EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0239

Nariadenie Rady (ES) č. 239/2008 zo 17. marca 2008 , ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo na dovoz koksu z uhlia v kusoch s priemerom väčším ako 80 mm (koks 80+) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

Ú. v. EÚ L 75, 18.3.2008, p. 22–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/239/oj

18.3.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/22


NARIADENIE RADY (ES) č. 239/2008

zo 17. marca 2008,

ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo na dovoz koksu z uhlia v kusoch s priemerom väčším ako 80 mm (koks 80+) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9,

so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,

keďže:

A.   DOČASNÉ OPATRENIA

(1)

Komisia uverejnila 20. decembra 2006 oznámenie (2), ktorým začala antidumpingové konanie v súvislosti s dovozom koksu z uhlia v kusoch s priemerom väčším ako 80 mm (koks 80+) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) do Spoločenstva. Komisia nariadením (ES) č. 1071/2007 (3) (ďalej len „dočasné nariadenie“) 19. septembra 2007 uložila dočasné antidumpingové clo na dovoz koksu 80+ s pôvodom v ČĽR.

(2)

Treba poznamenať, že konanie sa začalo na základe podnetu, ktorý podali traja výrobcovia zo Spoločenstva predstavujúci približne 40 % celkovej výroby koksu 80+ v Spoločenstve. Je potrebné poznamenať, že v odôvodnení 2 dočasného nariadenia sa uvádza podhodnotený údaj „viac ako 30 %“; na základe ďalšieho prešetrovania sa však zistilo, že navrhovatelia v skutočnosti predstavovali približne 40 % celkovej výroby Spoločenstva.

(3)

Ako sa stanovuje v odôvodnení 12 dočasného nariadenia, prešetrovanie dumpingu a ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. októbra 2005 do 30. septembra 2006 (ďalej len „obdobie prešetrovania“ alebo „OP“). Vzhľadom na trendy týkajúce sa hodnotenia ujmy Komisia analyzovala údaje zahŕňajúce obdobie od 1. januára 2003 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“).

B.   NÁSLEDNÝ POSTUP

(4)

Na základe uloženia dočasných antidumpingových ciel na dovoz koksu 80+ s pôvodom v ČĽR predložilo niekoľko zainteresovaných strán písomné pripomienky. Strany, ktoré o to požiadali, tiež dostali možnosť, aby boli vypočuté.

(5)

Komisia pokračovala vo vyhľadávaní a overovaní všetkých informácií, ktoré považovala za potrebné pre svoje konečné zistenia. Komisia predovšetkým zintenzívnila prešetrovanie so zreteľom na hľadisko záujmov Spoločenstva. V tejto súvislosti sa po uložení dočasných opatrení uskutočnila jedna dodatočná overovacia návšteva v tejto spoločnosti:

La Fonte Ardennaise, Vivier-Au-Court, Francúzsko – používateľ v Spoločenstve.

(6)

Okrem toho sa uskutočnila jedna návšteva zameraná na zhromažďovanie informácií v Európskom združení zlievarní (CAEF) v Düsseldorfe, Nemecko. S cieľom objasniť určité údajné problémy s implementáciou sa tiež vykonala návšteva colných orgánov v Antverpách, Belgicko, a v Duisburgu, Nemecko.

(7)

Všetky strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa plánovalo odporúčať uloženie konečného antidumpingového cla na dovoz koksu 80+ s pôvodom v ČĽR a výber s konečnou platnosťou súm získaných prostredníctvom dočasného cla. Poskytla sa im tiež lehota, počas ktorej sa mohli k poskytnutým informáciám vyjadriť.

(8)

Ústne a písomné pripomienky, ktoré predložili zainteresované strany, sa posúdili, a ak to bolo vhodné, zistenia sa zodpovedajúcim spôsobom upravili.

C.   PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK

(9)

Keďže v tejto súvislosti neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa príslušného výrobku a podobného výrobku, odôvodnenia 13 až 17 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

(10)

V súvislosti s uvedenými skutočnosťami sa dospelo ku konečnému záveru, že príslušný výrobok a koks 80+, ktorý sa vyrába a predáva v analogickej krajine, a to v USA, ako aj koks, ktorý vyrába a predáva výrobné odvetvie Spoločenstva na trhu Spoločenstva, sú podobné v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.

D.   DUMPING

(11)

Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa úrovne spolupráce, výberu analogickej krajiny a stanovenia normálnej hodnoty, odôvodnenia 18 až 28 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

(12)

S odvolaním sa na cenové porovnanie, jediný spolupracujúci vývozca namietal voči tomu, že Komisia zamietla jeho tvrdenie týkajúce sa dodatočných skríningových operácií vo výpočte dumpingu a argumentoval, že podobné tvrdenie sa bralo do úvahy na účely výpočtu ujmy. Tvrdenie sa preto akceptovalo a vykonala sa dodatočná úprava normálnej hodnoty.

(13)

Preskúmal sa odhad hodnoty úpravy vykonanej s cieľom zohľadniť rozdiely vo fyzikálnych vlastnostiach v dočasnej fáze, aby bola vyjadrená hodnota rozdielov medzi výrobkom vyrábaným v analogickej krajine a výrobkom vyvážaným z Číny, pokiaľ ide o ukazovatele kalorickej hodnoty a rozmery.

(14)

Keďže v tejto súvislosti neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky, odôvodnenia 29 až 31 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

(15)

Konečné dumpingové rozpätie bolo stanovené na základe porovnania váženej priemernej normálnej hodnoty zo závodu s váženou priemernou vývoznou cenou zo závodu v súlade s článkom 2 ods. 11 a 12 základného nariadenia. Revidované konečné dumpingové rozpätie pre celú krajinu, vyjadrené ako percentuálny podiel ceny CIF na hranici Spoločenstva, clo nezaplatené, je 61,8 % po uplatnení úprav uvedených v odôvodneniach 12 a 13.

E.   UJMA

1.   Výroba v Spoločenstve a výrobné odvetvie Spoločenstva

(16)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa definície výrobného odvetvia Spoločenstva, odôvodnenia 34 a 35 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

2.   Spotreba Spoločenstva

(17)

Ako sa stanovuje v odôvodnení 36 dočasného nariadenia, Komisia pokračovala v prešetrovaní, najmä pokiaľ ide o jednu zložku spotreby Spoločenstva, a to objemy dovozu počas posudzovaného obdobia. V tejto súvislosti však nedostala žiadne nové a podložené informácie. Z toho dôvodu a keďže žiadna zo zainteresovaných strán nepredložila argumenty spochybňujúce metódu použitú na stanovenie spotreby Spoločenstva, odôvodnenia 36 a 37 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

3.   Dovoz z príslušnej krajiny

a)   Objem a podiel príslušného dovozu na trhu; dovozné ceny

(18)

Ako sa stanovuje v odôvodneniach 36 a 41 dočasného nariadenia, Komisia pokračovala v prešetrovaní objemov dovozu a dovozných cien počas posudzovaného obdobia. Treba poznamenať, že v odôvodnení 42 dočasného nariadenia došlo k chybe pri prepise, pretože ceny klesli od roku 2004 do OP o 43 %, a nie o 35 %, ako sa uvádza v uvedenom odôvodnení.

