This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0879
Commission Regulation (EC) No 879/2008 of 9 September 2008 opening a standing invitation to tender for the resale for export of sugar held by the intervention agencies of Belgium, the Czech Republic, Ireland, Italy, Hungary, Slovakia and Sweden for the marketing year 2008/09
Nariadenie Komisie (ES) č. 879/2008 z 9. septembra 2008 , ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na ďalší predaj cukru na vývoz v držbe intervenčných agentúr Belgicka, Českej republiky, Írska, Talianska, Maďarska, Slovenska a Švédska na hospodársky rok 2008/2009
Nariadenie Komisie (ES) č. 879/2008 z 9. septembra 2008 , ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na ďalší predaj cukru na vývoz v držbe intervenčných agentúr Belgicka, Českej republiky, Írska, Talianska, Maďarska, Slovenska a Švédska na hospodársky rok 2008/2009
Ú. v. EÚ L 241, 10.9.2008, p. 13–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/07/2009; Zrušil 32009R0687
10.9.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 241/13 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 879/2008
z 9. septembra 2008,
ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na ďalší predaj cukru na vývoz v držbe intervenčných agentúr Belgicka, Českej republiky, Írska, Talianska, Maďarska, Slovenska a Švédska na hospodársky rok 2008/2009
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (1), a najmä jeho článok 43 písm. d) v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
Článkom 39 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 952/2006 z 29. júna 2006 o spôsoboch uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 318/2006 v súvislosti s riadením vnútorného trhu s cukrom a s režimom kvót (2) sa ustanovuje, že intervenčné agentúry môžu predávať cukor iba na základe rozhodnutia, ktoré Komisia prijala na tento účel. |
(2) |
Také rozhodnutie bolo prijaté nariadením Komisie (ES) č. 1060/2007 zo 14. septembra 2007, ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na ďalší predaj cukru v držbe intervenčných agentúr Belgicka, Českej republiky, Španielska, Írska, Talianska, Maďarska, Slovenska a Švédska (3). Podľa tohto nariadenia sa ponuky môžu posledný raz predložiť medzi 11. a 24. septembrom 2008. |
(3) |
Očakáva sa, že vo väčšine uvedených členských štátov budú po uplynutí tejto poslednej možnosti na predloženie ponúk existovať intervenčné zásoby cukru aj naďalej. S cieľom reagovať na pretrvávajúce potreby trhu je preto vhodné vyhlásiť ďalšiu stálu verejnú súťaž, aby sa tieto zásoby sprístupnili na vývoz. |
(4) |
Vývozy Spoločenstva do určitých blízkych miest určenia a tretích krajín, ktoré poskytujú výrobkom zo Spoločenstva preferenčný dovozný režim, sú v súčasnosti v obzvlášť priaznivom konkurenčnom postavení. S cieľom predísť akémukoľvek zneužitiu súvisiacemu s opätovným dovozom alebo s opätovným uvedením výrobkov zo sektora cukru, ktoré boli predmetom vývozných náhrad, do Spoločenstva, by cukor, ktorý je ponúkaný v uvedenej stálej verejnej súťaži, nemal byť k dispozícii na vývoz do predmetných miest určenia. |
(5) |
Na hospodársky rok 2008/2009 sa na vývozné náhrady na cukor nepridelil žiaden rozpočet. Je preto potrebné odchýliť sa od postupov ustanovených v rámci nariadenia (ES) č. 952/2006, keďže boli navrhnuté pre situáciu, v ktorej sa vývozné náhrady vyplácajú. |
(6) |
Aby bolo možné porovnať ponukové ceny cukru rôznej kvality, ceny v ponukách by mali zodpovedať cukru štandardnej kvality definovanej v časti B prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007. |
(7) |
Intervenčné agentúry Belgicka, Českej republiky, Írska, Talianska, Maďarska, Slovenska a Švédska by mali ponuky oznámiť Komisii. Účastníci verejnej súťaže by mali zostať anonymní. |
