy

    0602.30.11

    Izbové azalky (Azalea indica, Rhododendron simsii, Rhododendron indicum), tiež vrúbľované, v kvete

    0602.30.12

    Izbové azalky (Azalea indica, Rhododendron simsii, Rhododendron indicum), tiež vrúbľované, nie v kvete, od 15. novembra do 23. decembra

    0602.30.90

    Rododendrony a azalky, tiež vrúbľované, iné ako izbové azalky (Azalea indica, Rhododendron simsii, Rhododendron indicum)

    0602.90.20

    Podnože

    0602.90.30

    Krušpán (Buxus), dracény (Dracaena), Camellia, Araucaria, cezmína (Ilex), vavrín (Laurus), Kalmia, magnólia, palmy (Palmae), hamamel (Hamamelis), Aucuba, Peris, hlohyňa (Pyracantha) a Stranvaesia, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom

    0602.90.41

    Stromy a kríčky, iné ako stromy a kríčky uvedené vyššie, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom

    0602.90.42

    Viacročné rastliny, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom

    0602.90.50

    Zelené črepníkové rastliny od 15. decembra do 30. apríla, takisto dovážané ako súčasť zmiešanej skupiny rastlín, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom

    0602.90.80

    Ostatné, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom

    0604

    Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, trávy, machy a lišajníky, tovar druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, čerstvé, sušené, farbené, bielené, impregnované alebo inak upravené

    0604.10.00

    Machy a lišajníky

    0604.91.91

    Adiant (Adianthum) a Asparagus od 1. novembra do 31. mája, čerstvé

    0604.91.92

    Vianočné stromčeky, čerstvé

    0604.91.99

    Čerstvé lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, a trávy, ktoré sú tovarom druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, iné ako adiant (Adianthum), Asparagus a vianočné stromčeky

    0604.99.00

    Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, a trávy, ktoré sú tovarom druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, iné ako čerstvé

    Kapitola 07:   

    Zelenina, jedlé rastliny a určité korene a hľuzy

    0703

    Cibuľa, šalotka, cesnak, pór a ostatná cibuľová zelenina, čerstvé alebo chladené

    ex 0703.90.01

    Pór od 20. februára do 31. mája, čerstvý alebo chladený

    0704

    Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina rodu Brassica, čerstvé alebo chladené

    0704.10.50

    Brokolica, čerstvá alebo chladená

    0704.90.60

    Čínska kapusta, čerstvá alebo chladená

    0704.90.94

    Kel hlávkový od 1. júla do 30. novembra, čerstvý alebo chladený

    0704.90.96

    Kel kučeravý od 1. augusta do 30. novembra, čerstvý alebo chladený

    0705

    Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené

    0705 29 11

    Endívia, od 1. apríla do 30. novembra, čerstvá alebo chladená

    0705 29 19

    Čakanka, iná ako belgická čakanka a endívia, od 1. apríla do 30. novembra, čerstvá alebo chladená

    0708

    Strukoviny, lúpané alebo nelúpané, čerstvé alebo chladené

    0708.90.00

    Strukoviny, iné ako fazuľa a hrach, čerstvé alebo chladené

    0709

    Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená

    ex 0709.40.20

    Zeler, iný ako buľvový, od 15. decembra do 31. mája, čerstvý alebo chladený

    0709.70.10

    Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát od 1. mája do 30. septembra, čerstvý alebo chladený

    0710

    Zelenina (nevarená alebo varená v pare alebo vo vode), mrazená

    0710.30.00

    Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát, mrazený

    0710.80.10

    Špargľa a artičoky, mrazené

    0710.80.40

    Huby, mrazené

    0710.80.94

    Brokolica, mrazená

    0712

    Sušená zelenina, celá, rozrezaná, v plátkoch, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená

    0712.20.00

    Cibuľa, sušená

    0712.31.00

    Huby rodu Agaricus, sušené

    0712.32.00

    Huby rodu Auricularia spp., sušené

    0712.33.00

    Huby rodu Tremella spp., sušené

    0712.39.01

    Hľuzovky, sušené

    0712.39.09

    Ostatné sušené huby, iné ako huby rodu Agaricus

    0713

    Suché strukoviny, lúpané, tiež ošúpané alebo polené (1)

    0713.31.00

    Fazuľa druhov Vigna mungo (L.) Hepper alebo Vigna radiata (L.) Wilczek, suchá a lúpaná

    0713.32.00

    Malá červená (Adzuki) fazuľa (Phaseolus alebo Vigna angularis), suchá a lúpaná

    0713.33.00

    Fazuľa obyčajná vrátane malej bielej fazule (Phaseolus vulgaris), suchá a lúpaná

    0713.39.00

    Suchá a lúpaná fazuľa, iná ako fazuľa druhov Vigna mungo (L.) Hepper, Vigna radiata (L.) Wilczek, malá červená (Adzuki) fazuľa (Phaseolus alebo Vigna angularis) a fazuľa obyčajná vrátane malej bielej fazule (Phaseolus vulgaris)

    0713.90.00

    Suché a lúpané strukoviny, iné ako hrach, cícer, fazuľa, šošovica, bôb obyčajný pravý a bôb konský

    0714

    Maniok, marantové korene, salepové korene, topinambur, sladké zemiaky a podobné korene a hľuzy s vysokým obsahom škrobu alebo inulínu, čerstvé, chladené, mrazené alebo sušené, tiež nakrájané na plátky alebo vo forme peliet; dreň ságovníka

    0714.10.90

    Maniok (cassava), na iné ako kŕmne účely

    0714.20.90

    Sladké zemiaky, na iné ako kŕmne účely

    Kapitola 08:   

    Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov

    0802

    Ostatné orechy, čerstvé alebo sušené, tiež vylúpané zo škrupiny alebo obielené

    0802.40.00

    Jedlé gaštany (Castanea ssp.), čerstvé alebo sušené

    0802.50.00

    Pistácie, čerstvé alebo sušené

    0802.60.00

    Makadamové orechy, čerstvé alebo sušené

    0802.90.10

    Pekanové orechy, čerstvé alebo sušené

    0802.90.99

    Orechy, iné ako mandle, lieskové orechy, vlašské orechy, jedlé gaštany, pistácie, makadamové orechy, pekanové orechy a píniové oriešky, čerstvé alebo sušené

    0804

    Datle, figy, ananásy, avokáda, guavy, mangá a mangostany, čerstvé alebo sušené

    0804.10.00

    Datle, čerstvé alebo sušené

    0804.20.10

    Figy, čerstvé

    0804.50.01

    Guavy, čerstvé alebo sušené

    0804.50.02

    Mangá, čerstvé alebo sušené

    0804.50.03

    Mangostany, čerstvé alebo sušené

    0805

    Citrusové ovocie, čerstvé alebo sušené

    0805.40.90

    Grapefruity vrátane pomiel, na iné ako kŕmne účely, čerstvé alebo sušené

    0805.90.90

    Citrusové ovocie, čerstvé alebo sušené, iné ako pomaranče, mandarínky (vrátane tangeríniek a satsumov), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, grapefruity (vrátane pomiel), citróny a limety, na iné ako kŕmne účely

    0807

    Melóny (vrátane vodových melónov) a papáje, čerstvé

    0807.20.00

    Papáje, čerstvé

    0808

    Jablká, hrušky a duly, čerstvé

    0808.20.60

    Duly, čerstvé

    0809

    Marhule, čerešne, višne, broskyne (vrátane nektáriniek), slivky a trnky, čerstvé

    0809.40.60

    Trnky, čerstvé

    0810

    Ostatné ovocie, čerstvé

    0810.20.91

    Černice, čerstvé

    0810.20.99

    Moruše a ostružiny, čerstvé

    0810.40.90

    Brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinium, čerstvé, iné ako brusnice pravé

    0810.60.00

    Duriany, čerstvé

    0810.90.90

    Plody, iné ako jahody, maliny, černice, moruše, ostružiny, brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinium, kiwi, duriany, Rubus chamaemorus, egreše, čierne, biele alebo červené ríbezle, čerstvé

    0811

    Ovocie a orechy, nevarené alebo varené vo vode alebo v pare, mrazené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá

    0811.90.01

    Brusnice pravé, mrazené

    0811.90.02

    Rubus chamaemorus, mrazené

    0811.90.04

    Čučoriedky, mrazené

    0903

    Maté

    0903.00.00

    Maté

    0909

    Semená anízu, badiánu, fenikla, koriandra, rascovca obyčajného alebo rasce lúčnej; plody borievky

    0909.10.00

    Semená anízu alebo badiánu

    0909.20.00

    Semená koriandra

    0909.30.00

    Semená rascovca obyčajného

    0909.40.00

    Semená rasce lúčnej

    0909.50.10

    Fenikel

    0909.50.20

    Plody borievky

    0910

    Zázvor, šafran, kurkuma, tymian, bobkový list, karí a ostatné korenie

    0910.30.00

    Kurkuma

    0910.91.00

    Zmesi uvedené v poznámke 1 b) ku kapitole 9

    0910.99.90

    Korenie, iné ako zázvor, šafran, kurkuma, zmesi uvedené v poznámke 1 b) ku kapitole 9, Myrica, bobkový list, semená zeleru a tymian

