This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0449
Commission Regulation (EU) No 449/2010 of 25 May 2010 amending Council Regulation (EC) No 747/2001 as regards tariff quotas of the Union for certain agricultural and processed agricultural products originating in Egypt and repealing Regulations (EC) No 2276/2003, (EC) No 955/2005, (EC) No 1002/2007 and (EC) No 1455/2007
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 449/2010 z 25. mája 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Únie pre určité poľnohospodárske výrobky a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Egypte, a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 2276/2003, (ES) č. 955/2005, (ES) č. 1002/2007 a (ES) č. 1455/2007
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 449/2010 z 25. mája 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Únie pre určité poľnohospodárske výrobky a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Egypte, a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 2276/2003, (ES) č. 955/2005, (ES) č. 1002/2007 a (ES) č. 1455/2007
Ú. v. EÚ L 127, 26.5.2010, pp. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
|
26.5.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 127/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 449/2010
z 25. mája 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Únie pre určité poľnohospodárske výrobky a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Egypte, a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 2276/2003, (ES) č. 955/2005, (ES) č. 1002/2007 a (ES) č. 1455/2007
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 z 9. apríla 2001 ustanovujúce správu colných kvót a referenčných množstiev Spoločenstva pre výrobky spĺňajúce požiadavky pre preferencie na základe dohôd s určitými krajinami Stredomoria a rušiace nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 písm. b),
keďže:
|
(1) |
V roku 2008 bola uzavretá dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Egyptskou arabskou republikou o recipročných liberalizačných opatreniach pre poľnohospodárske výrobky, spracované poľnohospodárske výrobky, ryby a výrobky rybolovu, o nahradení protokolov 1 a 2 a ich príloh a o zmene a doplnení Eurostredomorskej dohody o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej, ďalej len „dohoda“, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2010/240/EÚ (2). |
|
(2) |
V dohode sa ustanovujú nové colné kvóty pre poľnohospodárske výrobky a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Egypte. V dohode sa okrem toho ustanovujú aj zmeny existujúcich colných kvót pre tie výrobky, ktoré sú uvedené v nariadení (ES) č. 747/2001, nariadení Komisie (ES) č. 2276/2003 z 22. decembra 2003, ktorým sa otvárajú colné kvóty a stanovujú clá uplatniteľné v rámci týchto colných kvót na dovozy do Európskeho spoločenstva určitých spracovaných poľnohospodárskych produktov s pôvodom v Egypte (3), nariadení Komisie (ES) č. 955/2005 z 23. júna 2005 o otvorení kvóty na dovoz ryže s pôvodom v Egypte do Spoločenstva (4), nariadení Komisie (ES) č. 1002/2007 z 29. augusta 2007, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2184/96 týkajúce sa dovozu ryže pochádzajúcej a dovážanej z Egypta do Spoločenstva (5), a v nariadení Komisie (ES) č. 1455/2007 z 10. decembra 2007 o otvorení určitých kvót na dovoz ryže s pôvodom v Egypte do Spoločenstva (6). |
|
(3) |
Je nevyhnutné, aby sa uplatňovali nové colné kvóty a aby sa vykonali zmeny existujúcich colných kvót uvedených v dohode. Z dôvodov jasnosti je vhodné, aby sa všetky colné kvóty pre poľnohospodárske výrobky a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Egypte zlúčili do jedného právneho aktu. |
|
(4) |
Nariadenie (ES) č. 747/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť a nariadenia (ES) č. 2276/2003, (ES) č. 955/2005, (ES) č. 1002/2007 a (ES) č. 1455/2007 by sa mali zrušiť. |
|
(5) |
Dovozné povolenia vydané podľa nariadenia (ES) č. 955/2005 a nariadenia (ES) č. 1002/2007 sú platné od dátumu ich vydania do konca nasledujúceho mesiaca. V prípade, že sa platnosť dovozných povolení, ktoré boli vydané podľa uvedených nariadení ešte pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, skončí po dátume zrušenia uvedených nariadení, dovozcovia si nemôžu plniť svoje záväzky súvisiace s dovoznými povoleniami. Členským štátom by preto malo byť povolené, aby sa v takýchto prípadoch odchýlili od nariadenia Komisie (ES) č. 376/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (7), a uvoľnili zábezpeky zložené dovozcami. V záujme jasnosti by sa malo ustanoviť, aby dovozné povolenia, ktoré boli vydané po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia podľa nariadenia (ES) č. 955/2005 a nariadenia (ES) č. 1002/2007, boli platné len do dátumu zrušenia uvedených nariadení. |
|
(6) |
Na účely výpočtu colných kvót na prvý rok uplatňovania by sa v súlade s dohodou malo ustanoviť, aby sa objemy colných kvót, v prípade ktorých sa kvótové obdobie začína pred dátumom nadobudnutia účinnosti dohody, znížili úmerne k tej časti daného obdobia, ktorá už pred daným dátumom uplynula. |
|
(7) |
Keďže dohoda nadobúda platnosť 1. júna 2010, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od uvedeného dátumu. V záujme právnej istoty by sa však ustanovenia, ktoré sa týkajú platnosti povolení vydaných pred uvedeným dátumom, mali uplatňovať okamžite. |
|
(8) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 747/2001 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Nariadenia (ES) č. 2276/2003, (ES) č. 955/2005, (ES) č. 1002/2007 a (ES) č. 1455/2007 sa zrušujú.