(8) |
Podľa článku 42 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 952/2006 je vhodné stanoviť minimálne množstvo na uchádzača alebo na dávku. |
(9) |
S cieľom zohľadniť situáciu na trhu Spoločenstva by sa malo ustanoviť, že Komisia stanoví minimálnu predajnú cenu pre každú čiastkovú verejnú súťaž. |
(10) |
Minimálna predajná cena zodpovedá cukru štandardnej kvality. Malo by sa prijať ustanovenie na prispôsobenie predajnej ceny v prípadoch, keď cukor nemá túto kvalitu. |
(11) |
Množstvá dostupné pre členský štát, ktoré sa môžu prideliť, keď Komisia stanoví minimálnu predajnú cenu, by mali zohľadňovať množstvá pridelené podľa nariadenia Komisie (ES) č. 877/2008 z 9. septembra 2008, ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na ďalší predaj cukru v držbe intervenčných agentúr Belgicka, Českej republiky, Írska, Talianska, Maďarska, Slovenska a Švédska na trhu Spoločenstva (4), a nariadenia Komisie (ES) č. 878/2008 z 9. septembra 2008, ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na ďalší predaj cukru na priemyselné využitie v držbe intervenčných agentúr Belgicka, Českej republiky, Írska, Talianska, Maďarska, Slovenska a Švédska (5). |
(12) |
Z rovnakého dôvodu ako toho, ktorý sa uvádza v odôvodnení 5, sa na vývoznom povolení vydanom v súlade s článkom 48 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 952/2006 nemôže uviesť vývozná náhrada. |
(13) |
Podľa článku 42 ods. 2 písm. e) nariadenia (ES) č. 952/2006 je vhodné stanoviť dĺžku platnosti vývozných povolení. |
(14) |
S cieľom zabezpečiť, aby sa množstvá pridelené podľa tohto nariadenia vyviezli, mala by sa zábezpeka, ktorá sa má zložiť pri podávaní žiadosti o vývozné povolenie, stanoviť na odrádzajúcej úrovni tak, aby sa vyhlo riziku, že sa tieto množstvá použijú na iné účely. |
(15) |
S cieľom zabezpečiť riadnu správu skladovaného cukru by sa mala ustanoviť povinnosť členských štátov oznámiť Komisii skutočne predané a vyvezené množstvá. |
(16) |
V článku 59 druhom odseku nariadenia (ES) č. 952/2006 sa ustanovuje, že nariadenie Komisie (ES) č. 1262/2001 (6) sa naďalej uplatňuje na cukor, ktorý bol prijatý na intervenciu pred 10. februárom 2006. V prípade ďalšieho predaja intervenčného cukru však toto opatrenie nie je potrebné a jeho implementácia by členským štátom spôsobila administratívne problémy. Je preto vhodné, aby sa v prípade ďalšieho predaja intervenčného cukru podľa tohto nariadenia nariadenie (ES) č. 1262/2001 neuplatňovalo. |
(17) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Intervenčné agentúry Belgicka, Českej republiky, Írska, Talianska, Maďarska, Slovenska a Švédska, ktoré sú uvedené v prílohe I, ponúknu na predaj prostredníctvom stálej verejnej súťaže celkové množstvo 345 539 ton cukru na vývoz do všetkých miest určenia okrem:
a) |
tretích krajín: Andorra, Lichtenštajnsko, Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát), Chorvátsko, Bosna a Hercegovina, Čierna Hora, Albánsko, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Srbsko, ako aj Kosovo podľa uznesenia Bezpečnostného výboru Spojených národov 1244/99; |
b) |
územia členských štátov EÚ, ktoré nie sú súčasťou colného územia Spoločenstva: Faerské ostrovy, Grónsko, Helgoland, Ceuta, Melilla, samosprávne obce Livigno a Campione d'Italia a oblasti Cyperskej republiky, nad ktorými vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu; |
c) |
európske územia, za vonkajšie vzťahy ktorých zodpovedá niektorý členský štát a ktoré nie sú súčasťou colného územia Spoločenstva: Gibraltár. |
Maximálne množstvá podľa jednotlivých členských štátov sú stanovené v prílohe I.