    Kapitola 10:   

    Obilniny

    1008

    Pohánka, proso a lesknica kanárska; ostatné obilniny

    1008.30.90

    Lesknica kanárska, na iné ako kŕmne účely

    Kapitola 11:   

    Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok

    1104

    Obilné zrná inak spracované, napr. ošúpané, drvené na valcoch, vločkované, perlovité, rezané alebo šrotované; obilné klíčky, celé, drvené na valcoch, vločkované alebo mleté (s výnimkou múk z obilnín a lúpanej a polobielenej alebo bielenej ryže a zlomkovej ryže)

    1104.29.02

    Spracované zrná pohánky, iné ako zrná drvené na valcoch alebo vločkované, na iné ako kŕmne účely

    1104.29.04

    Spracované zrná prosa, iné ako zrná drvené na valcoch alebo vločkované, na iné ako kŕmne účely

    1106

    Múka, krupica a prášok zo suchých strukovín položky 0713, zo sága alebo koreňov alebo hľúz položky 0714 alebo produktov kapitoly 8

    1106.10.90

    Múka, krupica a prášok zo suchých strukovín položky 07.13, na iné ako kŕmne účely

    1106.30.90

    Múka, krupica a prášok z produktov kapitoly 8, na iné ako kŕmne účely

    1108

    Škroby; inulín

    1108.11.90

    Pšeničný škrob neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely

    1108.12.90

    Kukuričný škrob neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely

    1108.14.90

    Maniokový (cassavový) škrob neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely

    1108.19.10

    Škrob na pranie

    1108.19.90

    Škrob, iný ako pšeničný škrob, kukuričný škrob, zemiakový škrob, maniokový škrob a škrob na pranie, neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely

    1108.20.90

    Inulín, na iné ako kŕmne účely

    1109

    Pšeničný lepok, tiež sušený

    1109.00.90

    Pšeničný lepok, na iné ako kŕmne účely

    Kapitola 12:   

    Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne zrná, semená a plody; priemyselné alebo liečivé rastliny; slama a krmoviny

    1207

    Ostatné olejnaté semená a plody, tiež drvené

    1207.50.90

    Semená horčičné, na iné ako kŕmne účely

    1209

    Semená, plody a výtrusy druhov používaných na siatie

    1209.10.00

    Semená cukrovej repy

    1209.91.10

    Semená uhorky, karfiolu, mrkvy, cibule, šalotky, póru, petržlenu, endívie a šalátu

    1209.91.91

    Semená kapusty

    1209.91.99

    Semená zeleniny, iné ako semená uhorky, karfiolu, mrkvy, cibule, šalotky, póru, petržlenu, endívie, šalátu a kapusty

    1210

    Chmeľové šištičky, čerstvé alebo sušené, tiež mleté, v prášku alebo vo forme peliet; lupulín

    1210.10.00

    Chmeľové šištičky, nemleté, ani v prášku, ani vo forme peliet

    1210.20.01

    Chmeľové šištičky, mleté, v prášku alebo vo forme peliet

    1210.20.02

    Lupulín

    Kapitola 13:   

    Šelak; gumy, živice a ostatné rastlinné šťavy a výťažky

    1302

    Ópium, olejoživica vanilky, ostatné slizy a zahusťovadlá získané z rastlinných produktov, tiež modifikované

    1302.11.00

    Ópium

    1302.19.09

    Rastlinné šťavy a výťažky, iné ako zmesi rastlinných výťažkov na výrobu nápojov alebo potravinových prípravkov, iné ako šťavy a výťažky z aloe, horkoňa (Quassia amara), jaseňa mannového, rimbaby (Pyrethrum) alebo koreňov rastlín obsahujúcich rotenón; olejoživica vanilky

    Kapitola 15:   

    Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a produkty ich štiepenia; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky

    1502

    Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako tuk položky 15.03

    1502.00.90

    Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako tuk položky 15.03, na iné ako kŕmne účely

    1503

    Stearín zo sadla, sadlový olej, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, nie emulgované alebo zmiešané alebo inak upravené

    1503.00.00

    Stearín zo sadla, sadlový olej, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, nie emulgované alebo zmiešané alebo inak upravené

    1504

    Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb alebo morských cicavcov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1504.10.20

    Oleje z rybacej pečene, na iné ako kŕmne účely, tuhé frakcie

    1504.20.40

    Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb, na iné ako kŕmne účely, tuhé frakcie

    1504.20.99

    Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb, na iné ako kŕmne účely, iné ako tuhé frakcie

    1504.30.21

    Tuky a ich frakcie, z morských cicavcov, na iné ako kŕmne účely

    1505

    Tuk z ovčej vlny a tukové látky

    1505.00.00

    Tuk z ovčej vlny a tukové látky z neho získané (vrátane lanolínu)

    1506

    Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1506.00.21

    Kostný tuk, kostný olej a olej z kostí dobytka, na iné ako kŕmne účely

    1506.00.30

    Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, iné ako kostný tuk, kostný olej a olej z kostí dobytka, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1506.00.99

    Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, iné ako kostný tuk, kostný olej a olej z kostí dobytka, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1507

    Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaného sójového oleja a jeho frakcií)

    1507.90.90

    Sójový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

    1508

    Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1508.10.90

    Surový arašidový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1508.90.90

    Arašidový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

    1511

    Palmový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1511.90.20

    Palmový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1512

    Slnečnicový olej, požltový olej alebo bavlníkový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1512.11.90

    Surový slnečnicový alebo požltový olej, na iné ako kŕmne účely

    1512.19.90

    Slnečnicový alebo požltový olej a frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

    1512.21.90

    Surový bavlníkový olej, na iné ako kŕmne účely

    1512.29.20

    Bavlníkový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1512.29.99

    Bavlníkový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1513

    Olej z kokosových orechov, olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1513.11.90

    Surový olej z kokosových orechov (koprový olej) a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1513.19.20

    Olej z kokosových orechov (koprový olej) a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1513.19.99

    Olej z kokosových orechov (koprový olej) a jeho frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1513.21.90

    Surový olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1513.29.20

    Olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1513.29.99

    Olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1514

    Olej z repky olejnej, olej z Brassica napus var. napus alebo horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1514.19.90

    Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej a ich frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

    1514.99.90

    Olej z repky olejnej, olej z Brassica napus var. napus alebo horčicový olej a ich frakcie, iné ako olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej a ich frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

    1515

    Ostatné stále rastlinné tuky a oleje (vrátane jojobového oleja) a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1515.11.90

    Surový ľanový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1515.19.90

    Ľanový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

    1515.21.90

    Surový kukuričný olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1515.29.90

    Kukuričný olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

    1515.50.20

    Surový sezamový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1515.50.99

    Sezamový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

    1515.90.70

    Surový jojobový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1515.90.80

    Jojobový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1515.90.99

    Jojobový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

    1516

    Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené

    1516.10.20

    Živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely, ktoré sa úplne získavajú z rýb alebo morských cicavcov

    1516.10.99

    Živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely, iné ako tie, ktoré sa úplne získavajú z rýb alebo morských cicavcov

    1516.20.99

    Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely, iné ako hydrogenovaný ricínový olej

    1517

    Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky alebo oleje alebo ich frakcie položky 1516

    1517.90.21

    Jedlé tekuté zmesi rastlinných olejov, na iné ako kŕmne účely

    1517.90.98

    Jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov kapitoly 15, iné ako jedlé tuky alebo oleje alebo ich frakcie položky 15.16, iné ako jedlé tekuté zmesi rastlinných olejov, iné ako jedlé tekuté zmesi živočíšnych a rastlinných olejov obsahujúce najmä rastlinné oleje, iné ako jedlé zmesi alebo prípravky druhov používaných ako prípravky na vytieranie foriem, iné ako tie obsahujúce viac ako 10 hmot. % mliečnych tukov, na iné ako kŕmne účely

    1518

    Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 15.16; nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    1518.00.31

    Olejové vysúšadlá, na iné ako kŕmne účely

    1518.00.41

    Ľanový olej, varený, na iné ako kŕmne účely

    1518.00.99

    Ostatné živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 15.16; nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov kapitoly 15, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, iné ako tungový olej a ostatné podobné oleje na ošetrenie dreva, oiticikový olej, olejové vysúšadlá, varený ľanový olej a linoxyn, na iné ako kŕmne účely

    Kapitola 16:   

    Prípravky z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov

    1602

    Pripravené alebo konzervované mäso, droby alebo krv, iné ako párky, salámy a podobné výrobky a mäsové výťažky a šťavy

