Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0282

2008/282/ES: Rozhodnutie Komisie zo 17. marca 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/76/ES, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 o spolupráci medzi národnými orgánmi zodpovednými za vynucovanie právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa v oblasti vzájomnej pomoci [oznámené pod číslom K(2008) 987] (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 89, 1.4.2008, p. 26–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/282/oj

1.4.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 89/26


ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 17. marca 2008,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/76/ES, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 o spolupráci medzi národnými orgánmi zodpovednými za vynucovanie právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa v oblasti vzájomnej pomoci

[oznámené pod číslom K(2008) 987]

(Text s významom pre EHP)

(2008/282/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 z 27. októbra 2004 o spolupráci medzi národnými orgánmi zodpovednými za vynucovanie právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa (nariadenie o spolupráci v oblasti ochrany spotrebiteľa) (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 3, článok 8 ods. 7, článok 9 ods. 4 a článok 12 ods. 6,

keďže:

(1)

Dňa 22. decembra 2006 Komisia prijala rozhodnutie 2007/76/ES (2), ktorým sa vykonáva nariadenie (ES) č. 2006/2004. Uvedeným rozhodnutím sa stanovujú pravidlá vykonávania nariadenia (ES) č. 2006/2004 v oblasti vzájomnej pomoci medzi príslušnými orgánmi a podmienky, ktorými sa táto pomoc riadi.

(2)

Rozhodnutie 2007/76/ES by sa malo zmeniť a doplniť, aby sa špecifikovali informácie, ktoré sú orgány povinné poskytovať, a lehota na oznamovanie prijatých vynucovacích opatrení, ako aj ich účinok po podaní žiadosti o vynucovacie opatrenia.

(3)

Rozhodnutie 2007/76/ES by sa takisto malo zmeniť a doplniť, aby sa špecifikovali informácie, ktoré sa majú poskytovať pri oznamovaní vynucovacích opatrení alebo žiadosti o vzájomnú pomoc po oznámení o upozornení.

(4)

Takisto je vhodné stanoviť hlavné zásady, ktorými sa riadi koordinácia činností trhového dozoru a vynucovacích činností, aby sa zabezpečilo efektívne vynucovanie v celom Spoločenstve.

(5)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2006/2004,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V rozhodnutí 2007/76/ES sa za článok 7 sa vkladá tento článok:

„Článok 7a

Koordinácia činností trhového dozoru a vynucovacích činností

Zásady, ktorými sa riadi koordinácia činností trhového dozoru a vynucovacích činností, sú stanovené v kapitole 6 prílohy.“

Článok 2

Príloha k rozhodnutiu 2007/76/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 17. marca 2008

Za Komisiu

Meglena KUNEVA

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 364, 9.12.2004, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené smernicou 2007/65/ES (Ú. v. EÚ L 332, 18.12.2007, s. 27).

(2)  Ú. v. EÚ L 32, 6.2.2007, s. 192.


PRÍLOHA

Príloha k rozhodnutiu 2007/76/ES sa mení a dopĺňa takto:

1.

Do bodu 1.1.c) sa dopĺňajú tieto údaje:

„viii)

názov výrobku alebo služby;

ix)

kód COICOP [Klasifikácia individuálnej spotreby podľa účelu (štatistická metodika OSN, http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl = 5)];

x)

príslušný prostriedok reklamy alebo predaja.“

2.

Za bod 1.3.4 sa vkladá tento bod:

1.3.5.   Ak sa prijme vynucovacie opatrenie, dožiadaný orgán oznamuje podľa článku 8 ods. 6 nariadenia (ES) č. 2006/2004 prijaté opatrenia a ich účinok na porušenie právnych predpisov v rámci Spoločenstva Komisii a všetkým ostatným príslušným orgánom určeným členskými štátmi ako orgány zodpovedné za vynucovanie právnych predpisov, ktoré sú predmetom porušenia.

