Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0394

    Nariadenie Komisie (ES) č. 394/2008 z 30. apríla 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1266/2007, pokiaľ ide o podmienky vyňatia určitých náchylných druhov zvierat zo zákazu ustanoveného v smernici Rady 2000/75/ES (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 117, 1.5.2008, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Nepriamo zrušil 32020R0689

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/394/oj

    1.5.2008   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 117/22


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 394/2008

    z 30. apríla 2008,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1266/2007, pokiaľ ide o podmienky vyňatia určitých náchylných druhov zvierat zo zákazu ustanoveného v smernici Rady 2000/75/ES

    (Text s významom pre EHP)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 2000/75/ES z 20. novembra 2000 stanovujúcu špecifické ustanovenia pre kontrolu a likvidáciu katarálnej horúčky oviec – modrého jazyka (1), a najmä na jej článok 9 ods. 1 písm. c), články 11 a 12 a článok 19 tretí odsek,

    keďže:

    (1)

    V nariadení Komisie (ES) č. 1266/2007 (2) sa stanovujú predpisy pre kontrolu, monitorovanie, pozorovanie a obmedzenie presunov zvierat, v súvislosti s katarálnou horúčkou oviec, do a zo zón obmedzenia. Takisto sa ním zavádzajú podmienky pre výnimky zo zákazu vzťahujúceho sa na presuny náchylných zvierat, ich spermy, vajíčok a embryí ustanovené v smernici 2000/75/ES.

    (2)

    Skúsenosti v posledných mesiacoch ukázali, že v mnohých členských štátoch môže byť účinnosť opatrení stanovených v nariadení (ES) č. 1266/2007 zameraných na zabezpečenie ochrany zvierat voči napadnutiu vektormi oslabená viacerými faktormi vrátane vektorových druhov, klimatických podmienok a typu chovu náchylných prežúvavcov.

    (3)

    Vzhľadom na uvedené okolnosti a do vykonania ďalšieho vedeckého posúdenia je vhodné povoliť členským štátom miesta určenia, v ktorých by umiestnenie neimúnnych zvierat za takýchto okolností mohlo predstavovať riziko pre zdravie zvierat, aby mohli vyžadovať, aby presun neimúnnych zvierat podliehal dodatočným podmienkam opodstatneným na základe posúdenia rizika, pričom sa zohľadnia entomologické a epidemiologické podmienky, do ktorých sa zvieratá umiestňujú. Tieto dodatočné podmienky by sa mali obmedziť na to, čo je potrebné na zabezpečenie účinnej ochrany neimúnnych zvierat voči napadnutiu vektormi.

    (4)

    Držanie zvierat pod ochranou pred vektormi je realizovateľným a účinným prostriedkom na ochranu mladých zvierat pred napadnutím vektormi za predpokladu, že sa vykonáva za určitých podmienok. Preto by sa členským štátom určenia malo povoliť, aby vyžadovali uplatňovanie týchto podmienok v súvislosti s umiestňovaním mladých neimúnnych zvierat, ktoré nie je možné očkovať. Keďže by sa tým ovplyvnil vnútorný obchod Spoločenstva, mal by sa zámer uplatňovať tieto dodatočné podmienky oznámiť Komisii spolu so všetkými informáciami, ktoré dokazujú jeho opodstatnenie.

    (5)

    Komisia požiadala Európsky úrad pre bezpečnosť potravín o ďalšie vedecké poradenstvo. Vzhľadom na toto poradenstvo a ďalšie nové poznatky a skúsenosti, možno v budúcnosti preskúmať opatrenia ustanovené v tomto nariadení. Preto by sa prechodné obdobie malo skrátiť do 31. decembra 2008.

    (6)

    V bodoch 6 a 7 oddielu A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1266/2007 sa ustanovujú podmienky, za ktorých sa prirodzene imunizované zvieratá môžu vyňať zo zákazu presunu ustanoveného v smernici 2000/75/ES. Na základe experimentov, ktoré sa vykonali, má ochranné obdobie po infekcii katarálnej horúčky značne dlhé trvanie. Preto sú prirodzene infikované zvieratá dlho po infekcii konkrétnym sérotypom imúnne. Detekcia imúnnej odpovede na vírus katarálnej horúčky u neočkovaných zvierat je prejavom predchádzajúcej infekcie. Táto ochrana však môže byť odlišná v závislosti od druhu zvierat, vírusového kmeňa a individuálnej variácie zvieraťa. Preto možno potvrdením pretrvávajúcej protilátkovej odpovede pomocou dvoch sérologických testov, z ktorých jeden sa vykoná medzi 60. a 360. dňom pred presunom a druhý sedem dní pred presunom, dosiahnuť ďalšie uistenie o tom, že tieto zvieratá sú imúnne a môžu sa bezpečne presúvať.