Predajná cena sa stanoví vo verejnej súťaži.
Článok 2
1. Obdobie, počas ktorého sa môžu predkladať ponuky do prvej čiastkovej verejnej súťaže, sa začína 1. októbra 2008 a končí 15. októbra 2008 o 15.00 hod. bruselského času.
Obdobia, počas ktorých sa môžu predkladať ponuky do druhej a každej nasledujúcej čiastkovej verejnej súťaže, sa začínajú prvým pracovným dňom po skončení predchádzajúceho obdobia. Končia sa o 15.00 hod. bruselského času:
— |
29. októbra 2008, |
— |
12. a 26. novembra 2008, |
— |
3. a 17. decembra 2008, |
— |
7. a 28. januára 2009, |
— |
11. a 25. februára 2009, |
— |
11. a 25. marca 2009, |
— |
15. a 29. apríla 2009, |
— |
13. a 27. mája 2009, |
— |
10. a 24. júna 2009, |
— |
1. a 15. júla 2009, |
— |
5. a 26. augusta 2009, |
— |
9. a 23. septembra 2009. |
2. Účelom verejnej súťaže je stanoviť minimálnu cenu, ktorú sú účastníci súťaže ochotní zaplatiť za cukor uvedený v článku 1. Keďže sa na tento cukor neposkytnú vývozné náhrady, táto cena nezohľadní žiadnu vývoznú náhradu odchylne od článku 42 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 952/2006.
3. Ponukové ceny sa vzťahujú na biely cukor a surový cukor štandardnej kvality definovanej v časti B prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.
4. V súlade s článkom 42 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 952/2006 minimálne ponúkané množstvo na dávku predstavuje 250 ton, pokiaľ množstvo dostupné pre túto dávku nie je nižšie ako 250 ton. V takých prípadoch musí byť dostupné množstvo predmetom verejnej súťaže.
5. Ponuky sa predkladajú intervenčnej agentúre, ktorá má v držbe cukor, tak ako sa ustanovuje v prílohe I k tomuto nariadeniu.
6. Ponuky obsahujú vyhlásenie uchádzača súťaže, ktorý sa zaväzuje, že požiada o vývozné povolenie pre akékoľvek množstvo prideleného cukru
Článok 3
Príslušné intervenčné agentúry oznámia Komisii predložené ponuky do dvoch hodín od skončenia lehoty na predkladanie stanovenej v článku 2 ods. 1.
Totožnosť účastníkov verejnej súťaže sa nezverejní.
Predložené ponuky sa oznámia v elektronickej podobe podľa vzoru stanoveného v prílohe II.
V prípade, že sa nepredložia žiadne ponuky, členský štát to Komisii oznámi v lehote stanovenej v prvom odseku.
Článok 4
1. Komisia stanoví pre každý príslušný členský štát minimálnu predajnú cenu alebo rozhodne o neprijatí ponúk v súlade s postupom uvedeným v článku 195 nariadenia (ES) č. 1234/2007.
2. V prípade intervenčného cukru, ktorý nemá štandardnú kvalitu, členské štáty upravia skutočnú predajnú cenu uplatnením mutatis mutandis článku 32 ods. 6 a článku 33 nariadenia (ES) č. 952/2006, v uvedenom poradí. V tejto súvislosti sa odkaz na prílohu I k nariadeniu Rady (ES) č. 318/2006 (7) uvedený v článku 32 nariadenia (ES) č. 952/2006 vyloží ako odkaz na časť B prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.
3. Dostupné množstvo na dávku sa zníži o množstvá pridelené v rovnaký deň na túto dávku podľa nariadenia (ES) č. 877/2008 a nariadenia (ES) č. 878/2008.
Ak by pridelenie za minimálnu predajnú cenu stanovenú podľa odseku 1 viedlo k prekročeniu zníženého dostupného množstva, pridelenie sa obmedzí na toto znížené dostupné množstvo.