(19)

Komisia však nedostala žiadne nové a podložené informácie týkajúce sa objemov dovozu a dovozných cien. Z toho dôvodu a keďže žiadna zo zainteresovaných strán nepredložila argumenty spochybňujúce metódu použitú na stanovenie objemu a cien príslušného dovozu, odôvodnenia 38 až 42 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

b)   Cenové podhodnotenie

(20)

Spolupracujúci vyvážajúci výrobca a jeden používateľ argumentovali, že aby bolo možné urobiť objektívnu kalkuláciu cenového podhodnotenia, keď sa porovnávajú ceny, ktoré účtuje výrobné odvetvie Spoločenstva za podobný výrobok, s dovoznými cenami príslušného výrobku, mala by sa urobiť úprava s cieľom zohľadniť rozdiely vo fyzických vlastnostiach. Určití výrobcovia výrobného odvetvia Spoločenstva na druhej strane argumentovali, že zatiaľ čo v hypotetickej situácii môže koks 80+ od určitých výrobcov zo Spoločenstva zaručovať vyššiu cenu založenú na špecifických kvalitatívnych vlastnostiach, údaje, ktoré má k dispozícii Komisia, dokazujú, že používatelia neplatia vyššiu cenu za takzvané lepšie kvalitatívne vlastnosti, najmä v prostredí potlačených cien spôsobených dravým dumpingom. Podľa týchto výrobcov výrobného odvetvia Spoločenstva sú rozhodnutia používateľov vo výrobnom odvetví o nákupe založené výlučne na cene stanovenej za čínsky výrobok. Z toho dôvodu nie sú úpravy zohľadňujúce rozdiely vo fyzikálnych vlastnostiach zaručené. Keďže však overené informácie, ktoré poskytli zainteresované strany, naznačujú, že medzi podobným výrobkom a príslušným výrobkom sú rozdiely v obsahu vlhkosti, popolčeka, prchavých látok a síry, o ktorých by sa mohlo predpokladať, že v bežných trhových podmienkach budú mať vplyv na ceny, tvrdenie spolupracujúceho čínskeho výrobcu a používateľa sa akceptovalo a vykonala sa dodatočná úprava s cieľom zohľadniť tieto rozdiely.

(21)

Okrem toho na účely porovnania príslušného výrobku a koksu 80+ vyrábaného výrobným odvetvím Spoločenstva na rovnakej úrovni obchodovania, popri nákladoch vznikajúcich po dovoze, ktoré znášali dovozcovia v Spoločenstve uvedení v odôvodnení 43 dočasného nariadenia, boli takisto vykonané úpravy vo výpočte cenového podhodnotenia pre náklady na vyloženie tovaru. Pre jasnosť sa tiež uvádza, že vo výpočte cenového podhodnotenia sa vykonala úprava ziskového rozpätia neprepojených dovozcov už v dočasnej fáze, i keď sa v odôvodnení 43 dočasného nariadenia osobitne neuvádza. Táto úprava sa vykonala na základe overenej ziskovosti vykazovanej spolupracujúcim neprepojeným dovozcom počas OP v rozpätí 5 – 10 % (4).

(22)

Dočasné rozpätie podhodnotenia pre ČĽR sa preto zodpovedajúcim spôsobom zmenilo a dospelo sa k záveru, že príslušný výrobok s pôvodom v ČĽR sa počas OP predával v Spoločenstve za ceny, ktoré podhodnotili predajné ceny výrobného odvetvia Spoločenstva v percentuálnom vyjadrení o 5,7 %.

4.   Situácia vo výrobnom odvetví Spoločenstva

(23)

Keďže neboli predložené žiadne nové a podložené informácie alebo argumenty týkajúce sa výroby, výrobnej kapacity a miery využitia kapacity, objemu predaja, podielu na trhu, rastu, zásob, investícií a rozsahu dumpingového rozpätia, zistenia v odôvodneniach 46 až 50, 53 až 54 a 60 až 61 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

a)   Predajné ceny v Spoločenstve

(24)

Predajné ceny v Spoločenstve uvedené v odôvodnení 51 dočasného nariadenia sa opravili a uvádzajú sa v tabuľke. Mierne úpravy neovplyvnia závery vyvodené so zreteľom na predajné ceny Spoločenstva v odôvodneniach 51 a 52 dočasného nariadenia.

 

2003

2004

2005

OP

Jednotková cena na trhu ES

(EUR/tona)

154

191

243

198

Index (2003 = 100)

100

124

158

129

b)   Ziskovosť, návratnosť investícií, peňažný tok a schopnosť zvýšiť kapitál

(25)

Výpočet ziskovosti, ako sa ustanovuje v dočasnom nariadení, bol preskúmaný a chyba bola opravená. Správne údaje uvedené v tabuľke neovplyvnia závery o všeobecnom trende vývoja ziskovosti výrobného odvetvia Spoločenstva, i keď poskytujú ešte pochmúrnejší obraz o stave výrobného odvetvia Spoločenstva: ziskovosť výrobného odvetvia Spoločenstva sa dramaticky znížila z 16,2 % v roku 2005 na – 3,8 % počas OP. Na základe tejto opravy sa upravili aj údaje o návratnosti investícií (ďalej len „NI“), vyjadrenej ako zisk v percentách čistej účtovnej hodnoty investícií. Údaje o peňažnom toku sú také isté ako v dočasnom nariadení, ale pre jasnosť sa uvádzajú v tabuľke.

 

2003

2004

2005

IP

Ziskovosť predaja ES neprepojeným zákazníkom (v % čistého predaja)

8,1 %

15,0 %

16,2 %

–3,8 %

Index (2003 = 100)

100

185

200

–47

NI (zisk v % čistej účtovnej hodnoty investícií)

2,2 %

19,2 %

13,3 %

–13,3 %

Index (2003 = 100)

100

460

340

– 180

Peňažný tok

(v tis. EUR)

17 641

13 633

34 600

4 669

Index (2003 = 100)

100

77

196

26

(26)

Keďže neboli predložené žiadne nové pripomienky v tejto konkrétnej súvislosti, závery uvedené v odôvodnení 58 dočasného nariadenia o schopnosti výrobného odvetvia Spoločenstva zvyšovať kapitál sa týmto potvrdzujú.

c)   Zamestnanosť, produktivita a mzdy

(27)

Údaje o produktivite zamestnancov výrobného odvetvia Spoločenstva uvedené v odôvodnení 59 dočasného nariadenia boli tiež opravené a uvádzajú sa v tabuľke. Tieto opravené údaje svedčia o tom, že produktivita zamestnancov výrobného odvetvia Spoločenstva meraná ako objem výroby (v tonách) na zamestnanca ročne sa v období od roku 2003 do OP mierne zvýšila. Okrem toho, pre jasnosť sa opakovane uvádzajú údaje o ročných nákladoch práce na zamestnanca, ktoré sú podrobnejšie ako údaje v dočasnom nariadení.

