This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0729
Council Regulation (EC) No 729/2007 of 25 June 2007 amending Regulation (EC) No 1255/96 temporarily suspending the autonomous common customs tariff duties on certain industrial, agricultural and fishery products
Nariadenie Rady (ES) č. 729/2007 z 25. júna 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky, ako aj produkty rybolovu
Nariadenie Rady (ES) č. 729/2007 z 25. júna 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky, ako aj produkty rybolovu
Ú. v. EÚ L 166, 28.6.2007, p. 4–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2011; Zrušil 32011R1344
28.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 166/4 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 729/2007
z 25. júna 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky, ako aj produkty rybolovu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 26,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Je v záujme Spoločenstva, aby sa čiastočne alebo úplne pozastavilo uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na viacero nových výrobkov, ktoré nie sú uvedené v prílohe k nariadeniu Rady (ES) č. 1255/96 (1). |
(2) |
Zo zoznamu v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1255/96 by sa malo vypustiť viacero výrobkov, pretože už nie je v záujme Spoločenstva, aby uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka bolo naďalej pozastavené, alebo pretože je potrebné upraviť opis týchto výrobkov tak, aby sa zohľadnil technický vývoj výrobkov a hospodárske trendy na trhu. |
(3) |
V tomto zmysle by sa mali výrobky, ktorých opis je potrebné upraviť, považovať za nové výrobky. |
(4) |
Obdobie platnosti týchto opatrení by malo byť obmedzené, aby bolo možné v tomto období vykonať hospodárske preskúmania jednotlivých prípadov pozastavenia. Zo skúseností vyplynula potreba stanoviť lehotu uplynutia platnosti jednotlivých prípadov pozastavenia uvedených v nariadení (ES) č. 1255/96, aby sa zabezpečilo zohľadnenie technologických a hospodárskych zmien. Malo by to zahŕňať aj predčasné ukončenie platnosti určitých opatrení alebo predĺženie ich platnosti, ak boli predložené hospodárske dôvody v súlade so zásadami ustanovenými v oznámení Komisie týkajúcom sa pozastavenia uplatňovania autonómnych ciel a kvót (2). |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 1255/96 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
S ohľadom na hospodársky význam tohto nariadenia je potrebné odvolať sa na dôvody naliehavosti ustanovené v bode I.3. Protokolu o úlohe národných parlamentov v Európskej únii, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a Zmluvám o založení Európskych spoločenstiev. |
(7) |
Vzhľadom na to, že toto nariadenie sa má uplatňovať od 1. júla 2007, malo by nadobudnúť účinnosť bezodkladne, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha k nariadeniu (ES) č. 1255/96 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
vkladajú sa výrobky uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu spolu so zodpovedajúcimi sadzbami cla a dobami platnosti; |
2. |
výrobky, ktorých číselné znaky KN a TARIC sú uvedené v prílohe II k tomuto nariadeniu, sa vypúšťajú spolu so zodpovedajúcimi sadzbami cla a dobami platnosti. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 25. júna 2007
Za Radu
predsedníčka
A. SCHAVAN
(1) Ú. v. ES L 158, 29.6.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1897/2006 (Ú. v. EÚ L 395, 30.12.2006, s. 1).
(2) Ú. v. ES C 128, 25.4.1998, s. 2.
