This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0688
Council Implementing Decision of 15 October 2010 authorising the Italian Republic to continue to apply a special measure derogating from Article 285 of Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax
Vykonávacie rozhodnutie Rady z 15. októbra 2010 , ktorým sa Talianskej republike povoľuje naďalej uplatňovať osobitné opatrenie odchyľujúce sa od článku 285 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
Vykonávacie rozhodnutie Rady z 15. októbra 2010 , ktorým sa Talianskej republike povoľuje naďalej uplatňovať osobitné opatrenie odchyľujúce sa od článku 285 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
Ú. v. EÚ L 294, 12.11.2010, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.11.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 294/12 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY
z 15. októbra 2010,
ktorým sa Talianskej republike povoľuje naďalej uplatňovať osobitné opatrenie odchyľujúce sa od článku 285 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
(2010/688/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2006/112/ES (1), a najmä na jej článok 395 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
V liste, ktorý Generálny sekretariát Komisie zaevidoval 10. decembra 2009, Taliansko požiadalo o povolenie opatrenia odchyľujúceho sa od článku 285 smernice 2006/112/ES s cieľom naďalej oslobodzovať od dane z pridanej hodnoty (DPH) určité zdaniteľné osoby. Na základe tohto opatrenia by predmetné zdaniteľné osoby boli naďalej oslobodené od určitých alebo všetkých povinností súvisiacich s DPH uvedených v kapitolách 2 až 6 hlavy XI smernice 2006/112/ES. |
(2) |
Komisia o žiadosti Talianska informovala ostatné členské štáty listom z 11. januára 2010. Listom z 12. januára 2010 Komisia oznámila Taliansku, že má všetky informácie potrebné na posúdenie tejto žiadosti. |
(3) |
Členské štáty môžu využívať osobitný režim pre malé podniky podľa hlavy XII smernice 2006/112/ES. Opatrenie, ktorého platnosť sa predlžuje, sa odchyľuje od článku 285 smernice o DPH pri uplatňovaní len v tom, že v prípade Talianska prah ročného obratu v rámci režimu je vyšší ako 5 000 EUR. |
(4) |
Rozhodnutím Rady 2008/737/ES z 15. septembra 2008, ktorým sa Talianskej republike povoľuje uplatňovať opatrenie odchyľujúce sa od článku 285 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (2), sa Taliansku ako odchyľujúce sa opatrenie povolilo oslobodiť do 31. decembra 2010 od povinnosti odvádzať DPH zdaniteľné osoby s ročným obratom najviac 30 000 EUR. Vzhľadom na skutočnosť, že tento vyšší strop mal za následok obmedzené povinnosti súvisiace s DPH pre najmenšie podniky, pričom tieto si naďalej môžu zvoliť bežnú úpravu platby DPH v súlade s článkom 290 smernice 2006/112/ES, by sa Taliansku malo povoliť uplatňovať predmetné opatrenie aj na ďalšie časovo obmedzené obdobie. |
(5) |
Komisia do svojho návrhu z 29. októbra 2004 smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/388/EHS, s cieľom zjednodušiť povinnosti spojené s daňou z pridanej hodnoty zahrnula ustanovenia, ktorými sa členským štátom umožňuje stanoviť strop ročného obratu na účely výnimky z režimu DPH do maximálnej výšky 100 000 EUR alebo jej protihodnoty v národnej mene, pričom táto suma sa môže každoročne aktualizovať. Predĺženie opatrenia, o ktoré Taliansko požiadalo, je zlučiteľné s uvedeným návrhom. |
(6) |
Z informácií, ktoré Taliansko poskytlo, vyplýva, že opatrenie viedlo k približnému zníženie celkovej sumy získaných daňových príjmov v konečnej fáze spotreby o menej ako 0,2 %. |
(7) |
Výnimka nemá žiadny vplyv na vlastné zdroje Únie pochádzajúce z DPH, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Odchylne od článku 285 smernice 2006/112/ES sa Taliansku povoľuje oslobodiť od DPH zdaniteľné osoby, ktorých ročný obrat nepresahuje 30 000 EUR.
S cieľom udržať hodnotu oslobodenia od dane v reálnych hodnotách môže Taliansko tento strop zvýšiť.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2011 až do dňa, keď nadobudne účinnosť smernica o zmene a doplnení súm stropov ročného obratu, ktoré zdaniteľné osoby nemôžu presiahnuť, aby mohli byť oslobodené od platby DPH, ale najneskôr do 31. decembra 2013, podľa toho, ktorý dátum nastane skôr.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.
V Luxemburgu 15. októbra 2010
Za Radu
predseda
E. SCHOUPPE
(1) Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 249, 18.9.2008, s. 13.