 

2003

2004

2005

OP

Počet zamestnancov

680

754

734

767

Index (2003 = 100)

100

111

108

113

Produktivita

(t/zamestnanec)

1 211

1 348

1 299

1 266

Index (2003 = 100)

100

111

107

105

Ročné náklady práce na zamestnanca

(v EUR)

28 096

27 784

29 453

30 502

Index (2003 = 100)

100

99

105

109

5.   Záver týkajúci sa ujmy

(28)

Po uverejnení dočasného nariadenia jeden používateľ tvrdil, s odvolaním sa na odôvodnenia 64 až 67 dočasného nariadenia, že Komisia založila svoje dočasné závery o ujme – a následne aj príčinné súvislosti – výhradne na údajne negatívnom vývoji určitých ukazovateľov trhu za veľmi krátke obdobie, namiesto toho, aby posudzovala ujmu za obdobie troch až štyroch rokov, ako je bežná prax. Používateľ založil toto tvrdenie na predpoklade, že výrobné odvetvie Spoločenstva neutrpelo ujmu až do konca roku 2005, pretože predošlé opatrenia boli ponechané v platnosti do konca roka 2005. Keďže OP skončilo v septembri roku 2006, znamenalo by to, že situácia, počas ktorej výrobné odvetvie Spoločenstva utrpelo ujmu, by sa prejavila iba počas niekoľkých mesiacov v roku 2006.

(29)

V tejto súvislosti treba najprv poznamenať, že odôvodnenie 64 dočasného nariadenia, v ktorom sa uvádza odkaz na vývoj určitých ukazovateľov ujmy od roku 2005 do OP, sa musí vykladať v súvislosti s predchádzajúcim odôvodnením 63, v ktorom sa posudzuje vývoj ukazovateľov ujmy do roku 2005. Z týchto odôvodnení dočasného nariadenia týkajúcich sa ukazovateľov ujmy jednoznačne vyplýva, že Komisia dodržala svoj bežný postup a skúmala vývoj ukazovateľov ujmy za obdobie takmer štyroch rokov, to znamená, od začiatku roku 2003 do septembra 2006. Ako sa uvádza v odôvodnení 63, rok 2004 bol výnimočným rokom na trhu s koksom 80+, čo vyplývalo z nedostatočných zásob na trhu v dôsledku nízkeho dovozu z ČĽR a zatvorenia niektorých závodov, ktoré predtým vyrábali koks 80+ v Spoločenstve. Výnimočný charakter situácie na trhu v roku 2004, ktorý sa ešte vždy odrážal v ukazovateľoch nasledujúceho roka, nespochybnila žiadna zainteresovaná strana. Práve preto, že maximá dosiahnuté v rokoch 2004 a 2005 sa považujú za výnimočné, musela Komisia v tomto prípade venovať osobitnú pozornosť ukazovateľom ujmy v období medzi rokom 2003 a OP. Je potrebné pripomenúť, že kľúčové finančné ukazovatele, najmä ziskovosť, dramaticky poklesli nielen v období od roku 2005 do OP, ale taktiež pri porovnaní roku 2003 s OP.

(30)

Okrem toho treba pripomenúť, že vyvodenie akýchkoľvek záverov, pokiaľ ide o stav výrobného odvetvia Spoločenstva na konci roku 2005 zo skutočnosti, že výrobcovia v Spoločenstve nedotiahli do konca žiadosť o preskúmanie pred uplynutím platnosti predchádzajúcich opatrení, by bolo čisto špekulatívne.

(31)

Z toho dôvodu je potrebné zamietnuť tvrdenie, že Komisia analyzovala úroveň ujmy iba v súvislosti s niektorými mesiacmi v roku 2006.

(32)

Uvedené faktory, ktoré sa prehodnocovali, to znamená ziskovosť, návratnosť investícií a produktivita výrobného odvetvia Spoločenstva, neovplyvnili trendy uvedené v dočasnom nariadení. Revidované rozpätie podhodnotenia ešte vždy zostáva dostatočne vysoko nad úrovňou de minimis. Z týchto dôvodov sa usudzuje, že závery týkajúce sa značnej ujmy, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Spoločenstva, uvedenej v dočasnom nariadení, sa nemenia. Keďže neboli predložené žiadne iné nové a podložené informácie alebo argumenty, týmto sa definitívne potvrdzujú.

F.   PRÍČINNÉ SÚVISLOSTI

1.   Vplyv dumpingového dovozu

(33)

Ako sa uvádza v odôvodnení 22, vyvodil sa konečný záver, že priemerné ceny dovozu z ČĽR počas OP spôsobili podhodnotenie priemerných cien vo výrobnom odvetví Spoločenstva o 5,7 %. Prehodnotenie rozpätia podhodnotenia neovplyvnilo závery o vplyve dumpingového dovozu uvedené v odôvodneniach 67 až 69 dočasného nariadenia.

2.   Kolísanie výmenného kurzu

(34)

Jeden používateľ tvrdil, že vývoj na trhu po OP nasvedčuje tomu, že situácia, ktorá prevládala počas OP, bola výnimočná a po OP sa ceny začali znovu zvyšovať. Tento používateľ tvrdil, že dočasný pokles cien počas OP bol do značnej miery spôsobený nepriaznivým výmenným kurzom medzi USD a EUR, skutočnosťou, že ceny koksu 80+ na svetových trhoch sú vo všeobecnosti vyjadrené v USD, a ťažkosťami pri prispôsobovaní cien, ktoré sa vo všeobecnosti dojednávajú každoročne, novej menovej situácii. V tejto súvislosti treba poznamenať, že prešetrovanie ukázalo, že predajné ceny výrobcov vo výrobnom odvetví Spoločenstva v rámci EÚ sa zvyčajne nevyjadrujú v USD, ale v EUR alebo v iných európskych menách. Okrem toho vývoj vyšších cien po OP uvádzaný týmto používateľom, ktorý by sa zhodoval s ešte slabším USD v porovnaní s EUR, nepodporuje logiku tvrdenia, že klesajúce ceny koksu 80+ boli zapríčinené záporným trendom výmenného kurzu medzi USD a EUR.

3.   Ujma spôsobená vlastným zavinením

(35)

Jeden používateľ tvrdil, že údajnú ujmu výrobného odvetvia Spoločenstva spôsobenú klesajúcimi cenami možno pripísať hlavne agresívnej cenovej politike uskutočňovanej niektorými európskymi výrobcami predávajúcimi za nižšie ceny, ako sú ceny čínskeho dovozu. Prešetrovanie však nezaznamenalo všeobecnú „agresívnu cenovú politiku“ medzi určitými európskymi výrobcami. Zistilo sa, že hospodárska súťaž medzi európskymi výrobcami sa uskutočňuje hlavne na regionálnych trhoch, a nie na úrovni celého Spoločenstva, pretože vzhľadom na značné náklady na dopravu výrobcovia zvyčajne predávajú v geografickej blízkosti. Nižšie ceny, ktoré možno účtovali niektorí výrobcovia, preto nespôsobili ujmu ostatným európskym výrobcom. Okrem toho skutočnosť, že medzi niektorými európskymi výrobcami dochádza k hospodárskej súťaži, neznamená, že čínske dumpingové dovozné ceny neprinútili týchto výrobcov, aby sa vzájomne ešte viac predbiehali, ako by to robili v situácii spravodlivej hospodárskej súťaže zo strany čínskych výrobcov a predávali tak za neudržateľné ceny.