Článok 3
1. Platnosť dovozných povolení, ktoré boli vydané s dátumom skončenia platnosti po 31. máji 2010 v súlade s nariadením (ES) č. 955/2005 a nariadením (ES) č. 1002/2007 ešte pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, sa skončí 31. mája 2010.
Odchylne od článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 376/2008 môže oprávnený držiteľ dovozných povolení uvedených v prvom pododseku vrátiť do 30. júna 2010 nevyužité dovozné povolenia príslušným orgánom príslušných členských štátov, ktoré uvoľnia zábezpeku za nevyužité množstvá.
2. Odchylne od článku 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 955/2005 a od článku 3 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1002/2007, obdobie platnosti dovozných povolení, ktoré boli vydané v súlade s uvedenými nariadeniami po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia, nesmie presahovať dátum 31. máj 2010.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júna 2010 s výnimkou článku 3, ktorý sa uplatňuje odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. mája 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2.
(2) Ú. v. EÚ L 106, 28.4.2010, s. 39.
(3) Ú. v. EÚ L 336, 23.12.2003, s. 46.
(4) Ú. v. EÚ L 164, 24.6.2005, s. 5.
(5) Ú. v. EÚ L 226, 30.8.2007, s. 15.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA IV
EGYPT
Bez ohľadu na všeobecné pravidlá pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu výrobkov iba informatívnu hodnotu, pričom preferenčný systém sa v kontexte tejto prílohy určuje podľa číselných znakov KN tak, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Tam, kde sa uvádzajú kódy ‚ex KN‘, sa uplatnenie preferenčného režimu určí spoločne na základe kódu KN a zodpovedajúceho opisu.
Colné kvóty
|
Poradové číslo |
Kód KN |
Podpoložka TARIC |
Opis tovaru |
Obdobie kvóty |
Objem kvóty (v tonách čistej hmotnosti) |
Clo kvóty |
|
09.1712 |
0703 20 00 |
|
Cesnak, čerstvý alebo chladený |
od 1. 6. do 30. 6. 2010 |
727 |
Oslobodenie |
|
Od 15. 1. 2011 do 30. 6. 2011 a na každé nasledujúce obdobie od 15. 1. do 30. 6. |
4 000 (1) |
|||||
|
09.1783 |
0707 00 05 |
|
Uhorky, čerstvé alebo chladené |
od 15. 11. 2010 do 15. 5. 2011 a na všetky nasledujúce obdobia od 15. 11. do 15. 5. |
3 000 (2) |
Oslobodenie (3) |
|
09.1784 |
0805 10 20 |
|
Sladké pomaranče, čerstvé |
od 1. 12. do 31. 5. |
36 300 (4) |
Oslobodenie (5) |
|
09.1799 |
0810 10 00 |
|
Jahody, čerstvé |
od 1. 10. 2010 do 30. 4. 2011 |
10 000 |
Oslobodenie |
|
od 1. 10. 2011 do 30. 4. 2012 |
10 300 |
|||||
|
od 1. 10. 2012 do 30. 4. 2013 |
10 609 |
|||||
|
od 1. 10. 2013 do 30. 4. 2014 |
10 927 |
|||||
|
od 1. 10. 2014 do 30. 4. 2015 |
11 255 |
|||||
|
od 1.10.2015 do 30. 4. 2016 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 10. do 30. 4. |
11 593 |
|||||
|
09.1796 |
1006 20 |
|
Ryža lúpaná (hnedá) |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
11 667 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
20 600 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
21 218 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
21 855 |
|||||
|
od 1.1. do 31.12.2014 |
22 510 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
23 185 |
|||||
|
09.1797 |
1006 30 |
|
Polobielená alebo bielená ryža, tiež hladená alebo leštená |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
40 833 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
72 100 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
74 263 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
76 491 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2014 |
78 786 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
81 149 |
|||||
|
09.1798 |
1006 40 00 |
|
Zlomková ryža |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
46 667 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
82 400 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
84 872 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
87 418 |
|||||
|
od 1.1. do 31.12.2014 |
90 041 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
92 742 |
|||||
|
09.1785 |
1702 50 00 |
|
Chemicky čistá fruktóza, v pevnom stave |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
583 |
Oslobodenie |
|
Na každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
1 000 |
|||||
|
09.1786 |
ex 1704 90 99 |
91 99 |
Ostatné cukrovinky neobsahujúce kakao a obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
583 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
1 100 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
1 210 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
1 331 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2014 |
1 464 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
1 611 |
|||||
|
09.1787 |
ex 1806 10 30 |
10 |
Sladený kakaový prášok obsahujúci 70 % alebo viac, ale menej ako 80 % sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) alebo izoglukózy vyjadrenej ako sacharóza |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
292 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
525 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
551 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
579 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2014 |
608 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
638 |
|||||
|
09.1788 |
1806 10 90 |
|
Sladený kakaový prášok obsahujúci 80 % alebo viac hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) alebo izoglukózy vyjadrenej ako sacharóza |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
292 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
525 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