    1602.20.01

    Z husacej alebo kačacej pečene

    1603

    Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo z kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov

    1603.00.10

    Výťažky z veľrybieho mäsa

    1603.00.20

    Výťažky a šťavy z rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov

    Kapitola 17:   

    Cukor a cukrovinky

    1701

    Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v tuhom stave

    1701.11.90

    Trstinový cukor, neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely

    1701.12.90

    Repný cukor, neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely

    1701.91.90

    Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, iné ako surový cukor, obsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely

    1701.99.91

    Ostatný trstinový alebo repný cukor, iný ako surový cukor, a chemicky čistá sacharóza, neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely, vo forme hrudiek alebo prášku

    1701.99.95

    Ostatný trstinový alebo repný cukor, iný ako surový cukor, a chemicky čistá sacharóza, nie vo forme hrudiek alebo prášku a neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely, v maloobchodných baleniach s hmotnosťou nepresahujúcou 24 kg

    1701.99.99

    Ostatný trstinový alebo repný cukor, iný ako surový cukor, a chemicky čistá sacharóza, nie vo forme hrudiek alebo prášku a neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely, hromadne alebo vo veľkoobchodných baleniach

    1702

    Ostatné cukry vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy v tuhom stave; cukrové sirupy neobsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom; karamel

    1702.90.40

    Karamel vrátane „karamelového farbiva“, na iné ako kŕmne účely

    Kapitola 20:   

    Prípravky zo zeleniny, ovocia, orechov alebo ostatných častí rastlín

    2003

    Huby a hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej

    2003.20.00

    Hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej

    2003.90.09

    Huby, iné ako huby rodu Agaricus, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, iné ako pestované

    2005

    Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006

    2005.40.03

    Hrach (Pisum sativum), pripravený alebo konzervovaný inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazený, iný ako výrobky položky 20.06, na iné ako kŕmne účely

    2005.91.00

    Bambusové výhonky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazené

    2006

    Zelenina, ovocie, orechy, ovocné kôry a šupy a ostatné časti rastlín, konzervované cukrom (máčaním, glazovaním alebo kandizovaním)

    2006.00.10

    Zázvor, konzervovaný cukrom (máčaním, glazovaním alebo kandizovaním)

    2008

    Ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    2008.19.00

    Orechy a ostatné semená, iné ako arašidy vrátane zmesí

    ex 2008.92.09

    Zmesi ovocia a orechov neobsahujúce iné zložky ako tie uvedené v kapitole 8

    2008.99.02

    Slivky, inak upravené alebo konzervované

    2009

    Šťavy ovocné (vrátane hroznového muštu) a šťavy zeleninové, nekvasené a neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá

    2009.11.19

    Pomarančová šťava, mrazená, obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou nepresahujúcou 67 °Brix

    2009.11.99

    Pomarančová šťava, mrazená, neobsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, koncentrovaná, s refrakciou nepresahujúcou 67 °Brix

    2009.19.19

    Pomarančová šťava, nemrazená, obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou presahujúcou 67 °Brix

    2009.19.99

    Pomarančová šťava, nemrazená, neobsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, s refrakciou presahujúcou 67 °Brix

    2009.31.91

    Šťava z akéhokoľvek jednotlivého citrusového ovocia, iného ako pomaranče a grapefruity, s refrakciou nepresahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, obsahujúca pridaný cukor

    2009.39.91

    Šťava z akéhokoľvek jednotlivého citrusového ovocia, iného ako pomaranče a grapefruity, s refrakciou presahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, obsahujúca pridaný cukor

    2009.41.90

    Ananásová šťava, s refrakciou nepresahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac

    2009.49.90

    Ananásová šťava, s refrakciou presahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac

    2009.80.94

    Broskyňová šťava alebo marhuľová šťava

    Kapitola 21:   

    Rôzne jedlé prípravky

    2106

    Potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    2106.90.31

    Ochutené alebo farbené cukrové sirupy

    Kapitola 23:   

    Zvyšky a odpad z potravinárskeho priemyslu; pripravené krmivá pre zvieratá

    2301

    Múčky, prášky a pelety, z mäsa alebo mäsových drobov, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, nevhodné na ľudskú konzumáciu; škvarky

    2301.20.10

    Múčky, prášky a pelety, z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, na účely vykrmovania

    2309

    Prípravky druhov používaných ako krmivo pre zvieratá

    2309.10.11

    Krmivo pre psy v balení na predaj v malom, obsahujúce mäso alebo mäsové droby zo suchozemských zvierat, v hermeticky uzavretých nádobách

    2309.10.12

    Krmivo pre mačky v balení na predaj v malom, obsahujúce mäso alebo mäsové droby zo suchozemských zvierat, v hermeticky uzavretých nádobách

    2309.90.11

    Prípravky používané ako krmivo pre domáce zvieratá, obsahujúce mäso alebo mäsové droby zo suchozemských zvierat, v hermeticky uzavretých nádobách

    PRÍLOHA II

    Colné kvóty vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Európskej únii dovážané do Nórska

    Nórsky colný sadzobník

    Opis výrobkov

    Konsolidované colné kvóty

    (ročné množstvo v tonách)

    Z toho dodatočné kvóty

    Clo v rámci kvóty (NOK/kg)

    0201/0202

    Mäso z hovädzieho dobytka:

    900 (2)

    900

    0

    0201 10 00

    Hovädzie jatočné telá a jatočné polovičky

    0201 20 01

    „Kompenzované“ štvrte, t. j. predné štvrte a zadné štvrte z jedného zvieraťa predložené súčasne

    0201 20 02

    Ostatné predné štvrte

    0201 20 03

    Ostatné zadné štvrte

    0201 20 04

    „Stehno v tvare pištole“

    0202 10 00

    Jatočné telá a jatočné polovičky

    0202 20 01

    „Kompenzované“ štvrte, t. j. predné štvrte a zadné štvrte z jedného zvieraťa predložené súčasne

    0202 20 02

    Ostatné predné štvrte

    0202 20 03

    Ostatné zadné štvrte

    0202 20 04

    „Stehno v tvare pištole“

    0203

    Mäso z ošípaných:

    600 (2)

    600

    0

    0203 11 10

    Mäso z ošípaných, čerstvé alebo chladené, jatočné telá a jatočné polovičky zo svine domácej

    0203 21 10

    Mäso z ošípaných, mrazené, jatočné telá a jatočné polovičky zo svine domácej

    0206 41 00

    Pečene z ošípaných, mrazené

    350

    100

    5

    0207

    Mäso a jedlé droby z hydiny položky 0105, čerstvé, chladené alebo mrazené:

    800 (2)

    800

    0

    0207 11 00

    Z hydiny druhu Gallus domesticus v celku, čerstvé alebo chladené

    0207 12 00

    Z hydiny druhu Gallus domesticus v celku, mrazené

    0207 24 00

    Z moriakov a moriek v celku, čerstvé alebo chladené

    0207 25 00

    Z moriakov a moriek, v celku, mrazené

    ex 0207 35 00

    Prsia z kačíc

    100

    100

    30

    0210 11 00 (3)

    Stehná, pliecka a kusy z nich, nevykostené

    400

    200

    0

    0406

    Syry a tvaroh

    7 200 (4)

    2 700

    0

    0511 99 11/0511 99 21

    Sušená krv, nespôsobilá na ľudskú konzumáciu

    350

    50

    0

    0701 90 22

    Nové zemiaky: od 1. apríla do 14. mája

    2 500

    2 500

    0

    0705 11 12/11 19

    Ľadový šalát: od 1. marca do 31. mája

    400 (5)

    400

    0

    0811 10 01/0811 10 09

    Jahody, nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené

    2 200 (6)  (7)

    300

    0

    1001 10 00

    Tvrdá pšenica

    5 000 (8)

    5 000

    0

    ex 1002 00 00

    Hybridná jesenná raž

    1 000 (9)

    1 000

    0

    1005 90 10

    Kukurica, na účely vykrmovania

    10 000

    10 000

    0

    1103 13 10

    Krúpy a krupica z kukurice, na účel vykrmovania

    10 000

    10 000

    0

    1209 23 00

    Semená kostravy

    400 (10)

    345

    0

    1209 24 00

    Semená lipnice lúčnej (Poa pratensis L.)