PRÍLOHA I
Číselný znak KN |
TARIC |
Opis |
Sadzba všeobecného cla |
Doba platnosti |
||||||||||
ex 0302 70 00 |
11 |
Tvrdé rybacie ikry, čerstvé, chladené alebo mrazené |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2008 |
||||||||||
ex 0302 70 00 |
31 |
|||||||||||||
ex 0302 70 00 |
41 |
|||||||||||||
ex 0302 70 00 |
82 |
|||||||||||||
ex 0302 70 00 |
83 |
|||||||||||||
ex 0302 70 00 |
84 |
|||||||||||||
ex 0302 70 00 |
89 |
|||||||||||||
ex 0303 80 90 |
10 |
|||||||||||||
ex 0303 80 90 |
12 |
|||||||||||||
ex 0303 80 90 |
14 |
|||||||||||||
ex 0303 80 90 |
16 |
|||||||||||||
ex 0303 80 90 |
19 |
|||||||||||||
ex 2009 80 79 |
87 |
Mrazená koncentrovaná šťava z ovocia druhu ostružina Boysenova s Brixovou hodnotou 61 alebo vyššou, nepresahujúcou však 65 |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2009 80 99 |
93 |
Nespracovaná mrazená kokosová voda, nie je určená na maloobchodný predaj |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2811 22 00 |
20 |
Mikroguľôčky z beztvarého silikónu s veľkosťou častíc 5 μm (± 1 μm), na použite pri výrobe kozmetiky (1) |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2811 22 00 |
30 |
Guľôčky porózneho bieleho oxidu kremičitého s veľkosťou častíc väčšou ako 1 μm na použitie pri výrobe kozmetických výrobkov (1) |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2827 39 85 |
20 |
Chlorid antimoničný 99 % čistotou na hmotnosť alebo vyššou |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2845 90 90 |
10 |
Hélium-3 |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2845 90 90 |
20 |
Voda obohatená o minimálne 95 % kyslíkom-18 |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2845 90 90 |
30 |
Oxid uhoľnatý 13C |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2916 39 00 |
45 |
Kyselina 2-chlórobenzoová |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
2920 90 40 |
|
Trietylfosfát |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2921 51 19 |
40 |
p-Fenyléndiamín |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2924 19 00 |
60 |
N,N-Dimetylakrylamid |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2926 90 95 |
61 |
Kyselina m-(1-Kyanoetyl) benzoová |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2929 10 90 |
80 |
1,3-Bis(izokyanatometyl)benzén |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2930 90 85 |
78 |
4-Merkaptometyl-3,6-ditia-1,8-oktánditiol |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2932 29 85 |
60 |
6′-(Dietylamino)-3′-metyl-2‚(fenylamino)-spiro[izobenzofurán-1(3H),9′-[9H]xantén]-3-ón |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2932 29 85 |
71 |
6′-(Dietylamino)-3′-metyl-2‚(fenylamino)-spiro[izobenzofurán-1(3H),9′-[9H]xantén]-3-ón |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2932 29 85 |
72 |
2′-[Bis(fenylmetyl)amino]6′-(dietylamino)-spiro[izobenzofurán-1(3H),9′-[9H]xantén]-3-ón |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2933 21 00 |
70 |
α-(4-Metoxybenzoyl)-α-(1-benzyl-5-etoxy-3-hydantoinyl)-2-chloro-5-dodecyloxykarbonylacetanilíd |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2933 39 99 |
50 |
N-Fluór-2,6-dichlórpyridíniumtetrafluórborát |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2933 99 90 |
81 |
1,2,3-Benzotriazol |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 2933 99 90 |
82 |
Tolyltriazol |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 3707 10 00 |
40 |
Citlivé emulzie obsahujúce:
rozpustených v 1-etoxy-2-propyl-acetáte a/alebo etyl-laktáte |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 3815 90 90 |
71 |
Katalyzátor obsahujúci N-(2-hydroxypropylammonium)diazabicyclo (2,2,2) oktán-2-etyl hexanoát, rozpustený v etán-1,2-diole |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 3903 19 00 |
30 |
Kryštalický polystyrén s teplotou topenia minimálne 268 °C a maximálne 272 °C a teplotou tuhnutia minimálne 247 °C a maximálne 252 °C, s obsahom prídavných a plniacich látok alebo bez nich |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 3904 22 00 |
91 |
Poly(vinyl chlorid), farbený v hmote, vo forme vločiek, zŕn, hrudiek alebo pravouhlých plátkov, na použitie ako dekoratívny materiál na podlahu alebo steny (1) |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2008 |