551 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
579 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2014 |
608 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
638 |
|||||
|
09.1789 |
ex 1806 20 95 |
90 |
Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao, v kockách, tabuľkách alebo tyčinkách vážiace viac ako 2 kg, alebo v roztoku, paste, prášku, granulované alebo v ostatných voľne ložených formách, v nádobách alebo bezprostrednom obale, s hmotnosťou obsahu presahujúcou 2 kg a obsahujúce menej než 18 % hmotnosti kakaového masla, obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
292 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
525 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
551 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
579 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2014 |
608 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
638 |
|||||
|
09.1790 |
ex 1901 90 99 |
36 95 |
Ostatné potravinové prípravky z múky, krúp, krupice, škrobu alebo zo sladových výťažkov, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej než 40 % hmotnosti kakaa v úplne odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; potravinové prípravky z tovaru položiek 0401 až 0404 neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej než 5 % hmotnosti kakaa v úplne odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti sacharózy/izoglukózy |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
583 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
1 100 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
1 210 |
|||||
|
od 1. 1. do 31.12.2013 |
1 331 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2014 |
1 464 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
1 611 |
|||||
|
09.1791 |
ex 2101 12 98 |
92 97 |
Prípravky na základe kávy obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti sacharózy/izoglukózy |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
583 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
1 100 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
1 210 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
1 331 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2014 |
1 464 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
1 611 |
|||||
|
09.1792 |
ex 2101 20 98 |
85 |
Prípravky na základe čaju alebo maté obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti sacharózy/izoglukózy |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
292 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
525 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
551 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
579 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2014 |
608 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
638 |
|||||
|
09.1793 |
ex 2106 90 59 |
10 |
Ostatné ochutené alebo farbené cukrové sirupy (okrem sirupov s izoglukózou, laktózou, glukózou a maltodextrínom) obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti sacharózy/izoglukózy |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
292 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
525 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
551 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
579 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2014 |
608 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
638 |
|||||
|
09.1794 |
ex 2106 90 98 |
26 34 53 |
Ostatné potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté, druhy používané v nápojovom priemysle obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti sacharózy/izoglukózy |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
583 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
1 100 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
1 210 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
1 331 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2014 |
1 464 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
1 611 |
|||||
|
09.1795 |
ex 3302 10 29 |
10 |
Ostatné prípravky používané v nápojovom priemysle obsahujúce všetky ochucujúce prísady charakterizujúce nápoj so skutočným alkoholometrickým titrom presahujúcim 0,5 %, obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti sacharózy/izoglukózy |
od 1. 6. do 31. 12. 2010 |
583 |
Oslobodenie |
|
od 1. 1. do 31. 12. 2011 |
1 100 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2012 |
1 210 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2013 |
1 331 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2014 |
1 464 |
|||||
|
od 1. 1. do 31. 12. 2015 a za každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
1 611 |
(1) Od 15. januára 2011 sa objem tejto colnej kvóty bude ročne zvyšovať o 3 % objemu predchádzajúceho roka. Prvé zvýšenie sa vykoná pri objeme 4 000 ton čistej váhy.
(2) Od 15. novembra 2011 sa objem tejto colnej kvóty bude ročne zvyšovať o 3 % objemu predchádzajúceho roka. Prvé zvýšenie sa vykoná pri objeme 3 000 ton čistej váhy.
(3) Oslobodenie sa uplatňuje iba na clo ‚ad valorem‘.
(4) V rámci tejto colnej kvóty sa osobitné clo uvedené v zozname úľav Únie pre Svetovú obchodnú organizáciu (WTO) znižuje na nulu, ak vstupná cena dohodnutá medzi Európskou úniou a Egyptom nie je nižšia ako 264 EUR za tonu. Ak je vstupná cena zásielky o 2, 4, 6 alebo 8 % nižšia ako dohodnutá vstupná cena, osobitné clo sa rovná 2, 4, 6 alebo 8 % tejto dohodnutej vstupnej ceny v uvedenom poradí. Ak je vstupná cena zásielky nižšia ako 92 % z dohodnutej vstupnej ceny, uplatňuje sa osobitné clo stanovené v rámci WTO.
(5) Takisto oslobodenie od cla ‚ad valorem‘ v rámci tejto colnej kvóty.“