    200 (10)

    100

    0

    1601 00 00

    Párky a salámy

    400

    200

    0

    1602 49 10

    „Bacon crisp“

    350

    100

    0

    1602 50 01

    Mäsové guľky

    200

    50

    0

    2009 71 00/2009 79 00

    Jablčná šťava vrátane koncentrátu

    3 300 (6)

    1 000

    0

    2005 20 91

    Zemiaky, polospracované na výrobu chuťoviek

    3 000 (5)

    3 000

    0

    2009 80 10/2009 80 20

    Šťava z čiernych ríbezlí

    150 (6)

    150

    0

    ex 2009 80 99

    Čučoriedkový koncentrát

    200 (6)

    200

    0

    PRÍLOHA III

    Zníženie colných sadzieb vzťahujúcich sa na výrobky s pôvodom v Európskej únii dovážané do Nórska

    Nórsky colný sadzobník

    Opis výrobkov

    Nové valorické clo

    Nové špecifické clo

    (NOK/kg)

    0209 00 00

    Prasací tuk

     

    10,50

    0602 10 21

    Begónie, všetky druhy

    10 %

     

    0602 10 24

    Pelargónie

    15 %

     

    0602 90 62

    Slezinníky

    15 %

     

    0602 90 67

    Begónie, všetky druhy

    30 %

     

    0603 11 20

    Ruže (od 1. apríla do 31. októbra)

    150 %

     

    0603 14 20

    Chryzantémy (od 16. marca do 14. decembra)

    150 %

     

    0603 19 10

    Zmiešané kytice atď. obsahujúce kvety zaradené do číselných znakov komodít 06.03.1110 až 06.03.1420, pričom však tieto kvety nedodávajú kyticiam ich základný charakter (rastliny zaradené do číselných znakov komodít 06.03.1921 až 06.03.1998 sa však naďalej zaraďujú do ich príslušných číselných znakov)

    150 %

     

    0603 19 92

    Tulipány (od 1. júna do 30. apríla)

    150 %

     

    0603 19 93

    Ľalie

    150 %

     

    0603 19 94

    Argyranthemum (od 1. mája do 31. októbra)

    150 %

     

    0603 19 95

    Gypsomilky

    150 %

     

    0603 19 96

    Alstroemeria

    150 %

     

    ex 0707 00 90

    Uhorky nakladačky (od 1. januára do 30. júna)

     

    1,60

    2008 99 01

    Jablká

     

    5,75

    2009 80 91

    Malinová šťava

     

    14,50

    2009 80 92

    Jahodová šťava

     

    14,50

    PRÍLOHA IV

    Oslobodenie od cla vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Nórsku dovážané do Európskej únie

    Číselný znak KN

    Opis

    Kapitola 2:   

    Mäso a jedlé mäsové droby

    0208

    Ostatné mäso a jedlé mäsové droby, čerstvé, chladené alebo mrazené

    0208 90 70

    Žabacie stehienka

    Kapitola 5:   

    Produkty živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    0511

    Živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1 alebo 3, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu

    0511 99 39

    Živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1 alebo 3, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu; iné ako býčie spermie; iné ako produkty z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, mŕtve zvieratá kapitoly 3; iné ako šľachy, odrezky a podobný odpad zo surových koží alebo kožiek; iné ako prírodné špongie živočíšneho pôvodu; iné ako surové

    Kapitola 6:   

    Živé stromy a ostatné rastliny; cibule, korene a podobne; rezané kvetiny a okrasné lístie

    0601

    Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože vo vegetačnom pokoji, v období rastu alebo v kvete; rastliny a korene čakanky, iné ako korene položky 12.12.

    0601 10 10

    Hyacinty

    0601 10 20

    Narcisy

    0601 10 30

    Tulipány

    0601 10 40

    Gladioly

    0601 10 90

    Ostatné hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, vo vegetačnom pokoji

    0601 20 30

    Orchidey, hyacinty, narcisy a tulipány

    0601 20 90

    Ostatné hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, v období rastu alebo v kvete

    0602

    Ostatné živé rastliny (vrátane ich koreňov), odrezky a vrúble; podhubie

    0602 90 10

    Podhubie

    0602 90 41

    Lesné stromy

    0602 90 50

    Ostatné vonkajšie rastliny

    0602 90 91

    Kvitnúce rastliny s pukmi alebo kvetmi, okrem kaktusov

    0602 90 99

    Ostatné

    0604

    Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, trávy, machy a lišajníky, tovar druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, čerstvé, sušené, farbené, bielené, impregnované alebo inak upravené

    0604 10 90

    Machy a lišajníky, iné ako sobí lišajník

    0604 91 20

    Vianočné stromčeky

    0604 91 40

    Vetvy ihličnanov

    0604 99 90

    Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, trávy, čerstvé, na kytice alebo ozdobné účely (s výnimkou vianočných stromčekov a vetiev ihličnanov)

    Kapitola 7:   

    Zelenina, jedlé rastliny a určité korene a hľuzy

    0703

    Cibuľa, šalotka, cesnak, pór a ostatná cibuľová zelenina, čerstvé alebo chladené

    0703 90 00

    Pór a ostatná cibuľová zelenina

    0704

    Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina rodu Brassica, čerstvé alebo chladené

    ex07041000

    Brokolica, čerstvá alebo chladená

    0704 90 10

    Kapusta biela a kapusta červená

    0704 90 90

    Kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina rodu Brassica, čerstvé alebo chladené (s výnimkou karfiolu, brokolice, ružičkového kelu, kapusty bielej a kapusty červenej)

    0705

    Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené

    0705 29 00

    Čakanka, iná ako belgická čakanka

    0708

    Strukoviny, lúpané alebo nelúpané, čerstvé alebo chladené

    0708 90 00

    Strukoviny, iné ako hrach a fazuľa

    0709

    Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená

    0709 40 00

    Zeler, iný ako buľvový

    0709 70 00

    Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát

    0710

    Zelenina (nevarená alebo varená v pare alebo vo vode), mrazená

    071030.00

    Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát, nevarený alebo varený v pare alebo vo vode, mrazený

    0710 80 61

    Huby rodu Agaricus

    0710 80 69

    Ostatné huby

    0710 80 80

    Artičoky

    0710 80 85

    Špargľa

    ex07108095

    Brokolica, mrazená

    0712

    Sušená zelenina, celá, rozrezaná, v plátkoch, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená

    0712 20 00

    Cibuľa

    0712 31 00

    Huby rodu Agaricus

    0712 32 00

    Huby rodu Auricularia spp.

    0712 33 00

    Huby rodu Tremella spp.

    0712 39 00

    Hľuzovky a ostatné sušené huby, iné ako huby rodu Agaricus

    0713

    Suché strukoviny, lúpané, tiež ošúpané alebo polené

    0713 50 00

    Bôb obyčajný pravý (Vicia faba var. major) a bôb konský (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor)

    0713.9000

    Suché, lúpané strukoviny, tiež ošúpané alebo polené (s výnimkou hrachu, cícera, fazule, šošovice, bôbu obyčajného pravého a bôbu konského)

    0714

    Maniok, marantové korene, salepové korene, topinambur, sladké zemiaky a podobné korene a hľuzy s vysokým obsahom škrobu alebo inulínu, čerstvé, chladené, mrazené alebo sušené, tiež nakrájané na plátky alebo vo forme peliet; dreň ságovníka

    0714 10 91

    Maniok (cassava), druhov používaných na ľudskú konzumáciu, v bezprostrednom obale s netto obsahom neprevyšujúcim 28 kg, buď čerstvé a celé alebo ošúpané a mrazené, tiež nakrájané na plátky

    0714 10 98

    Maniok (cassava): ostatné

    0714 20 10

    Sladké zemiaky; čerstvé, celé, určené na ľudskú konzumáciu

    0714 20 90

    Sladké zemiaky; ostatné

    Kapitola 8:   

    Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov

    0802

    Ostatné orechy, čerstvé alebo sušené, tiež vylúpané zo škrupiny alebo obielené

    0802 40 00

    Jedlé gaštany (Castanea spp.)

    0802 50 00

    Pistácie

    0802 60 00

    Makadamové orechy

    0802 90 50

    Píniové oriešky

    0802 90 85

    Orechy, iné ako mandle, lieskové orechy, vlašské orechy, jedlé gaštany, pistácie, makadamové orechy, pekanové orechy a píniové oriešky

    0804

    Datle, figy, ananásy, avokáda, guavy, mangá a mangostany, čerstvé alebo sušené

    0804 10 00

    Datle

    0804 20 10

    Čerstvé figy

    0805

    Citrusové ovocie, čerstvé alebo sušené

    0805 40 00

    Grapefruity vrátane pomiel

    0805 90 00

    Citrusové ovocie, iné ako pomaranče, mandarínky (vrátane tangeríniek a satsumov), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, grapefruity vrátane pomiel, citróny a limety

    0806

    Hrozno, čerstvé alebo sušené

    0806 10 10 (11)

    Stolové hrozno

    0806 10 90

    Ostatné čerstvé hrozno

    0808

    Jablká, hrušky a duly, čerstvé

    0808 20 90

    Duly

    0809

    Marhule, čerešne, višne, broskyne (vrátane nektáriniek), slivky a trnky, čerstvé

    0809 40 90

    Trnky

    0810

    Ostatné ovocie, čerstvé

    0810 20 90

    Černice, moruše a ostružiny

    0810 40 30

    Plody druhu Vaccinium myrtillus

    0810 40 50

    Plody druhu Vaccinium macrocarpon a Vaccinium corymbosum

    0810 40 90

    Brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinium, iné ako plody druhov Vaccinium vitis-idaea, myrtillus, macrocarpon a corymbosum