(36)

Tento používateľ tiež tvrdil, že najväčší podiel na zvýšení spotreby od roku 2003 do OP nemal čínsky dovoz, ale výrobcovia zo Spoločenstva. I keď by to mohlo platiť z absolútneho hľadiska, z relatívneho hľadiska to neplatí: prešetrovanie ukázalo, že čínsky dovoz, ktorý mal v roku 2003 podiel na trhu 24 %, predstavoval takmer polovicu zvýšenia spotreby v období od roku 2003 do OP.

(37)

Ten istý používateľ tiež vyhlasoval, že v prostredí narastajúcej spotreby nedokázalo výrobné odvetvie Spoločenstva zvýšiť svoj podiel na trhu, pretože nezvýšilo svoju výrobnú kapacitu. Preto sa toto zvýšenie spotreby Spoločenstva muselo pokryť z čínskeho dovozu. Avšak skutočnosť, že výrobné odvetvie Spoločenstva nezvyšovalo svoju kapacitu súčasne s narastajúcou spotrebou možno chápať skôr ako dôsledok neistého investičného prostredia vytvoreného v dôsledku cenového tlaku zo strany čínskeho dumpingového dovozu než dôvod pre ujmu spôsobenú výrobnému odvetviu Spoločenstva.

(38)

Treba poznamenať, že výrobné odvetvie Spoločenstva malo počas OP približne 120 000 ton voľnej kapacity, ktorej využitie nebolo ekonomicky priaznivé v dôsledku cenového tlaku spôsobeného čínskym dumpingovým dovozom. Okrem toho jeden výrobca zo Spoločenstva výrazne znížil výrobu v období od roku 2005 do OP a po OP pozastavil výrobu koksu 80+. Osobitný charakter tohto odvetvia znamená, že dočasným zastavením výrobného procesu sa zničí výrobné zariadenie (pece) a opätovné spustenie by vyžadovalo veľké dodatočné investície. V situácii na trhu, pre ktorý je charakteristický významný pokles cien, by investovanie do opätovného spustenia zatvorených pecí alebo budovania nových nemalo ekonomický význam.

(39)

Jedna zainteresovaná strana tiež tvrdila, že zvýšené náklady práce boli hlavnou príčinou údajnej ujmy pre odvetvie Spoločenstva. Prešetrovaním sa však preukázalo, že celkové zvýšenie počtu zamestnancov vo výrobnom odvetví Spoločenstva možno pripísať iba jednému výrobcovi, ktorý súčasne zvýšil produktivitu. Ostatní výrobcovia zo Spoločenstva si udržiavali dosť stabilnú úroveň zamestnanosti, i keď čelili poklesu výroby. Možno to vysvetliť charakterom výrobného procesu v tomto odvetví, v ktorom sa počet zamestnancov potrebných na udržanie výrobného zariadenia v chode prakticky nemení, bez ohľadu na to, či podnik pracuje na plnú alebo na nižšiu kapacitu, čo má za následok, že produktivita klesá v súlade s výrobou.

(40)

V každom prípade, dokonca aj keď niektorí výrobcovia zo Spoločenstva znášali zbytočne vysoké náklady práce pri znižovaní výroby, nemôže to byť významnou príčinou ujmy, vzhľadom na minimálny vplyv, ktorý mali zmeny v nákladoch práce na celkovú ziskovosť výrobného odvetvia Spoločenstva. Na ilustráciu, zvýšenie nákladov práce (1,8 milióna EUR) vysvetľuje stratu o menej ako 1 percentuálny bod zaznamenanú v celkovej ziskovosti výrobného odvetvia Spoločenstva, ktorá prudko klesla zo 16,2 % na – 3,8 % v období od roku 2005 do OP (zníženie ziskov približne o 39 miliónov EUR).

4.   Ceny surovín; prirodzené nevýhody z hľadiska prístupu k surovinám

(41)

So zreteľom na ceny surovín, ako sa podrobnejšie opisuje v odôvodnení 75 dočasného nariadenia, treba poznamenať, že revidované výpočty preukázali, že základná surovina používaná na výrobu koksu 80+, koksovateľné uhlie, predstavovala počas posudzovaného obdobia približne 60 % nákladov výrobného odvetvia Spoločenstva na výrobu koksu 80+.

(42)

Jedna zainteresovaná strana tvrdila, že zvýšené náklady na hlavnú surovinu, koksovateľné uhlie, postihli výrobné odvetvie Spoločenstva relatívne tvrdšie ako výrobné odvetvie v Číne vzhľadom na ľahký prístup čínskeho výrobného odvetvia k surovine, a preto sa výrobné odvetvie Spoločenstva stalo nekonkurencieschopným aj bez dumpingového dovozu. V tejto súvislosti treba v prvom rade poznamenať, že so zreteľom na veľmi obmedzenú spoluprácu zo strany čínskych vyvážajúcich výrobcov nemožno vyvodiť žiadne všeobecné závery, pokiaľ ide o možnosť prístupu k surovinám zo strany čínskych vyvážajúcich výrobcov. Treba tiež poznamenať, že jeden výrobca z výrobného odvetvia Spoločenstva, ktorý predstavuje významný podiel celkovej výroby výrobného odvetvia Spoločenstva, používa koksovateľné uhlie z miestnych zdrojov. Okrem toho, ako už bolo uvedené v odôvodnení 76 dočasného nariadenia, výrobné odvetvie Spoločenstva bolo až do OP schopné preniesť zvýšenie cien surovín do predajných cien. Dodatočne treba poznamenať, že podľa dostupných trhových informácií sa aj Čína čiastočne uchyľuje k dovážaným surovinám a v súčasnosti dováža významné množstvá koksovateľného uhlia z Austrálie.

(43)

Ďalšia zainteresovaná strana naznačila, že analýza príčinných súvislostí je nesprávna, pretože spochybňuje, ako mohlo výrobné odvetvie Spoločenstva, ktoré bolo v roku 2003 ziskové, utrpieť straty počas OP a už nedokázalo pokryť vysoké náklady na suroviny, aj keď bolo zvýšenie predajných cien Spoločenstva medzi rokom 2003 a OP oveľa výraznejšie ako vplyv zvýšenia cien surovín.

(44)

V tejto súvislosti treba poznamenať, že aj keď boli predajné ceny výrobného odvetvia Spoločenstva počas OP vyššie ako v roku 2003 (pozri odôvodnenie 51 dočasného nariadenia), ceny surovín, ktoré sú hlavnou zložkou výrobných nákladov, boli v pomere k tomu ešte vyššie (pozri odôvodnenie 75 dočasného nariadenia, ako aj odôvodnenie 41). Tvrdenie sa preto zamieta.

