This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1025
Commission Regulation (EC) No 1025/2009 of 29 October 2009 refusing to authorise certain health claims made on food, other than those referring to the reduction of disease risk and to children’s development and health (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1025/2009 z 29. októbra 2009 o zamietnutí povolenia určitých zdravotných tvrdení o potravinách iných ako tých, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývoj a zdravie detí (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1025/2009 z 29. októbra 2009 o zamietnutí povolenia určitých zdravotných tvrdení o potravinách iných ako tých, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývoj a zdravie detí (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 283, 30.10.2009, p. 30–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
30.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 283/30 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1025/2009
z 29. októbra 2009
o zamietnutí povolenia určitých zdravotných tvrdení o potravinách iných ako tých, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývoj a zdravie detí
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 5,
keďže:
(1) |
Podľa nariadenia (ES) č. 1924/2006 sú zdravotné tvrdenia o potravinách zakázané, pokiaľ nie sú v súlade s uvedeným nariadením povolené Komisiou a uvedené na zozname povolených tvrdení. |
(2) |
V nariadení (ES) č. 1924/2006 sa takisto ustanovuje, že prevádzkovatelia potravinárskych podnikov môžu príslušnému vnútroštátnemu orgánu členského štátu predložiť žiadosti o povolenie zdravotných tvrdení. Príslušný vnútroštátny orgán má platné žiadosti zaslať Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA), ďalej len „úrad“. |
(3) |
Úrad má po prijatí žiadosti bezodkladne informovať ďalšie členské štáty a Komisiu a prijať stanovisko k príslušnému zdravotnému tvrdeniu. |
(4) |
Komisia má o povolení zdravotných tvrdení rozhodnúť s prihliadnutím na stanovisko, ktoré úrad prijal. |
(5) |
V nadväznosti na žiadosť spoločnosti ELVIR S.A.S. predloženú 30. júla 2008 podľa článku 13 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1924/2006 bol úrad požiadaný, aby vydal stanovisko k zdravotnému tvrdeniu týkajúcemu sa účinkov mliečneho výrobku obohateného o mliečny peptid a horčík na zmiernenie pocitu úzkosti (otázka č. EFSA-Q-2008-476) (2). Tvrdenie navrhované žiadateľom bolo formulované takto: „Tento výrobok pomáha zmierňovať príznaky úzkosti u dospelých osôb mierne citlivých na stres vďaka obsahu mliečneho peptidu a horčíku“. |
(6) |
Komisii a členským štátom bolo 19. decembra 2008 doručené vedecké stanovisko úradu, v ktorom sa dospelo k záveru, že na základe predložených údajov neexistuje príčinná súvislosť medzi konzumáciou zložiek, ktoré majú mať tvrdený účinok, a tvrdeným účinkom. Podľa toho by zdravotné tvrdenie nemalo byť povolené, keďže nespĺňa podmienky nariadenia (ES) č. 1924/2006. |
(7) |
V nadväznosti na žiadosť spoločnosti UNILEVER PLC. (UK) a UNILEVER N.V. (Holandsko) predloženú 7. júla 2008 podľa článku 13 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1924/2006 bol úrad požiadaný, aby prijal stanovisko k zdravotnému tvrdeniu týkajúcemu sa účinkov čierneho čaju z Camellia Sinensis na podporu sústredenosti (otázka č. EFSA-Q-2008-434) (3). Tvrdenie navrhované žiadateľom bolo formulované takto: „Čierny čaj vám pomôže sústrediť sa“. |
(8) |
Komisii a členským štátom bolo 22. decembra 2008 doručené vedecké stanovisko úradu, v ktorom sa dospelo k záveru, že na základe predložených údajov neexistuje príčinná súvislosť medzi konzumáciou čierneho čaju z Camellia Sinensis a tvrdeným účinkom. Podľa toho by zdravotné tvrdenie nemalo byť povolené, keďže nespĺňa podmienky nariadenia (ES) č. 1924/2006. |
(9) |
Pri ustanovovaní opatrení uvedených v tomto nariadení boli zvážené pripomienky žiadateľov a verejnosti, ktoré boli doručené Komisii podľa článku 16 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1924/2006. |
(10) |
Zdravotné tvrdenia „Tento výrobok pomáha zmierňovať príznaky úzkosti u dospelých osôb mierne citlivých na stres vďaka obsahu mliečneho peptidu a horčíku“ a „Čierny čaj vám pomôže sústrediť sa“ sú zdravotnými tvrdeniami podľa článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1924/2006. Preto sa na obidve tvrdenia vzťahujú prechodné opatrenia ustanovené v článku 28 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1924/2006. Pretože však žiadosti neboli predložené pred 19. januárom 2008, nespĺňajú požiadavku stanovenú v článku 28 ods. 6 písm. b) a prechodné obdobie stanovené v uvedenom článku sa na ne nevzťahuje. Preto by malo byť ustanovené prechodné obdobie šiestich mesiacov na to, aby sa prevádzkovateľom potravinárskych podnikov umožnilo prispôsobiť sa požiadavkám ustanoveným v tomto nariadení. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zdravotné tvrdenia uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu sa nezaradia na zoznam povolených tvrdení Spoločenstva, ako sa ustanovuje v článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1924/2006.
Zdravotné tvrdenia ustanovené v prílohe k tomuto nariadeniu sa však môžu naďalej používať počas šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. októbra 2009
Za Komisiu
Androulla VASSILIOU
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 404, 30.12.2006, s. 9.
(2) The EFSA Journal (2008) 905, s. 1 – 10.
(3) The EFSA Journal (2008) 906, s. 1 – 10.
PRÍLOHA
ZAMIETNUTÉ ZDRAVOTNÉ TVRDENIA
Uplatňovanie – príslušné ustanovenia nariadenia (ES) č. 1924/2006 |
Živina, látka, potravina alebo kategória potravín |
Tvrdenie |
Referencia stanoviska EFSA |
Článok 13 ods. 5 – zdravotné tvrdenie, ktoré vychádza z nových vedeckých dôkazov a/alebo zahŕňa požiadavku ochrany informácií, ktoré sa považujú za interné |
Mliečny výrobok obohatený o mliečny peptid a horčík |
Tento výrobok pomáha zmierňovať príznaky úzkosti u dospelých osôb mierne citlivých na stres vďaka obsahu mliečneho peptidu a horčíku. |
Q-2008-476 |
Článok 13 ods. 5 – zdravotné tvrdenie, ktoré vychádza z nových vedeckých dôkazov a/alebo zahŕňa požiadavku ochrany informácií, ktoré sa považujú za interné |
Čierny čaj z Camellia Sinensis |
Čierny čaj vám pomôže sústrediť sa. |
Q-2008-434 |