    0810 60 00

    Duriany

    0810 90 50

    Čierne ríbezle

    0810 90 60

    Červené ríbezle

    0810 90 70

    Čerstvé biele ríbezle a egreše

    0810 90 95

    Čerstvé ovocie, jedlé (s výnimkou orechov, banánov, datlí, fíg, ananásov, avokád, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, jackfruit, liči, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, citrusových plodov, hrozna, melóna)

    0811

    Ovocie a orechy, nevarené alebo varené vo vode alebo v pare, mrazené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá

    0811 90 95

    Brusnice pravé, Rubus chamaemorus, čučoriedky, mrazené

    Kapitola 9:   

    Káva, čaj, maté a koreniny

    0904

    Korenie rodu Piper; sušené alebo drvené alebo mleté plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta

    0904 12 00

    Korenie rodu Piper, drvené alebo mleté

    0904 20 10

    Sladké papriky, nedrvené ani nemleté

    0904 20 90

    Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, drvené alebo mleté

    0905

    Vanilka

    0905 00 00

    Vanilka

    0907

    Klinčeky (celé plody, klinčeky a stopky)

    0907 00 00

    Klinčeky (celé plody, klinčeky a stopky)

    0910

    Zázvor, šafran, kurkuma, tymian, bobkový list, karí a ostatné korenie

    0910 20 90

    Šafran, drvený alebo mletý

    0910 91 90

    Drvené alebo mleté zmesi rôznych druhov korenia

    0910 99 33

    Materina dúška „Thymus serpyllum“ (s výnimkou drvenej alebo mletej)

    0910 99 39

    Tymian (s výnimkou drvenej alebo mletej materinej dúšky)

    0910 99 50

    Bobkový list

    0910 99 99

    Korenie, drvené alebo mleté (s výnimkou korenia rodu Piper, plodov rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, vanilky, škorice, kvetov škoricovníka, celých plodov klinčeka, stopiek klinčeka, muškátového orieška, muškátového kvetu, kardamómu, semien anízu, badiánu, fenikla, koriandra, rasce a korenistej rasce, ako aj bobuliek borievky, zázvoru, šafranu, kurkumy, tymianu, bobkového listu, karí a semien senovky gréckej a zmesí rôznych druhov korenia)

    Kapitola 11:   

    Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok

    1104

    Obilné zrná inak spracované (napr. ošúpané, drvené na valcoch, vločkované, perlovité, rezané alebo šrotované); obilné klíčky celé, drvené na valcoch, vločkované alebo mleté (s výnimkou múk z obilnín a lúpanej a polobielenej alebo bielenej ryže a zlomkovej ryže)

    1104 29 01

    Ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] zrná jačmeňa

    1104 29 03

    Ošúpané a rezané alebo šrotované zrná jačmeňa (nazývané „Grütze“ alebo „grutten“)

    1104 29 05

    Perlovité zrná jačmeňa

    1104 29 07

    Zrná jačmeňa, len šrotované

    1104 29 09

    Zrná jačmeňa (iné ako ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] a rezané alebo šrotované (nazývané „Grütze“ alebo „grutten“), perlovité alebo inak nespracované ako šrotované)

    1104 29 11

    Ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] zrná pšenice

    1104 29 18

    Ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] obilné zrná (s výnimkou jačmeňa, ovsa, kukurice, ryže alebo pšenice)

    1104 29 30

    Perlovité obilné zrná (s výnimkou jačmeňa, ovsa, kukurice alebo ryže)

    1104 29 51

    Zrná pšenice, inak nespracované ako šrotované

    1104 29 55

    Zrná raže, inak nespracované ako šrotované

    1104 29 59

    Obilné zrná, inak nespracované ako šrotované (iné ako jačmeň, ovos, kukurica, pšenica a raž)

    1104 29 81

    Zrná pšenice (iné ako ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané], rezané alebo šrotované, perlovité alebo nespracované inak ako šrotované)

    1104 29 85

    Zrná raže (iné ako ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané], rezané alebo šrotované, perlovité alebo nespracované inak ako šrotované)

    1104 29 89

    Obilné zrná (iné ako zrná jačmeňa, ovsa, kukurice, pšenice a raže, ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané], rezané alebo šrotované, perlovité alebo nespracované inak ako šrotované)

    1106

    Múka, krupica a prášok zo suchých strukovín položky 0713, zo sága alebo koreňov alebo hľúz položky 0714 alebo produktov kapitoly 8

    1106 10 00

    Múka, krupica a prášok z hrachu, fazule, šošovice a ostatných suchých strukovín položky 0713

    1106 30 10

    Múka, krupica a prášok z banánov

    1106 30 90

    Múka, krupica a prášok z produktov kapitoly 8 „jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov“ (iných ako banány)

    1108

    Škroby; inulín

    1108 11 00

    Pšeničný škrob

    1108 12 00

    Kukuričný škrob

    1108 14 00

    Maniokový (cassavový) škrob

    1108 19 10

    Ryžový škrob

    1108 19 90

    Škrob (s výnimkou pšeničného, kukuričného, zemiakového, maniokového a ryžového škrobu)

    1108 20 00

    Inulín

    1109

    Pšeničný lepok, tiež sušený

    1109 00 00

    Pšeničný lepok, tiež sušený

    Kapitola 12:   

    Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne zrná, semená a plody; priemyselné alebo liečivé rastliny; slama a krmoviny

    1209

    Semená, plody a výtrusy druhov používaných na siatie

    1209 10 00

    Semená cukrovej repy

    1209 91 10

    Semená kalerábu (Brassica oleracea var. caulorapa a gongylodes L.) na siatie

    1209 91 30

    Semená cvikly (Beta vulgaris var. Conditiva) na siatie

    1209 91 90

    Semená zeleniny na siatie ( s výnimkou kalerábu „Brassica oleracea var. caulorapa a gongylodes L.“)

    1210

    Chmeľové šištičky, čerstvé alebo sušené, tiež mleté, v prášku alebo vo forme peliet; lupulín

    1210 10 00

    Chmeľové šištičky, čerstvé alebo sušené (s výnimkou mletých, v prášku alebo vo forme peliet)

    1210 20 10

    Chmeľové šištičky, mleté, v prášku alebo vo forme peliet s vyšším obsahom lupulínu; lupulín

    1210 20 90

    Chmeľové šištičky, mleté, v prášku alebo vo forme peliet (s výnimkou tých s vyšším obsahom lupulínu)

    Kapitola 13:   

    Šelak; gumy, živice a ostatné rastlinné šťavy a výťažky

    1302

    Ópium, olejoživica vanilky, ostatné slizy a zahusťovadlá, získané z rastlinných produktov, tiež modifikované,

    1302 19 05

    Olejoživica vanilky

    Kapitola 15:   

    Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a produkty ich štiepenia; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky

    1502

    Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako tuk položky 15.03

    1502 00 90

    Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz (s výnimkou tuku na priemyselné účely, stearínu zo sadla, sadlového oleja, oleostearínu, oleomargarínu a lojového oleja, nie emulgovaných alebo zmiešaných alebo inak upravených)

    1503

    Stearín zo sadla, sadlový olej, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, nie emulgované alebo zmiešané alebo inak upravené

    1503 00 19

    Stearín zo sadla a oleostearín (s výnimkou stearínu zo sadla a oleostearínu na priemyselné účely a emulgovaného, zmiešaného alebo inak upraveného stearínu zo sadla a oleostearínu)

    1503 00 90

    Lojový olej, oleomargarín a sadlový olej (s výnimkou emulgovaného, zmiešaného alebo inak upraveného lojového oleja, oleomargarínu a sadlového oleja a lojového oleja na priemyselné účely)

    1504

    Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb alebo morských cicavcov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1504 10 10

    Oleje z rybacej pečene a ich frakcie s obsahom vitamínu A ≤ 2 500 IU/g, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaných olejov)

    1504 10 99

    Tuky a oleje a tekuté frakcie, z rýb, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaných tukov a olejov a olejov z pečene)

    1505

    Tuk z ovčej vlny a tukové látky

    1505 00 10

    Tuk z ovčej vlny, surový

    1507

    Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaného sójového oleja a jeho frakcií)

    1507 10 10

    Surový sójový olej, tiež odglejovaný, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

    1507 10 90

    Surový sójový olej, tiež odglejovaný (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1507 90 10

    Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií a oleja a jeho frakcií na výrobu potravín)

    1507 90 90

    Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou oleja a jeho frakcií na technické alebo priemyselné účely, chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií a surového oleja)

    1508

    Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1508 10 90

    Surový arašidový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1508 90 10

    Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, na priemyselné účely (s výnimkou chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií, surového oleja a oleja a jeho frakcií na výrobu potravín)

    1508 90 90

    Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií, surového oleja a oleja a jeho frakcií na technické alebo priemyselné účely)

