This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0051
2011/51/EU: Council Decision of 18 January 2011 on the signing of the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs, amending the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products
2011/51/EÚ: Rozhodnutie Rady z 18. januára 2011 o podpise Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o ochrane označení pôvodu a zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami
2011/51/EÚ: Rozhodnutie Rady z 18. januára 2011 o podpise Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o ochrane označení pôvodu a zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami
Ú. v. EÚ L 25, 28.1.2011, p. 3–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/51(1)/oj
28.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 25/3 |
ROZHODNUTIE RADY
z 18. januára 2011
o podpise Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o ochrane označení pôvodu a zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami
(2011/51/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 5,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (1) (ďalej len „dohoda o poľnohospodárstve“) nadobudla platnosť 1. júna 2002. |
(2) |
V článku 12 dohody o poľnohospodárstve sa ustanovuje, že ju možno podrobiť revízii na žiadosť jednej alebo druhej strany. |
(3) |
V prílohe ku záverečnému aktu dohody o poľnohospodárstve sa nachádza spoločné vyhlásenie o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín. |
(4) |
Komisia v mene Únie rokovala o Dohode medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o ochrane označení pôvodu a zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín (ďalej len „dohoda“), ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o poľnohospodárstve tým, že sa do nej vkladá nová príloha 12. |
(5) |
V rozhodnutí Rady a Komisie o dohode o vedeckej a technologickej spolupráci 2002/309/ES, Euratom zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (2) sa stanovuje interný postup prijímania pozície Únie v otázkach, ktoré sú predmetom rozhodnutí spoločného výboru uvedeného v článku 6 ods. 3 dohody o poľnohospodárstve. Takisto by sa mal stanoviť interný postup určovania pozície Únie, pokiaľ ide o otázky súvisiace s prílohou 12 uvedenej dohody. |
(6) |
Dohoda by sa mala podpísať v mene Únie s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o ochrane označení pôvodu a zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami s výhradou uzavretia uvedenej dohody (3).
Článok 2
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie s výhradou jej uzavretia.
Článok 3
Pokiaľ ide o otázky týkajúce sa prílohy 12 k dohode o poľnohospodárstve a dodatkov k nej, postoj Únie k otázkam, ktoré sú predmetom rozhodnutí spoločného výboru pre poľnohospodárstvo uvedeného v článku 6 ods. 3 dohody o poľnohospodárstve, prijíma Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 15 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 (4).
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 18. januára 2011
Za Radu
predseda
MATOLCSY Gy.
(1) Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.
(2) Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1.
(3) Text dohody sa uverejní spolu s rozhodnutím o jej uzavretí.
(4) Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.