5.   Záver o príčinných súvislostiach

(45)

Keďže neboli predložené žiadne nové a podložené informácie alebo argumenty, odôvodnenia 67 až 80 sa týmto potvrdzujú, s výnimkou zmien, ktoré sa uskutočnili v odôvodneniach 67 a 75, ako sa už uviedlo.

(46)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa dočasné zistenie o existencii príčinných súvislostí medzi značnou ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Spoločenstva, a dumpingovým dovozom z Číny, potvrdilo.

G.   ZÁUJEM SPOLOČENSTVA

1.   Vývoj po období prešetrovania

(47)

Od určitých výrobcov výrobného odvetvia Spoločenstva, ako aj od spolupracujúceho vyvážajúceho výrobcu a používateľov sa prijali pripomienky týkajúce sa potreby vziať do úvahy určitý závažný vývoj po OP. Tieto pripomienky sa týkajú najmä výrazných zvýšení trhovej ceny koksu 80+, pokiaľ ide o cenu čínskeho dovozu, ako aj o predajné ceny výrobného odvetvia Spoločenstva.

(48)

Uvedené zainteresované strany pripisujú zvýšenie dovozných cien hlavne určitým opatreniam, ktoré nedávno zaviedla čínska vláda, aby odradila od vývozu energeticky náročných materiálov vrátane koksu, ako je napríklad zvýšenie vývoznej dane a reštriktívne prideľovanie vývozných licencií. Jeden používateľ tvrdil, že tieto opatrenia majú byť pravdepodobne dlhodobé vzhľadom na štrukturálne zmeny v čínskej politike, prostredníctvom ktorých by sa opracované základné energetické suroviny, ako je napríklad koks 80+, zachovali pre domáci trh, aby vytvárali pridanú hodnotu z miestnych zdrojov. Výrobcovia výrobného odvetvia Spoločenstva na druhej strane tvrdili, že súčasná vysoká úroveň cien je dočasná a kedykoľvek podlieha zmenám na základe výhradného rozhodnutia vlády ČĽR. Ten istý používateľ tiež tvrdil, že ziskovosť výrobcov zo Spoločenstva je v súčasnosti na vysokej úrovni v dôsledku výrazne zvýšených predajných cien po období prešetrovania. Podľa tohto používateľa sú predajné ceny výrobného odvetvia Spoločenstva nastavené na dlhodobý stúpajúci trend v dôsledku výrazného zvýšenia spotreby vo výrobe minerálnej vlny, chýbajúceho zvyšovania výrobnej kapacity v EÚ, a najmä dramatických zmien v čínskej politike, ktorými sa výrazne znížil vývoz z ČĽR.

(49)

Pokiaľ tento používateľ naznačil, že údajná dlhodobosť i) obmedzeného čínskeho vývozu a ii) údajne vysoká úroveň ziskovosti výrobného odvetvia Spoločenstva popiera zdôvodnenie uloženia antidumpingových opatrení, treba v prvom rade poznamenať, že aj keď je pravda, že čínska vláda zaviedla opatrenia, ktoré bránia vývozu energeticky náročných materiálov, nie sú k dispozícii žiadne informácie, aby bolo možné vyvodiť závery o trvalosti týchto opatrení. Naopak, skúsenosti získané v minulosti, najmä v rokoch 2004 a 2005, ukázali, že politiku ovplyvňovania vývozu by bolo možné dosť rýchlo radikálne zmeniť. Po druhé, v súlade s článkom 6 ods. 1 základného nariadenia sa informácie týkajúce sa obdobia nasledujúceho po období prešetrovania zvyčajne neberú do úvahy.

(50)

Výrazný nárast zaznamenaný v cenách čínskeho dovozu koksu 80+ sa však potvrdil v odôvodnení 112 dočasného nariadenia a zohľadnil sa vo výbere minimálnej dovoznej ceny (ďalej len „MDC“) ako formy opatrení. Pretrvávajúci trend vysokých dovozných cien prekračujúcich poškodzujúcu úroveň aj po dočasnom nariadení potvrdzujú zverejnené trhové správy, ako aj informácie, ktoré má k dispozícii Komisia o dovoze koksu 80+ z ČĽR, ktorý sa uskutočnil po uložení dočasných opatrení. Táto okolnosť sa opätovne odzrkadľuje vo výbere navrhovaného konečného opatrenia, a to minimálnej dovoznej ceny stanovenej v odôvodnení 75 tohto nariadenia.

(51)

Určití výrobcovia výrobného odvetvia Spoločenstva tvrdili, že vysoké úrovne dovozných cien zaznamenané po OP bolo možné tiež pripísať tarifám za námornú prepravu veľkoobjemových nákladov, ktoré sa výrazne zvýšili po OP a spôsobili tak infláciu ceny CIF príslušného výrobku. Tvrdili, že keďže sa minimálna dovozná cena stanovuje na základe CIF, nevzťahuje sa na problém dovozu za dumpingové ceny, pretože dovozné ceny sa zhodujú s MDC v prípade, že zahŕňajú tarifu za námornú prepravu. V tejto súvislosti je potrebné v prvom rade poznamenať, že v súlade s článkom 6 ods. 1 základného nariadenia sa informácie týkajúce sa obdobia nasledujúceho po období prešetrovania zvyčajne neberú do úvahy. Okrem toho uvedení výrobcovia výrobného odvetvia Spoločenstva dokonca ani nespresnili, ako by sa v tomto ohľade podľa ich názoru malo brať do úvahy údajné zvýšenie taríf za námornú prepravu.

(52)

Uvedení výrobcovia výrobného odvetvia Spoločenstva tiež tvrdili, že MDC založená na nákladoch na suroviny počas OP dostatočne neodstráni ujmu spôsobenú dumpingovým dovozom, pretože výrazné zvýšenie taríf za námornú prepravu po OP by ovplyvnilo náklady na základnú surovinu, koksovateľné uhlie, ktoré výrobné odvetvie Spoločenstva získava hlavne zo zámorských zdrojov. Vzhľadom na to treba opakovane zdôrazniť, že v súlade s článkom 6 ods. 1 sa informácie týkajúce sa obdobia nasledujúceho po období prešetrovania zvyčajne neberú do úvahy. Okrem toho, výrobcovia výrobného odvetvia Spoločenstva nevyčíslili vplyv, ktorý by malo údajné zvýšenie taríf za námornú prepravu na náklady na výrobu koksu 80+ vo výrobnom odvetví Spoločenstva, s výnimkou toho, že predložili niektoré uverejnené trhové správy o tarifách za námornú prepravu. Tieto správy však neumožňujú vypracovať dostatočne podrobné výpočty o vplyve na výrobné odvetvie Spoločenstva ako celku, najmä s prihliadnutím na to, že výrobcovia výrobného odvetvia Spoločenstva získavajú suroviny z niekoľkých odlišných zdrojov a pretože jedného z najväčších výrobcov výrobného odvetvia Spoločenstva by neovplyvnilo zvýšenie taríf za námornú prepravu, keďže používa surovinu z miestnych zdrojov. Tvrdenie výrobcov výrobného odvetvia Spoločenstva je preto potrebné zamietnuť.