    (7)

    Nariadenie (ES) č. 1266/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (8)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 1266/2007 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Do kapitoly 4 sa dopĺňa tento článok 9a:

    „Článok 9a

    Prechodné ustanovenia

    1.   Odchylne od článku 8 ods. 1 písm. a) a na základe výsledkov posúdenia rizika s ohľadom na entomologické a epidemiologické podmienky pri umiestňovaní zvierat môžu členské štáty určenia do 31. decembra 2008 vyžadovať, aby presun zvierat, na ktoré sa vzťahuje výnimka ustanovená v článku 8 ods. 1 a ktoré spĺňajú aspoň jednu z podmienok stanovených v bodoch 1 až 4 oddielu A prílohy III, no nespĺňajú podmienky stanovené v bodoch 5, 6 a 7 uvedeného oddielu, splnili tieto dodatočné podmienky:

    a)

    zvieratá nesmú byť staršie ako 90 dní;

    b)

    musia byť od narodenia držané pod ochranou pred vektormi;

    c)

    testy uvedené v bodoch 1, 3 a 4 oddielu A prílohy III sa musia vykonať na vzorkách, ktoré sa odoberajú najskôr sedem dní pre dátumom presunu.

    2.   Členský štát, ktorý má v úmysle uplatňovať dodatočné podmienky stanovené v odseku 1, to vopred oznámi Komisii.

    Členský štát poskytne Komisii všetky potrebné informácie a požadované údaje na opodstatnenie uplatňovania týchto dodatočných podmienok vzhľadom na jeho entomologickú a epidemiologickú situáciu, a najmä vzhľadom na daný druh vektorov a sérotyp vírusu, klimatické podmienky a formu chovu náchylných prežúvavcov.

    Ak Komisia do siedmich dní od oznámenia nevysloví námietku voči uplatňovaniu uvedených podmienok, oznamujúci členský štát je oprávnený tieto podmienky začať ihneď uplatňovať. Bezodkladne o tom informuje ostatné členské štáty.

    3.   Komisia sprístupní verejnosti informácie o uplatňovaní dodatočných podmienok v súlade s článkom 2.“

    2.

    V prílohe III sa oddiel A mení a dopĺňa takto:

    a)

    bod 6 písm. a) sa nahrádza týmto:

    „a)

    podrobili sa dvom sérologickým testom podľa príručky OIE pre suchozemské zvieratá s cieľom zistiť prítomnosť protilátok proti príslušnému sérotypu vírusu katarálnej horúčky, ktorých výsledok bol pozitívny; prvý test sa vykonal na vzorkách odobratých medzi 60. a 360. dňom pred dátumom presunu a druhý test na vzorkách odobratých najskôr sedem dní pred dátumom presunu; alebo“;

    b)

    v bode 7 sa úvodná veta a písm. a) nahrádzajú týmto:

    „Zvieratá neboli nikdy očkované proti vírusu katarálnej horúčky a podrobili sa dvom vhodným sérologickým testom podľa príručky OIE pre suchozemské zvieratá s cieľom zistiť prítomnosť špecifických protilátok proti všetkým prítomným alebo pravdepodobne prítomným sérotypom vírusu katarálnej horúčky v epidemiologicky relevantnej geografickej oblasti pôvodu, ktorých výsledok bol pozitívny, a

    a)

    prvý test sa musel vykonať na vzorkách odobratých medzi 60. a 360. dňom pred dátumom presunu a druhý test na vzorkách odobratých najskôr sedem dní pred dátumom presunu; alebo“.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 30. apríla 2008

    Za Komisiu

    Androulla VASSILIOU

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 74. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2007/729/ES (Ú. v. EÚ L 294, 13.11.2007, s. 26).

    (2)  Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 37. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 289/2008 (Ú. v. EÚ L 89, 1.4.2008, s. 3).


    Top