Spolu s vynucovacími opatreniami a ich účinkom na porušenie právnych predpisov v rámci Spoločenstva poskytuje tieto informácie:

a)

podrobné údaje o dožiadaných a dožadujúcich príslušných orgánoch;

b)

meno/názov predávajúceho alebo dodávateľa;

c)

názov výrobku alebo služby;

d)

kód klasifikácie;

e)

príslušný prostriedok reklamy alebo predaja;

f)

právny základ;

g)

druh porušenia právnych predpisov v rámci Spoločenstva;

h)

odhadovaný počet spotrebiteľov, ktorým pravdepodobne vznikne ujma, a odhadovanú finančnú škodu.“

3.

V bode 2.1.5 sa prvá veta nahrádza týmto:

2.1.5.   Dožadujúci orgán žiada Komisiu o odstránenie informácií z databázy hneď, ako je to technicky možné, najneskôr však do siedmich dní od uzavretia prípadu, ak po podaní žiadosti podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 2006/2004.“

4.

Za bod 2.1.5 sa vkladá tento bod:

2.1.6.   Dožiadaný orgán oznamuje Komisii a ostatným daným príslušným orgánom vynucovacie opatrenia prijaté podľa článku 8 ods. 6 nariadenia (ES) č. 2006/2004 hneď, ako je to technicky možné, najneskôr však do siedmich dní od prijatia opatrení.“

5.

Názov kapitoly 3 sa nahrádza názvom „UPOZORNENIA“.

6.

V kapitole 3 sa na začiatku textu dopĺňa bod „3.1.“.

7.

V kapitole 3 sa na konci existujúceho textu vkladajú tieto body:

3.2.   Ak príslušný orgán prijme vynucovacie opatrenia súvisiace s upozornením, oznamuje podľa článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2006/2004 tieto opatrenia Komisii a všetkým ostatným príslušným orgánom určeným členskými štátmi ako orgány zodpovedné za vynucovanie právnych predpisov, ktoré sú predmetom porušenia.

Spolu s vynucovacími opatreniami poskytuje tieto informácie:

a)

podrobné údaje o príslušnom orgáne, ktorý opatrenia prijal;

b)

meno/názov predávajúceho alebo dodávateľa;

c)

názov výrobku alebo služby;

d)

kód klasifikácie;

e)

príslušný prostriedok reklamy alebo predaja;

f)

právny základ;

g)

druh porušenia právnych predpisov v rámci Spoločenstva;

h)

odhadovaný počet spotrebiteľov, ktorým pravdepodobne vznikne ujma, a odhadovanú finančnú škodu.

3.3.   Ak je príslušnému orgánu doručená žiadosť o vzájomnú pomoc v súvislosti s upozornením, oznamuje žiadosť a druh žiadosti Komisii a všetkým ostatným príslušným orgánom určeným členskými štátmi ako orgány zodpovedné za vynucovanie právnych predpisov, ktoré sú predmetom porušenia.

Spolu so žiadosťou, ktorá mu bola doručená, poskytuje tieto informácie:

a)

podrobné údaje o príslušnom orgáne žiadajúcom o vzájomnú pomoc;

b)

meno/názov predávajúceho alebo dodávateľa, ak sú k dispozícii;

c)

názov výrobku alebo služby;

d)

kód klasifikácie;

e)

príslušný prostriedok reklamy alebo predaja;

f)

právny základ;

g)

druh porušenia právnych predpisov v rámci Spoločenstva;

h)

odhadovaný počet spotrebiteľov, ktorým pravdepodobne vznikne ujma, a odhadovanú finančnú škodu.“

8.

Za kapitolu 5 sa dopĺňa táto kapitola:

„6.   KAPITOLA 6 – KOORDINÁCIA ČINNOSTÍ TRHOVÉHO DOZORU A VYNUCOVACÍCH ČINNOSTÍ

6.1.   S cieľom splniť povinnosť podľa článku 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2006/2004 môžu všetky dané príslušné orgány rozhodnúť o tom, že jeden z nich bude vynucovanie koordinovať. Príslušné orgány pri zohľadnení špecifických znakov každého prípadu určujú ako koordinujúci orgán obvykle ten orgán, kde má obchodník svoje sídlo či hlavné miesto činností, alebo kde sa nachádza väčší počet dotknutých spotrebiteľov.

6.2.   Komisia, ak je na to vyzvaná, koordináciu uľahčuje.“


Top