2.   Záujem výrobného odvetvia Spoločenstva

(53)

Okrem pripomienok týkajúcich sa vývoja po OP, ktorými sa zaoberali odôvodnenia 47 až 50, jeden používateľ tiež tvrdil, že analýza záujmu výrobného odvetvia Spoločenstva, pokiaľ ide o uloženie opatrení, spočíva výhradne na zisteniach týkajúcich sa OP a neodzrkadľuje celé obdobie prešetrovania ujmy. V tejto súvislosti treba poznamenať, že analýza možných dôsledkov uloženia alebo neuloženia antidumpingových opatrení pre výrobné odvetvie Spoločenstva je odvodená z analýzy ujmy, ktorú Komisia uskutočnila, ako sa podrobne vysvetľuje v odôvodneniach 28 a 29, s prihliadnutím na vývoj ukazovateľov ujmy za celé posudzované obdobie. Toto tvrdenie sa preto zamieta.

(54)

Keďže neboli predložené žiadne nové a podložené informácie alebo argumenty v tejto súvislosti, záver uvedený v odôvodneniach 82 až 84 dočasného nariadenia s ohľadom na záujem výrobného odvetvia Spoločenstva sa týmto potvrdzuje.

3.   Záujem neprepojených dovozcov/obchodníkov v Spoločenstve

(55)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky dovozcov/obchodníkov, závery uvedené v odôvodneniach 85 až 87 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

4.   Záujem používateľov

a)   Výrobcovia minerálnej vlny

(56)

Keďže neboli predložené žiadne nové a podložené informácie alebo argumenty v tejto konkrétnej súvislosti, odôvodnenia 89 až 91 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú. Preto sa tiež potvrdzuje, že clo na úrovni rozpätia podhodnotenia by malo veľmi obmedzený účinok na výrobné náklady spolupracujúceho výrobcu minerálnej vlny a ako sa uvádza v odôvodnení 98 dočasného nariadenia, spôsobilo by maximálne hypotetické zvýšenie výrobných nákladov približne vo výške 1 %.

b)   Zlievarne

(57)

Po ukončení dočasnej fázy Komisia zintenzívnila prešetrovanie v určitých zlievarniach, pokiaľ ide o možný vplyv opatrení na používateľov. Na tento účel si vyžiadala doplňujúce informácie od CAEF a vnútroštátnych združení zlievarní. Predložené informácie potvrdzujú dočasné zistenie založené na vyplnených dotazníkoch používateľov, ako sa uvádza v odôvodneniach 93 a 94 dočasného nariadenia, že vplyv koksu 80+ je v celkových výrobných nákladoch zlievarní pomerne malý. Zatiaľ čo podiel koksu 80+ vo výrobných nákladoch používateľov závisí od výrobku, zistilo sa, že vo všeobecnosti sa pohybuje v rozpätí medzi 2 % až 5 %.

(58)

Pokiaľ ide o ziskovosť zlievarní uvedených v odôvodnení 93 dočasného nariadenia, zistilo sa, že sa pohybuje v rozpätí 2 % až 6 %. Je to v súlade s informáciami, ktoré poskytlo CAEF a ktoré vychádzajú zo štúdie ziskovosti 93 zlievarní v roku 2006, podľa ktorej priemerná ziskovosť zlievarenského odvetvia predstavovala 4,4 % (priemerné rozpätie predstavovalo 2,8 % v prípade zlievarní vyrábajúcich pre automobilové odvetvie a 6,4 % v prípade zlievarní vyrábajúcich pre odvetvie strojárstva).

(59)

Uvedené doplňujúce informácie taktiež potvrdili dočasné zistenia, že clo na úrovni rozpätia podhodnotenia by malo veľmi obmedzený účinok na výrobné náklady zlievarní a spôsobilo by maximálne hypotetické zvýšenie výrobných nákladov približne vo výške 1 %. Treba tiež poznamenať, že v prípade veľkej časti zlievarní zahrnutých do analýzy uvedenej v odôvodnení 93 dočasného nariadenia je tento percentuálny podiel dokonca oveľa nižší ako 1 %.

(60)

Niektoré zainteresované strany však tvrdili, že vzhľadom na nízke rozpätie zisku európskych zlievarní nedokážu udržať značné zvýšenie cien koksu 80+, ktoré môžu sotva preniesť na svojich spotrebiteľov. V tejto súvislosti treba poznamenať, že sa nedá vylúčiť, že niektoré zlievarne by nemuseli byť schopné zachovať súčasné úrovne cien koksu 80+. Zdá sa však, že zvýšenie cien po OP nemožno pripísať na vrub antidumpingovým opatreniam, pretože MDC uložená dočasným nariadením je oveľa nižšia ako súčasná úroveň trhových cien a pretože ceny sa začali zvyšovať už pred uložením dočasných opatrení.

c)   Bezpečnosť dodávok

(61)

Niektorí používatelia tiež opakovane zdôraznili svoje predošlé tvrdenia týkajúce sa bezpečnosti dodávky koksu 80+ a tvrdili, že opatrenia by dramaticky ovplyvnili odvetvie používateľov ES, pre ktoré je koks 80+ surovinou strategického významu. Súčasne však vyhlasovali, že uloženie antidumpingových opatrení ovplyvní čínsky vývoz iba okrajovo, ak ho vôbec ovplyvní. Okrem toho forma a úroveň antidumpingových opatrení, ktoré sa v tomto prípade prijali, má fungovať ako záchranná sieť pre výrobné odvetvie Spoločenstva, avšak bez umelého narušenia trhu na škodu odvetvia používateľov. Prešetrovaním sa ukázalo, že akékoľvek riziko nedostatočných dodávok, ak sa vôbec vyskytne, môže byť výsledkom možného zvýšenia domáceho dopytu v Číne a súčasnej čínskej politiky, ktorá má zabrániť energeticky náročnému vývozu, ale nie je výsledkom antidumpingového opatrenia.

5.   Záver o záujme Spoločenstva

(62)

V tejto súvislosti sa uvedenou dodatočnou analýzou týkajúcou sa záujmu používateľov v Spoločenstve nezmenili dočasné závery. Aj keď v určitých prípadoch by sa mohla záťaž úplne presunúť na používateľa/dovozcu, akýkoľvek negatívny finančný vplyv na nich by bol v každom prípade zanedbateľný. Na základe toho možno usúdiť, že závery týkajúce sa záujmu Spoločenstva, ako je stanovené v dočasnom nariadení, sa nemenia. Keďže neboli predložené žiadne pripomienky, tieto závery sa s konečnou platnosťou potvrdzujú.