Ak by pre členský štát prijatie ponúk všetkých uchádzačov ponúkajúcich rovnakú predajnú cenu za danú dávku viedlo k prekročeniu zníženého dostupného množstva na túto dávku, potom sa toto znížené dostupné množstvo rozdelí takto:
a) |
rozdelením medzi príslušných účastníkov verejnej súťaže úmerne k celkovým množstvám uvedeným v každej z ich ponúk, alebo |
b) |
rozdelením medzi príslušných účastníkov verejnej súťaže vzhľadom na maximálne množstvo v tonách určené pre každého z nich, alebo |
c) |
losovaním. |
Článok 5
1. Odchylne od článku 48 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 952/2006 sa na vývoznom povolení neuvedie vývozná náhrada.
2. V kolónke 20 žiadosti o vývozné povolenie a povolenia sa uvedie jeden z údajov, ktoré sa uvádzajú v prílohe III.
3. K žiadostiam o vývozné povolenia sa priloží doklad o tom, že žiadateľ zložil zábezpeku vo výške 400 EUR za tonu prideleného množstva.
4. Vývozné povolenia vydané na základe čiastkovej verejnej súťaže sú platné odo dňa ich vydania až do konca piateho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom sa čiastková verejná súťaž konala.
5. Na žiadosť úspešného uchádzača verejnej súťaže môže príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa vydalo vývozné povolenie, dovoliť, aby sa množstvo cukru vyjadreného ako ekvivalent bieleho cukru, ktoré sa vyrobilo v rámci kvóty, vyviezlo namiesto rovnakého množstva prideleného intervenčného cukru vyjadreného ako ekvivalent bieleho cukru. Príslušné orgány príslušných členských štátov zabezpečia koordináciu kontrol a monitoring týchto úkonov.
6. Zábezpeka uvedená v odseku 3 sa uvoľní v súlade s článkom 34 nariadenia Komisie (ES) č. 376/2008 (8), pokiaľ ide o množstvo, v prípade ktorého žiadateľ splnil v zmysle článkov 30 písm. b) a 31 písm. b) bodu i) nariadenia (ES) č. 376/2008 vývoznú povinnosť vyplývajúcu z povolení vydaných v súlade s odsekom 4 a v prípade ktorého predložil tieto tri doklady:
a) |
kópiu prepravného dokladu; |
b) |
vyhlásenie, že výrobok bol vyložený, vystavené verejným orgánom dotknutej tretej krajiny, verejnými orgánmi jedného z členských štátov so sídlom v krajine určenia alebo medzinárodnou dozornou agentúrou schválenou podľa článkov 16a až 16f nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 (9), potvrdzujúce, že uvedený výrobok opustil miesto vykládky alebo aspoň to, že podľa vedomia orgánu alebo agentúry vydávajúcich vyhlásenie nebol výrobok následne znovu naložený s cieľom opätovného vývozu; |
c) |
bankový doklad vydaný schválenými sprostredkovateľmi so sídlom v Spoločenstve, ktorým sa potvrdzuje, že platba zodpovedajúca predmetnému vývozu bola pripísaná na účet vývozcu otvorenému u nich, alebo dôkaz o úhrade. |
Článok 6
1. Najneskôr do piateho pracovného dňa po tom, ako Komisia stanoví minimálnu predajnú cenu, oznámia príslušné intervenčné agentúry Komisii v súlade so vzorom uvedeným v prílohe IV presné množstvo, ktoré sa predalo prostredníctvom čiastkovej verejnej súťaže.
2. Najneskôr do konca každého kalendárneho mesiaca oznámia členské štáty Komisii za predchádzajúci mesiac množstvá cukru v rámci vývozných povolení vrátené príslušným orgánom a zodpovedajúce množstvá vyvezeného cukru, berúc do úvahy prípustné odchýlky podľa článku 7 ods. 4 a 5 nariadenia (ES) č. 376/2008.
Článok 7
Odchylne od článku 59 druhého odseku nariadenia (ES) č. 952/2006 sa nariadenie (ES) č. 1262/2001 neuplatňuje v prípade ďalšieho predaja cukru prijatého na intervenciu pred 10. februárom 2006, ako sa uvádza v článku 1 tohto nariadenia.