    1509

    Olivový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1509 10 10

    Panenský lampový olivový olej získaný z plodov olivovníka výlučne mechanickými alebo inými fyzikálnymi postupmi za podmienok, ktoré nevedú k zhoršeniu kvality oleja

    1509 10 90

    Olivový olej získaný z plodov olivovníka výlučne mechanickými alebo inými fyzikálnymi postupmi za podmienok, ktoré nevedú k zhoršeniu kvality oleja, neupravovaný (s výnimkou panenského lampového oleja)

    1509 90 00

    Olivový olej a frakcie získané z plodov olivovníka výlučne mechanickými alebo inými fyzikálnymi postupmi za podmienok, ktoré nevedú k zhoršeniu kvality oleja (s výnimkou panenského oleja a chemicky modifikovaného oleja a frakcií)

    1510

    Ostatné oleje a ich frakcie, získané výlučne z olív, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, vrátane zmesi týchto olejov alebo frakcií s olejmi alebo frakciami položky 1509

    1510 00 10

    Surové oleje

    1510 00 90

    Ostatné

    1511

    Palmový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1511 10 90

    Surový palmový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1511 90 11

    Tuhé frakcie palmového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované v obale s obsahom ≤ 1 kg

    1511 90 19

    Tuhé frakcie palmového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované v obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak

    1511 90 91

    Palmový olej a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín a surového oleja)

    1511 90 99

    Palmový olej a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na priemyselné účely a surového oleja)

    1512

    Slnečnicový olej, požltový olej alebo bavlníkový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1512 11 10

    Surový slnečnicový alebo požltový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

    1512 11 91

    Surový slnečnicový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1512 11 99

    Surový požltový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1512 19 10

    Slnečnicový olej alebo požltový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín)

    1512 19 90

    Slnečnicový olej alebo požltový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

    1512 21 10

    Surový bavlníkový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

    1512 21 90

    Surový bavlníkový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1512 29 10

    Bavlníkový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín)

    1512 29 90

    Bavlníkový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

    1513

    Olej z kokosových orechov, olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1513 11 10

    Surový olej z kokosových orechov, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

    1513 11 91

    Surový olej z kokosových orechov, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1513 11 99

    Surový olej z kokosových orechov, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balený inak (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1513 19 11

    Tuhé frakcie oleja z kokosových orechov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg

    1513 19 19

    Tuhé frakcie oleja z kokosových orechov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg

    1513 19 30

    Olej z kokosových orechov a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín a surového oleja)

    1513 19 91

    Olej z kokosových orechov a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

    1513 19 99

    Olej z kokosových orechov a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

    1513 21 10

    Surový olej z palmových jadier a babasový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

    1513 21 30

    Surový olej z palmových jadier a babasový olej, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1513 21 90

    Surový olej z palmových jadier a babasový olej, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg alebo balený inak (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1513 29 11

    Tuhé frakcie oleja z palmových jadier a babasového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg

    1513 29 19

    Tuhé frakcie oleja z palmových jadier a babasového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak

    1513 29 30

    Olej z palmových jadier a babasový olej a ich tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín a surového oleja)

    1513 29 50

    Olej z palmových jadier a babasový olej a ich tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

    1513 29 90

    Olej z palmových jadier a babasový olej a ich tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

    1514

    Olej z repky olejnej, olej z Brassica napus var. napus alebo horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1514 11 10

    Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, surový, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu)

    1514 11 90

    Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, surový (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1514 19 10

    Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu a surového oleja)

    1514 19 90

    Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

    1514 91 10

    Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej ≥ 2 %“, a horčicový olej, surové, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu)

    1514 91 90

    Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej ≥ 2 %“, a horčicový olej, surové (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1514 99 10

    Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej ≥ 2 %“, a horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu a surového oleja)

    1514 99 90

    Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej ≥ 2 %“, a horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

    1515

    Ostatné stále rastlinné tuky a oleje (vrátane jojobového oleja) a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

    1515 11 00

    Surový ľanový olej

    1515 19 10

    Ľanový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín)

    1515 19 90

    Ľanový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

    1515 21 10

    Surový kukuričný olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

    1515 21 90

    Surový kukuričný olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1515 29 10

    Kukuričný olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín)

    1515 29 90

    Kukuričný olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na priemyselné účely a surového oleja)

    1515 30 90

    Ricínový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií určených na výrobu kyseliny aminoundekánovej používanej na výrobu syntetických textilných vlákien alebo umelých plastových materiálov)

    1515 50 11

    Surový sezamový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

    1515 50 19

    Surový sezamový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1515 50 91

    Sezamový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja)

    1515 50 99

    Sezamový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

    1515 90 29

    Surový olej z tabakových semien (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

    1515 90 39

    Olej z tabakových semien a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

    1515 90 40

    Surové stále rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou olejov na výrobu potravín, sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z repky olejnej, oleja z Brassica napus var. napus a horčicového oleja, ľanového, kukuričného, ricínového, tungového, sezamového, jojobového a oiticikového oleja, myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien)

    1515 90 51

    Tuhé surové stále rastlinné tuky a oleje, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou tukov a olejov na technické alebo priemyselné účely, sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z repky olejnej, oleja z Brassica napus var. napus a horčicového oleja, ľanového, kukuričného, ricínového, tungového, sezamového, jojobového a oiticikového oleja, myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien)

    1515 90 59

    Surové stále rastlinné tuky a oleje, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo surové tekuté tuky a oleje (s výnimkou tukov a olejov na technické alebo priemyselné účely; sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z Brassica rapa a horčicového oleja, ľanového oleja, oleja z kukuričných klíčkov, ricínového, tungového, sezamového, jojobového alebo oiticikového oleja; myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien)

    1515 90 60

    Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaných tukov, olejov a frakcií), na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou tukov, olejov a frakcií na výrobu potravín; surových tukov a olejov; sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z Brassica rapa a horčicového oleja, ľanového oleja, oleja z kukuričných klíčkov, ricínového, tungového, sezamového, jojobového alebo oiticikového oleja; myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien)

    1515 90 91

    Tuhé stále rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg, i. n. (s výnimkou tukov, olejov a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surových tukov a olejov)

    1515 90 99

    Tuhé stále rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg, i. n. (s výnimkou tukov, olejov a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surových tukov a olejov)

    1516

    Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené

    1516 10 10

    Živočíšne tuky, oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg

    1516 10 90

    Živočíšne tuky, oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak

    1516 20 91

    Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou hydrogenovaného ricínového oleja, tiež nazývaného „opal wax“, a ďalej upravených tukov, olejov a frakcií)

    1516 20 95

    Oleje zo semien repky olejnej, zo semien Brassica napus var. napus, ľanu, slnečnice, ilipe, karité, makore touloucouna alebo babasu a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, na technické alebo priemyselné účely, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg alebo inak upravené (s výnimkou olejov a frakcií na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu)

    1516 20 96

    Oleje z podzemnice olejnej, bavlníkových semien, sójových bôbov alebo slnečnicových semien a ich frakcie (s výnimkou olejov podpoložky 1516.20.95); ostatné oleje a ich frakcie obsahujúce < 50 hmot. % voľných mastných kyselín, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg alebo inak upravené (s výnimkou olejov z palmových jadier, ilipe, kokosových orechov „kopra“, repky olejnej alebo kopaiby a olejov podpoložky 1516.20.95)

    1516 20 98

    Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo v inej forme (s výnimkou tukov a olejov a ich frakcií, ktoré sú ďalej upravené, hydrogenovaného ricínového oleja a podpoložiek 1516.20.95 a 1516.20.96)

    1517

    Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov, alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky a oleje a ich frakcie položky 1516

    1517 90 91

    Jedlé stále rastlinné oleje, tekuté, miešané, obsahujúce ≤ 10 % mliečnych tukov (s výnimkou olejov, ktoré sú čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené a zmesí olivových olejov)

    1517 90 99

    Jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov a jedlé frakcie rôznych tukov alebo olejov, obsahujúce ≤ 10 % mliečnych tukov (s výnimkou stálych rastlinných olejov, tekutých, miešaných, jedlých zmesí alebo prípravkov na vytieranie foriem a tuhého margarínu)

    1518

    Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 15.16; nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    1518 00 31

    Surové stále rastlinné oleje, tekuté, miešané, nejedlé, i. n., na technické alebo priemyselné účely (okrem olejov na výrobu potravín)

    1518 00 39

    Stále rastlinné oleje, tekuté, miešané, nejedlé, i. n., na technické alebo priemyselné účely (okrem surových olejov a olejov na výrobu potravín)

    1518 00 91

    Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 1516

    1518 00 95

    Nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo živočíšnych a rastlinných tukov a olejov a ich frakcie

    1518 00 99

    Ostatné

    Kapitola 16:   

    Prípravky z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov

    1602

    Pripravené alebo konzervované mäso, droby alebo krv (s výnimkou párkov, salám a podobných výrobkov, mäsových výťažkov a štiav)