H.   KONEČNÉ OPATRENIA

1.   Úroveň odstránenia ujmy

(63)

Rozpätie zisku pred zdanením, ktoré sa použilo v dočasnom nariadení na výpočet úrovne odstránenia ujmy, vychádzalo z priemerného rozpätia zisku, ktoré výrobné odvetvie Spoločenstva dosiahlo v období rokov 2003 – 2005, a dočasne sa vypočítalo ako 15,3 % obratu. Bralo sa do úvahy ako rozpätie zisku pred zdanením, ktoré by výrobné odvetvie tohto druhu mohlo v prijateľnej miere dosiahnuť v sektore v bežných podmienkach hospodárskej súťaže, to znamená, ak by nedochádzalo k dumpingovému dovozu.

(64)

Niektoré zainteresované strany spochybnili úroveň dočasne použitého rozpätia zisku. Jeden používateľ tvrdil, že miera zisku 15,3 % je príliš vysoká, pričom argumentoval, že úrovne zisku, ktoré výrobné odvetvie Spoločenstva dosiahlo v rokoch 2004 a 2005, boli výnimočné a vyskytli sa v čase, keď nedostatok čínskeho koksu 80+ bol natoľko významný, že dovtedy existujúce dumpingové opatrenia boli pozastavené. Tento používateľ tvrdil, že použitie rozpätia zisku, ktoré bolo výrazne vyššie ako rozpätie použité v predošlom prešetrovaní, sa nedalo presvedčivo odôvodniť. Treba poznamenať, že rozpätie zisku použité v konečnej etape predošlého prešetrovania bolo 10,5 %.

(65)

Spolupracujúci čínsky vyvážajúci výrobca opakoval tvrdenie, že dočasne použité rozpätie zisku je deformované vysokými ziskami v rokoch 2004 a 2005, ktoré sa dosiahli v dôsledku mimoriadnych trhových podmienok. Tento vyvážajúci výrobca tvrdil, že koks 80+ je výrobok, ktorý má charakter komodity, a miera zisku 5 % by bola viac v súlade s mierami zisku, ktoré sa predtým použili pre výrobky, ktoré majú charakter komodít.

(66)

Niektorí výrobcovia výrobného odvetvia Spoločenstva však na druhej strane tvrdili, že rozpätie zisku 15,3 % nie je dostatočné na odstránenie ujmy, pretože uvedení výrobcovia skutočne dosiahli vyššie úrovne zisku pri absencii poklesu cien spôsobeného dumpingovým dovozom. Tvrdili, že rozpätie zisku 15,3 % by nepostačovalo na to, aby výrobcovia zo Spoločenstva mohli vynaložiť investície potrebné na splnenie povinných environmentálnych noriem a na oživenie alebo opätovné obnovenie činnosti zatvorených výrobných zariadení. Tvrdili, že také obnovenie výroby Spoločenstva by umožnilo výrobcom zo Spoločenstva vyhovieť zvýšenému dopytu po kokse 80+. Príslušní výrobcovia zo Spoločenstva však nepredložili presný údaj o úrovni rozpätia zisku, ktorú by považovali za primeranú.

(67)

V prvom rade treba poznamenať, že vzhľadom na revidované zistenia o ziskovosti uvedené v odôvodnení 25 sa zistilo, že vážený priemer ziskovosti, ktorý sa dosiahol v období rokov 2003 – 2005, bol v skutočnosti 13,1 % namiesto 15,3 %, ako sa uvádza v odôvodnení 107 dočasného nariadenia.

(68)

Po druhé, na základe prijatých pripomienok sa opätovne preskúmala metodika použitá na stanovenie úrovne odstránenia ujmy. Usudzuje sa, že roky použité ako kritérium by sa skutočne mohli za bežných okolností považovať za nereprezentatívne, keďže rok 2004 bol výnimočne dobrý rok z hľadiska ziskov (15 %) pre výrazný nedostatok čínskeho koksu 80+ na trhu. Táto výnimočná situácia sa znova prejavila v roku 2005 (16,2 %). Na druhej strane, v roku 2003 výrobné odvetvie Spoločenstva pravdepodobne ešte vždy prechádzalo procesom zotavovania sa z dumpingu v minulom období, čo malo za následok o niečo nižšie rozpätie zisku (8,1 %). Namiesto toho bol cieľový zisk 10,5 %, ktorý sa použil v predošlom prešetrovaní, založený na troch za sebou nasledujúcich rokoch (1995 – 1997) v období pred zvýšeným prenikaním čínskeho dovozu na trh. Preto sa javí, že primeranejším spôsobom vyjadruje ziskovosť, ktorú môže dosiahnuť odvetvie tohto druhu v prípade, ak nedochádza k dumpingovému dovozu.

(69)

Pokiaľ ide o tvrdenia určitých výrobcov zo Spoločenstva v súvislosti s rozpätím zisku potrebným na uskutočnenie investícií, treba poznamenať, že také kritérium nie je pri stanovovaní úrovne odstránenia ujmy závažné. Rozpätie zisku použité pri výpočte cieľovej ceny, ktorá odstráni príslušnú ujmu, sa musí v skutočnosti obmedziť na rozpätie zisku, s ktorým by výrobné odvetvie Spoločenstva mohlo v primeranom rozsahu počítať za normálnych podmienok hospodárskej súťaže, t. j. v prípade, že nedochádza k dumpingovému dovozu.

(70)

Na základe uvedených skutočností treba vyvodiť záver, že výrobné odvetvie Spoločenstva mohlo opodstatnene predpokladať dosiahnutie rozpätia zisku pred zdanením vo výške 10,5 % pri absencii dumpingového dovozu a toto rozpätie zisku sa použilo v konečných zisteniach.

(71)

Čínske dovozné ceny upravené pre výpočet podhodnotenia ceny (pozri odôvodnenia 20 a 21) sa porovnávali, pokiaľ ide o OP, s nepoškodzujúcou cenou podobného výrobku predávaného výrobným odvetvím Spoločenstva na trhu Spoločenstva. Nepoškodzujúca cena sa získala úpravou predajnej ceny výrobného odvetvia Spoločenstva s cieľom zohľadniť revidované ziskové rozpätie (pozri odôvodnenie 70). Rozdiel vyplývajúci z tohto porovnania, vyjadrený ako podiel na celkovej dovoznej hodnote CIF, bol 25,8 %, t. j. menej ako zistené dumpingové rozpätie.

(72)

Keďže žiadny vyvážajúci výrobca nepožiadal o individuálne zaobchádzanie, pre všetkých vývozcov v ČĽR sa vypočítala jednotná celoštátna úroveň odstránenia ujmy.

2.   Konečné opatrenia

(73)

Vzhľadom na závery týkajúce sa dumpingu, ujmy, príčinných súvislostí a záujmu Spoločenstva a v súlade s článkom 9 ods. 4 základného nariadenia by sa malo uložiť konečné antidumpingové clo, a to na úrovni najnižších zistených rozpätí dumpingu a ujmy, v súlade s pravidlom nižšieho cla. V takomto prípade sa má colná sadzba zodpovedajúcim spôsobom stanoviť na úrovni zistenej ujmy.

(74)

Na základe uvedených skutočností sa konečné clo stanovilo na 25,8 %.

