Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1028

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1028/2008 z  19. septembra 2008 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

    Ú. v. EÚ L 278, 21.10.2008, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1028/oj

    21.10.2008   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 278/3


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1028/2008

    z 19. septembra 2008

    o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

    keďže:

    (1)

    S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

    (2)

    V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa ustanovili všeobecné pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je ustanovená v osobitných ustanoveniach Spoločenstva s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

    (3)

    V súlade s uvedenými všeobecnými pravidlami tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe by sa mal zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3 danej tabuľky.

    (4)

    Je vhodné zabezpečiť, vzhľadom na opatrenia platné v Spoločenstve týkajúce sa systémov dvojitej kontroly a predbežného a následného dohľadu Spoločenstva dovozu textilných výrobkov do Spoločenstva, aby sa na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov s ohľadom na zatriedenie tovaru do kombinovanej nomenklatúry, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, mohol držiteľ naďalej odvolávať po dobu 60 dní, podľa článku 12 odsek 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2).

    (5)

    Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry podľa číselného znaku KN uvedeného v stĺpci 2 tejto tabuľky.

    Článok 2

    Vzhľadom na opatrenia platné v Spoločenstve týkajúce sa systémov dvojitej kontroly a predbežného a následného dohľadu Spoločenstva dovozu textilných výrobkov do Spoločenstva, na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa naďalej po dobu 60 dní podľa článku 12 odsek 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.

    Článok 3

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 19. septembra 2008

    Za Komisiu

    László KOVÁCS

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

    (2)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.


    PRÍLOHA

    Opis tovaru

    Zatriedenie

    (číselný znak KN)

    Odôvodnenie

    (1)

    (2)

    (3)

    Výrobok dohotovený z pletenej textílie rôznych farieb, z chemických vlákien. Textília je vhodná na plavky.

    Výrobok sa nosí priamo na pokožke, siaha dole presne pod poprsie.

    Dva kusy textílie trojuholníkového tvaru pri nosení vytvárajú košíčky pre prsia. Každý z trojuholníkov je podšitý jednofarebnou pleteninou a olemovaný na všetkých troch okrajoch. Lem na spodnom okraji tvorí tunel, cez ktorý prechádza elastická textilná šnúrka. Na hornom rohu každého trojuholníka je našitá elastická textilná šnúrka. Dve zvislé elastické šnúrky sa uväzujú za krkom a vodorovné elastické šnúrky sa uväzujú na chrbte nositeľky.

    (podprsenka)

    (Pozri fotografie č. 644 A a 644 B a 644 C) (1)

    6212 10 90

    Zatriedenie sa riadi všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 2 a) k 61. kapitole a znením KN kódov 6212, 6212 10 a 6212 10 90.

    Hoci podľa všeobecného vzhľadu, strihu a povahy textílie výrobok vyzerá ako horný diel dvojdielnych dámskych plaviek („bikín“), zatriedenie do položky 6112 (plavky) je vylúčené, pretože výrobku chýba dolný diel „dvojdielnych dámskych plaviek“. Pozri tiež vysvetlivky HS k položke 6112, (C).

    Navyše výrobok nie je „nekompletný výrobok“ položky 6112 (plavky) v zmysle VIP 2 a), pretože výrobok nemá podstatné vlastnosti kompletného výrobku (t. j. dvojdielnych dámskych plaviek), keďže sa nedá ako taký použiť na plávanie.

    Výrobok má vlastnosti podprsenky, pretože pri nosení sa z dvoch kusov textílie trojuholníkového tvaru prostredníctvom textilných šnúrok vytvoria košíčky pre prsia. Uviazaním vodorovných a zvislých šnúrok okolo tela sa prsia nadvihnú a podoprú. Výrobok je teda druhom „navrhnutým na nosenie ako odev, ktorý má pre telo podpornú funkciu“ v zmysle vysvetliviek HS k položke 6212, prvý odsek.

    Okrem toho, podobne ako ostatné podprsenky, je výrobok určený na nosenie priamo na pokožke.

    Výrobok sa má zatriediť ako podprsenka do položky 6212, pretože táto položka zahŕňa podprsenky všetkých druhov (pozri vysvetlivky HS k položke 6212, druhý odsek, (1)).

    Image

    Image

    Image


    (1)  Fotografie slúžia len na informačné účely.


    Top