    1602 20 10

    Husacia alebo kačacia pečeň

    1603

    Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov

    1603 00 10

    Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg

    Kapitola 20:   

    Prípravky zo zeleniny, ovocia, orechov alebo z iných častí rastlín

    2003

    Huby a hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej

    2003 20 00

    Hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej

    2003 90 00

    Huby, iné ako huby rodu Agaricus, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej

    2005

    Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006

    2005 40 00

    Hrach (Pisum sativum), pripravený alebo konzervovaný inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazený, na iné ako kŕmne účely

    2005 91 00

    Bambusové výhonky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazené

    2008

    Ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    2008 19 11

    Kokosové orechy, orechy kešu, para orechy, arekové (alebo betelové) orechy, orechy kola a makadamové orechy vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg (okrem orechov konzervovaných cukrom)

    2008 19 13

    Pražené mandle a pistácie, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg

    2008 19 19

    Orechy a ostatné semená vrátane zmesí, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg [s výnimkou orechov a semien upravených alebo konzervovaných v octe, konzervovaných cukrom, ale nenaložených v sirupe, džemov, ovocných rôsolov, lekvárov, ovocných pyré alebo pást, získaných varením, arašidov, pražených mandlí a pistácií a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov a zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % tropického ovocia a orechov]

    2008 19 91

    Kokosové orechy, orechy kešu, para orechy, arekové (alebo betelové) orechy, orechy kola a makadamové orechy vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg i. n.

    2008 19 93

    Pražené mandle a pistácie, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg

    2008 19 95

    Pražené orechy, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg [s výnimkou arašidov, mandlí, pistácií, kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov]

    2008 19 99

    Orechy a ostatné semená vrátane zmesí, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg [s výnimkou orechov a semien upravených alebo konzervovaných v octe, konzervovaných cukrom, ale nenaložených v sirupe, džemov, ovocných rôsolov, lekvárov, ovocných pyré alebo pást, získaných varením, arašidov, pražených orechov a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov a zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % tropického ovocia a orechov]

    2008 92 12

    Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom ≤ 11,85 %

    2008 92 14

    Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom ≤ 11,85 % (s výnimkou zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom ≥ 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien)

    2008 92 16

    Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 %

    2008 92 18

    Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 % (s výnimkou zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom ≥ 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien)

    2008 92 32

    Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom ≤ 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. %)

    2008 92 34

    Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom ≤ 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. % a zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom ≥ 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien)

    2008 92 36

    Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. %)

    2008 92 38

    Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. % a zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom ≥ 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien)

    2008 92 51

    Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg

    2008 92 59

    Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg (s výnimkou zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

    2008 92 72

    Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg

    2008 92 74

    Zmesi ovocia, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

    2008 92 76

    Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou zmesí, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti ovocia)

    2008 92 78

    Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien, zmesí, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti ovocia, a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

    2008 92 92

    Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≥ 5 kg

    2008 92 93

    Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≥ 5 kg, i. n. (s výnimkou zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

    2008 92 94

    Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≥ 4,5 kg, ale < 5 kg

    2008 92 96

    Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≥ 4,5 kg, ale < 5 kg, i. n. (s výnimkou zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

    2008 92 97

    Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom < 4,5 kg

    2008 92 98

    Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom < 4,5 kg, i. n. (s výnimkou zmesí orechov a tropického ovocia druhu špecifikovaného v doplnkovej poznámke 7 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

    2008 99 45

    Slivky, upravené alebo konzervované, neobsahujúce alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg

    2008 99 67

    Ovocie a ostatné jedlé časti rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou ovocia a ostatných jedlých častí rastlín konzervovaných cukrom, ale nenaložených v sirupe, džemov, ovocných rôsolov, lekvárov, ovocných pyré alebo pást, získaných varením a orechov, arašidov a ostatných semien, ananásov, citrusového ovocia, hrušiek, marhúľ, čerešní a višní, broskýň, jahôd, zázvoru, plodov mučenky, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, karamboly a pitahaya)

    2008 99 72

    Slivky, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≥ 5 kg

    2008 99 78

    Slivky, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom < 5 kg

    2009

    Šťavy ovocné (vrátane hroznového muštu) a šťavy zeleninové, nekvasené a neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá

    2009 11 91

    Mrazená pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

    2009 11 99

    Mrazená pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, s cenou ≤ 30 EUR za 100 kg a s obsahom pridaného cukru > 30 %)

    2009 19 11

    Pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol a mrazenej šťavy)

    2009 19 19

    Pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol a mrazenej šťavy)

    2009 31 11

    Šťava z jednotlivého citrusového ovocia, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, miešaných štiav, pomarančovej a grapefruitovej šťavy)

    2009 31 51

    Citrónová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

    2009 31 91

    Šťava z jednotlivého citrusového ovocia, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, miešaných štiav, citrónovej, pomarančovej a grapefruitovej šťavy)

    2009 39 91

    Šťava z jednotlivého citrusového ovocia, nekvasená, s refrakciou > 20 °Brix, ale ≤ 67 pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, miešaných štiav, citrónovej, pomarančovej a grapefruitovej šťavy)

    2009 41 10

    Ananásová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

    2009 41 91

    Ananásová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

    2009 41 99

    Ananásová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol)

    2009 80 11

    Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 22 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

    2009 80 19

    Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 22 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

    2009 80 34

    Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg (s výnimkou miešaných štiav)

    2009 80 35

    Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg (s výnimkou miešaných štiav a štiav z citrusového ovocia, plodov mučenky, manga, mangostanov, papájí, jackfruit, guavy, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, Pouteria sapota, karamboly alebo pitahaya, ananásov, rajčiakov, hrozna, jabĺk a hrušiek)

    2009 80 36

    Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg (s výnimkou štiav obsahujúcich alkohol a miešaných štiav)

    2009 80 38

    Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg (s výnimkou štiav obsahujúcich alkohol, miešaných štiav a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy a hruškovej šťavy)

    2009 80 50

    Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 18 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

    2009 80 61

    Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 18 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

    2009 80 63

    Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 18 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru ≤ 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

    2009 80 69

    Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol)

    2009 80 71

    Čerešňová a višňová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

    2009 80 73

    Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúce pridaný cukor (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol)

    2009 80 79

    Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, obsahujúce pridaný cukor (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy, hruškovej šťavy a čerešňovej a višňovej šťavy)

    2009 80 85

    Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol)

    2009 80 86

    Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy a hruškovej šťavy)

    2009 80 88

    Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru ≤ 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol)

    2009 80 89

    Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru ≤ 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy a hruškovej šťavy)

    2009 80 95

    Šťava z ovocia druhu Vaccinium macrocarpum, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol)

    2009 80 96

    Čerešňová a višňová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol)

    2009 80 97

    Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou štiav obsahujúcich pridaný cukor alebo štiav obsahujúcich alkohol)

    2009 80 99

    Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou štiav obsahujúcich pridaný cukor alebo štiav obsahujúcich alkohol, miešaných štiav a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásov, rajčiakov, hrozna vrátane hroznového muštu, jabĺk, hrušiek, čerešní a višní a ovocia druhu Vaccinium macrocarpon)

    PRÍLOHA V

    Colné kvóty vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Nórsku dovážané do Európskej únie

    Číselný znak KN

    Opis výrobku

    Konsolidované colné kvóty

    (ročné množstvo v tonách)

    Z toho dodatočné množstvá

    Clo v rámci kvóty

    (EUR/kg)

    0406

    Syry a tvaroh

    7 200 (12)

    3 200

    0

    0810 20 10

    Maliny, čerstvé

    400

    400

    0

    2005 20 20

    Tenké zemiakové lupienky, smažené alebo pečené, tiež solené alebo ochutené, v hermeticky uzavretých obaloch, vhodné na okamžitú spotrebu

    200

    200

    0

    Ex08092005

    0809 20 95

    Čerešne, čerstvé (13)

    900

    0

    0

    2309 10 13

    2309 10 15

    2309 10 19

    2309 10 33

    2309 10 39

    2309 10 51

    2309 10 53

    2309 10 59

    2309 10 70

    2309 10 90

    Krmivo pre psy alebo mačky, v balení na predaj v malom

    13 000

    13 000

    0

    Vážený pane,

    mám tú česť potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom tohto znenia:

    „mám tú česť odvolávať sa na rokovania medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dvojstrannom obchode s poľnohospodárskymi výrobkami ukončené 28. januára 2010.

    S cieľom ďalšej postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskou úniou a Nórskom (strany), a to na preferenčnom, vzájomnom a vzájomne výhodnom základe, prebehlo medzi Európskou komisiou a Nórskom na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len ‚Dohoda o EHP‘) nové kolo rokovaní o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami. Rokovania prebiehali na pravidelnom základe, pričom sa náležite zohľadnil vývoj príslušných poľnohospodárskych politík strán a okolností vrátane vývoja dvojstranného obchodu, ako aj podmienky obchodovania s ostatnými obchodnými partnermi po celom svete.