3.   Forma opatrení

(75)

Dočasným nariadením sa uložilo antidumpingové clo vo forme minimálnej dovoznej ceny. Keďže dôvody pre výber MDC ako formy opatrenia uvedenej v odôvodnení 112 dočasného nariadenia sú ešte vždy právoplatné a vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne pripomienky proti tomuto výberu, MDC ako forma opatrení sa týmto potvrdzuje.

(76)

Ako sa stanovuje v odôvodnení 117 dočasného nariadenia, Komisia uskutočnila ďalšiu analýzu realizovateľnosti systému indexovania, ktorý sa má uplatňovať na MDC. Komisia na tento účel skúmala rôzne možnosti indexácie, najmä vývoj ceny koksovateľného uhlia, hlavnej suroviny na výrobu koksu 80+. Určití výrobcovia výrobného odvetvia Spoločenstva takisto tvrdili, že MDC by mala byť spojená s nákladmi na koksovateľné uhlie. Zistilo sa však, že vývoj ceny koksovateľného uhlia alebo akéhokoľvek iného dôležitého vstupu dostatočne nevysvetľuje výkyvy ceny koksu 80+. Preto sa dospelo k rozhodnutiu, že MDC by sa nemal indexovať.

(77)

Výška minimálnej dovoznej ceny vyplýva z uplatňovania rozpätia ujmy na vývozné ceny použité pri výpočte úrovne odstránenia ujmy počas OP. Konečná minimálna dovozná cena vypočítaná takýmto spôsobom sa stanovuje na 197 EUR za tonu.

4.   Vykonávanie

(78)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa vykonávania opatrení, odôvodnenia 114 až 116 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

(79)

Bola vyjadrená obava, pokiaľ ide o uplatniteľnosť týchto opatrení v súvislosti s metódou merania koksu s cieľom stanoviť podiely koksu 80+ a koksu 80– v zmiešanej zásielke. Prešetrovanie ukázalo, že dovozcovia koksu 80+ stanovujú prísne kritériá, okrem iného aj pokiaľ ide o rozmery a obsah vlhkosti, a že po príchode kúpeného výrobku do Spoločenstva dovozca vykonáva kontrolné merania s cieľom zabezpečiť dodržiavanie týchto kritérií. Hlavní používatelia koksu v ES sú certifikovaní v súlade s normou ISO 9001:2000 alebo rovnocennými systémami riadenia kvality, ktoré vyžadujú osvedčenia o pôvode a osvedčenie o zhode v rámci každej zásielky. Také osvedčenia o zhode, ktoré potvrdzujú aj predpísané rozmery, môžu vykonávajúce colné orgány vyžadovať na účely overenia presnosti údajov obsiahnutých v colnom vyhlásení.

(80)

Vo výrobnom odvetví sa používajú dve normy ISO, a to ISO 728:1995, ktorá stanovuje metódu merania, a ISO 18238:2006, ktorá stanovuje metódu výberu vzorky koksu, ktorý sa má merať. Skutočnosť, že dovážajúce odvetvie už tieto normy uplatňuje, svedčí o tom, že také normy sú uplatniteľné, a preto sú dôležité pre vykonávanie týchto opatrení.

I.   VÝBER DOČASNÉHO CLA S KONEČNOU PLATNOSŤOU

(81)

Vzhľadom na zistenú výšku dumpingového rozpätia a úroveň ujmy, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Spoločenstva, sa pokladá za potrebné, aby sa uskutočnil výber s konečnou platnosťou súm získaných prostredníctvom dočasného antidumpingového cla uloženého podľa dočasného nariadenia, a to do výšky konečného cla uloženého týmto nariadením. Keďže konečné clo je nižšie ako dočasné clo, dočasne získané sumy presahujúce konečnú sadzbu antidumpingového cla by sa mali vrátiť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Týmto sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz koksu z uhlia v kusoch s maximálnym priemerom viac ako 80 mm (koks 80+) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktorý spadá pod kód KN ex 2704 00 19 (kód TARIC 2704001910). Priemer kusov sa stanoví v súlade s normou ISO 728:1995.

2.   Výška konečného antidumpingového cla uplatňovaného na výrobky opísané v odseku 1 je rozdiel medzi minimálnou dovoznou cenou 197 EUR za tonu a čistou franko cenou na hranici Spoločenstva pred preclením vo všetkých prípadoch, keď je táto cena nižšia ako minimálna dovozná cena.

3.   Antidumpingové clo sa taktiež uplatňuje pomerným dielom aj na koks z uhlia v kusoch s priemerom viac ako 80 mm, keď sa dodáva v zmesiach, ktoré obsahujú koks z uhlia v kusoch s priemerom viac ako 80 mm, a koks z uhlia v kusoch s menšími priemermi, pokiaľ sa nestanoví, že množstvo koksu z uhlia v kusoch s priemerom viac ako 80 mm nepredstavuje viac ako 20 % čistej suchej hmotnosti zmiešanej zásielky. Množstvo koksu z uhlia v kusoch s priemerom viac ako 80 mm obsiahnuté v zmesiach sa môže stanoviť v súlade s článkami 68 až 70 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (5), v ktorom sa medziiným uvádza, že colné orgány môžu požiadať deklaranta, aby predložil ďalšie dokumenty na účel overenia presnosti údajov zahrnutých do colného vyhlásenia, a preskúmať tovar a odobrať vzorky na analýzu alebo podrobné preskúmanie. V prípadoch, keď je množstvo koksu z uhlia v kusoch s priemerom viac ako 80 mm stanovené na základe vzoriek, sa vzorky musia vybrať v súlade s normou ISO 18238:2006.

4.   V prípadoch, keď sa tovar poškodil pred vstupom do voľného obehu, v dôsledku čoho sa cena skutočne zaplatená alebo splatná na stanovenie colnej hodnoty podľa článku 145 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 (6) proporcionálne rozdelí, stanovená minimálna dovozná cena sa zníži o percento, ktoré zodpovedá proporcionálnemu rozdeleniu ceny skutočne zaplatenej alebo splatnej. Splatné clo sa potom bude rovnať rozdielu medzi zníženou minimálnou dovoznou cenou a zníženou čistou franko cenou na hranici Spoločenstva pred colným odbavením.

5.   Pokiaľ nie je uvedené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia o clách.

Článok 2

Sumy získané prostredníctvom dočasného antidumpingového cla podľa nariadenia (ES) č. 1071/2007 o dovoze koksu z uhlia v kusoch s maximálnym priemerom viac ako 80 mm (koks 80+) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa vyberajú s konečnou platnosťou, a to na úrovni sadzby konečného cla uloženého podľa článku 1. Získané sumy presahujúce výšku konečného cla sa vrátia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. marca 2008

Za Radu

predseda

I. JARC


(1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Ú. v. EÚ C 313, 20.12.2006, s. 15.

(3)  Ú. v. EÚ L 244, 19.9.2007, s. 3.

(4)  Pre dôvernosť sa udávajú iba rozsahy.

(5)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).

(6)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 214/2007 (Ú. v. EÚ L 62, 1.3.2007, s. 6).


Top