Článok 8
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. októbra 2008. Jeho účinnosť končí 31. marca 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 9. septembra 2008
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 39.
(3) Ú. v. EÚ L 242, 15.9.2007, s. 8.
(4) Pozri stranu 3 tohto úradného vestníka.
(5) Pozri stranu 8 tohto úradného vestníka.
(6) Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 48. Nariadenie zrušené nariadením (ES) č. 952/2006.
(7) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie (ES) č. 318/2006 sa od 1. októbra 2008 nahrádza nariadením (ES) č. 1234/2007.
(8) Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2008, s. 3.
(9) Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11
PRÍLOHA I
Členské štáty, ktoré majú v držbe intervenčný cukor
Členský štát |
Intervenčná agentúra |
Množstvá v držbe intervenčnej agentúry a dostupné na predaj na vnútornom trhu (v tonách) |
||||||||||
Belgicko |
|
9 360 |
||||||||||
Česká republika |
|
30 687 |
||||||||||
Írsko |
|
12 000 |
||||||||||
Taliansko |
|
225 014 |
||||||||||
Maďarsko |
|
21 650 |
||||||||||
Slovensko |
|
34 000 |
||||||||||
Švédsko |
|
12 762 |
PRÍLOHA II
FORMULÁR
Vzor oznámenia Komisii podľa článku 3
Stála verejná súťaž na ďalší predaj cukru v držbe intervenčných agentúr
nariadenie (ES) č. 879/2008
Členský štát, ktorý predáva intervenčný cukor |
Poradové číslo účastníkov verejnej súťaže |
Číslo dávky |
Množstvo (t) |
Ponuková cena EUR/100 kg |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
atď. |
|
|
|
PRÍLOHA III
Údaje uvedené v článku 5 ods. 2:
po bulharsky |
: |
Износ в съответствие с Регламент (EО) № 879/2008 |
po španielsky |
: |
Exportado de conformidad con el Reglamento (CE) no 879/2008 |
po česky |
: |
Vyvezeno v souladu s nařízením (ES) č. 879/2008 |
po dánsky |
: |
Eksporteret i henhold til forordning (EF) nr. 879/2008 |
po nemecky |
: |
Ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 879/2008 |
po estónsky |
: |
Eksporditud vastavalt määrusele (EÜ) nr 879/2008 |
po grécky |
: |
Εξάγεται κατ’εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 879/2008 |
po anglicky |
: |
Exported pursuant to Regulation (EC) No 879/2008 |
po francúzsky |
: |
Exporté conformément aux dispositions du règlement (CE) no 879/2008 |
po taliansky |
: |
Esportato a norma del regolamento (CE) n. 879/2008 |
po lotyšsky |
: |
Eksportēts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 879/2008 |
po litovsky |
: |
Eksportuota pagal Reglamentą (EB) Nr. 879/2008 |
po maďarsky |
: |
A 879/2008/EK bizottsági rendelet szerint exportálva |
po maltsky |
: |
Esportat skont ir-Regolament (KE) Nru 879/2008 |
po holandsky |
: |
Uitgevoerd in het kader van Verordening (EG) nr. 879/2008 |
po poľsky |
: |
Wywiezione zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 879/2008 |
po portugalsky |
: |
Exportado em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 879/2008 |
po rumunsky |
: |
Exportat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 879/2008 |
po slovensky |
: |
Vyvezené podľa nariadenia (ES) č. 879/2008 |
po slovinsky |
: |
Izvoženo v skladu z Uredbo (ES) št. 879/2008 |
po fínsky |
: |
Viety asetuksen (EY) N:o 879/2008 mukaisesti |
po švédsky |
: |
Exporterat i enlighet med förordning (EG) nr 879/2008 |
PRÍLOHA IV
FORMULÁR
Vzor oznámenia Komisii podľa článku 6 ods. 1
Čiastková verejná súťaž z … na ďalší predaj cukru v držbe intervenčných agentúr
Nariadenie (ES) č. 879/2008
Členský štát, ktorý predáva intervenčný cukor |
Skutočne predané množstvo (v tonách) |
1 |
2 |
|
|