    Týmto potvrdzujem, že rokovania viedli k týmto výsledkom:

    1.

    Nórsko sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky uvedené v prílohe I s pôvodom v Európskej únii.

    2.

    Nórsko sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe II s pôvodom v Európskej únii.

    3.

    Nórsko sa zaväzuje znížiť dovozné clá, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe III s pôvodom v Európskej únii.

    4.

    Európska únia sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky uvedené v prílohe IV s pôvodom v Nórsku.

    5.

    Európska únia sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe V s pôvodom v Nórsku.

    6.

    Kódy colného sadzobníka uvedené v prílohách I až V sa vzťahujú na kódy, ktoré sú uplatniteľné pre strany 1. januára 2009.

    7.

    Kedykoľvek dôjde k vykonávaniu budúcej Dohody WTO o poľnohospodárstve so záväzkami, pokiaľ ide o nové colné kvóty pre krajiny, na ktoré sa vzťahuje doložka najvyšších výhod, platnosť dvojstranných colných kvót vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov do Nórska, ktoré v prípade bravčového mäsa predstavujú 600 ton, v prípade hydinového mäsa 800 ton a v prípade hovädzieho mäsa 900 ton a ktoré sa uvádzajú v prílohe II, sa postupne zastaví v súlade s rovnakými krokmi ako pri postupnom zavádzaní kvót WTO vzťahujúcich sa na tie isté výrobky.

    8.

    Strany sa dohodli, že čo možno najskôr skonsolidujú všetky dvojstranné koncesie (koncesie, ktoré už existujú, a koncesie naplánované v tejto výmene listov), a to v novej výmene listov, ktorá by mala nahradiť existujúce dvojstranné dohody v oblasti poľnohospodárstva.

    9.

    Pravidlá určovania pôvodu na účel vykonávania koncesií, na ktoré sa odkazuje v prílohách I až V, sa uvádzajú v prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992. Namiesto dodatku k prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992 sa však uplatňuje príloha II k protokolu 4 k Dohode o EHP.

    10.

    Strany vykonajú kroky na zaistenie toho, aby výhody, ktoré si navzájom poskytujú, neboli ohrozené inými obmedzujúcimi dovoznými opatreniami.

    11.

    Strany sa dohodli vykonať kroky potrebné na zaistenie takého spravovania colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť.

    12.

    Strany sa dohodli, že sa budú snažiť podporovať obchod s výrobkami so zemepisným označením. Strany sa dohodli, že sa zapoja do ďalších dvojstranných diskusií, aby tak s cieľom identifikovať možnosti posilniť ochranu príslušných zemepisných označení na ich územiach lepšie porozumeli ich príslušným legislatívnym a registračným postupom, a že preskúmajú možnosť uzavrieť na tento účel dvojstrannú dohodu.

    13.

    Strany sa dohodli, že si v pravidelných intervaloch budú vymieňať informácie o výrobkoch, s ktorými sa obchoduje, o spravovaní colných kvót, kótovaní cien a akékoľvek užitočné informácie týkajúce sa domácich trhov a vykonávania výsledkov týchto rokovaní.

    14.

    Konzultácie sa uskutočnia na požiadanie ktorejkoľvek strany o akejkoľvek otázke týkajúcej sa vykonávania výsledkov týchto rokovaní. V prípade ťažkostí v rámci vykonávania takých výsledkov sa tieto konzultácie s cieľom prijať vhodné nápravné opatrenia uskutočnia čo najskôr.

    15.

    Strany konštatujú, že nórske colné orgány plánujú zrevidovať štruktúru kapitoly 6 nórskeho colného sadzobníka. V prípade, že táto revízia ovplyvní dvojstranné preferencie, vykonajú sa konzultácie s Európskou komisiou, ktoré budú podľa dohody strán technickým úkonom.

    16.

    Strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok pokračovať v snahách zameraných na dosiahnutie postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami podľa článku 19 Dohody o EHP. Strany sa na tento účel dohodli, že o dva roky znova preskúmajú podmienky obchodovania s poľnohospodárskymi výrobkami, aby tak preskúmali možné poskytnutie koncesií.

    17.

    Pokiaľ ide o súčasnú colnú kvótu vzťahujúcu sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 4 500 ton, strany sa dohodli, že súčasné spravovanie tejto colnej kvóty založené na historických právach a zásade nových subjektov by sa od roku 2014 malo nahradiť systémom spravovania, ktorý je iný ako systém obchodovania formou aukcie, ako napr. udeľovaním licencií alebo systémom založeným na zásade ‚kto prv príde, ten prv melie‘.Modality pre taký systém by nórske orgány mali stanoviť po konzultáciách s Európskou komisiou s cieľom dosiahnuť vzájomné porozumenie, aby sa tak zaistilo také spravovanie colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť. Súčasné spravovanie založené na zozname syrov uvedenom vo výmene listov z 11. apríla 1983 sa zruší.

    Strany sa dohodli, že naspravovanie novej colnej kvóty vzťahujúcej sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 2 700 ton, sa uplatní systém obchodovania formou aukcie. Spravovanie formou aukcie sa znova preskúma, ako sa uvádza v predchádzajúcich odsekoch. Posúdia sa najmä vyčerpanie colných kvót a aukčné poplatky.

    Colné kvóty vzťahujúce sa na dovoz syrov do Európskej únie a Nórska, ktoré predstavujú 7 200 ton, sa uplatňujú na všetky druhy syrov.

    18.

    Strany v prípade ďalšieho rozšírenia EÚ posúdia vplyv na dvojstranný obchod s cieľom prispôsobiť dvojstranné preferencie tak, aby medzi Nórskom a pristupujúcimi krajinami mohli pokračovať pôvodné preferenčné obchodné toky.

    Táto dohoda vo forme výmeny listov nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni uloženia poslednej schvaľovacej listiny.“

    Mám tú česť potvrdiť, že vláda Nórska súhlasí s obsahom Vášho listu.

    Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

    Utferdiget i Brussel, den

    Съставено в Брюксел на

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Done at Brussels,

    Fait à Bruxelles, le

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselē,

    Priimta Briuselyje,

    Kelt Brüsszelben,

    Magħmul fi Brussell,

    Gedaan te Brussel,

    Sporządzono w Brukseli, dnia

    Feito em Bruxelas,

    Întocmit la Bruxelles,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    Image

    For Kongeriket Norge

    За Кралство Норвегия

    Por el Reino de Noruega

    Za Norské království

    For Kongeriget Norge

    Für das Königreich Norwegen

    Norra Kuningriigi nimel

    Гια τо Βασίλειо της Νορβηγίας

    For the Kingdom of Norway

    Pour le Royaume de Norvège

    Per il Regno di Norvegia

    Norvēģijas Karalistes vārdā

    Norvegijos Karalystės vardu

    A Norvég Királyság részéről

    Ghar- Renju tan-Norveġja

    Voor het Koninkrijk Noorwegen

    W imieniu Królestwa Norwegii

    Pelo Reino da Noruega

    Pentru Regatul Norvegiei

    Za Nórske kráľovstvo

    Za Kraljevino Norveško

    Norjan kuningaskunnan puolesta

    För Konungariket Norge

    Image


    (1)  Dovoz týchto výrobkov je oslobodený od cla. Nórsko si však vyhradzuje právo zaviesť clo, ak sa výrobky dovážajú na kŕmne účely.

    (2)  Kedykoľvek dôjde k vykonávaniu budúcej Dohody WTO o poľnohospodárstve so záväzkami, pokiaľ ide o nové colné kvóty pre krajiny, na ktoré sa vzťahuje doložka najvyšších výhod, platnosť dvojstranných colných kvót vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov do Nórska, sa postupne zastaví v súlade s rovnakými krokmi ako pri postupnom zavádzaní kvót WTO vzťahujúcich sa na tie isté výrobky.

    (3)  Zvýšenie kvóty zodpovedá kódu colného sadzobníka 02.10.1100 v období pôvodnej koncesie v roku 2003.

    (4)  Pokiaľ ide o druhy syrov, ktoré sa môžu do Nórska dovážať, nebude platiť viac obmedzení.

    (5)  Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: spracovateľský priemysel.

    (6)  Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: priemysel konzervovania ovocia a zeleniny.

    (7)  Zlúčenie existujúcich kvót.

    (8)  Kritériá koncového používateľa: výroba cestovín.

    (9)  Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: na siatie.

    (10)  Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: len pokiaľ ide o trávniky.

    (11)  Systém vstupných cien sa zachováva.

    (12)  Colná kvóta vzťahujúca sa na dovoz syrov do Európskej únie vo výške 7 200 ton sa uplatňuje na všetky druhy syrov.

    (13)  Obdobie platnosti kvóty sa predlžuje zo 16. júla – 31. augusta na 16. júla – 15. septembra.

    Top