||||||||||
ex 3926 90 97 |
80 |
|||||||||||||
ex 3907 30 00 |
40 |
Epoxydové živice, obsahujúce v hmotnosti 70 % alebo viac oxidu kremičitého, na enkapsuláciu tovarov položky 8533, 8535, 8536, 8541, 8542 alebo 8548 (1) |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2008 |
||||||||||
ex 3916 90 15 |
10 |
|||||||||||||
ex 3926 90 97 |
70 |
|||||||||||||
ex 3919 10 38 |
40 |
Obojstranná samolepiaca fólia z epoxidovej živice v kotúčoch, so šírkou 10 – 20 cm, dĺžkou 10 – 210 m a s celkovou hrúbkou 10 – 50 μm, nie na predaj v malom |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 3920 59 90 |
10 |
Neľahčené a nelaminované hárky modifikovaného kopolyméru akrylonitryl-metyl-akrylátu s hrúbkou minimálne 1,0 mm a minimálne 1,3 mm, predkladané v kotúčoch |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 3920 99 28 |
50 |
Termoplastický polyuretánový film s hrúbkou minimálne 250 μm a maximálne 350 μm, pokrytý na jednej strane odstrániteľným ochranným filmom |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 3920 99 59 |
55 |
Ióno-meničové membrány z fluórovaných plastových materiálov |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2008 |
||||||||||
ex 5004 00 10 |
10 |
Hodvábna priadza (iná ako priadza spradená z hodvábneho odpadu), neupravená na predaj v malom, praná alebo bielená, výlučne z hodvábu |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 5004 00 90 |
10 |
Vlákna priadze výlučne z hodvábu, neupravené na predaj v malom |
2,5 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 5907 00 90 |
10 |
Textilné látky, potiahnuté lepidlom, v ktorom sú vložené gulôčky s priemerom nepresahujúcim 150 μm |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 7011 20 00 |
20 |
Sklenený kužel (lievik) pre CRT s uhlopriečkou minimálne 508,8 mm a maximálne 811,0 mm |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 7011 20 00 |
50 |
Sklenená čelná platňa s
|
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 8407 90 10 |
10 |
4-taktné benzínové motory s objemom valcov menej ako 250 cm3 využívané na výrobu kosačiek na trávu podpoložky 8433 11, motorových žacích strojov podpoložky 8433 20 10, pôdnych fréz (rotavátorov) podpoložky 8432 29 50 alebo záhradných drvičov podpoložky 8436 80 99 (1) |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 8413 91 00 |
20 |
Mangánovo-silikónovo-bronzové výkyvné kotúče s hmotnostným obsahom medi minimálne 58 % a maximálne 63 % na zabudovanie do chladiacich púmp v klimatizačných zariadeniach v motorových vozidlách |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 8501 31 00 |
30 |
Bezkefkový jednosmerný motor s trojfázovým vinutím, vonkajším priemerom minimálne 85 mm, ale maximálne 115 mm, nominálnym krútiacim momentom 2,23 Nm (± 1,0 Nm), s výkonom väčším ako 120 W a maximálne 520 W, počítané pri 1 550 ot/min. (± 350 ot/min.), a napájacím napätím 12 V, vybavený elektronickým obvodom so senzormi s využitím Hallového javu, na použitie s elektronickým modulom riadenia servomotorov (motor pre elektrický servomotor riadenia) (1) |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 8507 80 30 |
40 |
Lítium-iónový akumulátor pravouhlého tvaru s
na použitie pri výrobe nabíjateľných jednotiek energetických zdrojov na zabudovanie do výrobkov položky 8903 (1) |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 8529 90 65 |
70 |
Budič jednotky, ktorý sa skladá z elektronického integrovaného obvodu a ohybného plošného spoja, na použitie pri výrobe modulov LCD (1) |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 8539 39 00 |
20 |
Fluorescenčné výbojky so studenou katódou (CCFL) alebo s vonkajšou elektródou (EEFL), s priemerom najviac 5 mm a s dĺžkou viac ako 120 mm, ale najviac 1 570 mm, určené na inštaláciu do jednotiek podsvietenia LCD modulov (1) |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 8540 11 11 |
95 |
Farebná katódová trubica s maskou so štrbinami vybavená elektrónovým delom a vychyľovacou cievkou, pričom je pomer šírky a výšky obrazovky 4:3 a jej uhlopriečka väčsím ale nepresahujúcim 42 cm |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 8540 11 19 |
91 |
Farebné katódové trubice vybavené elektrónkovými tryskami umiestnenými jedna vedľa druhej (in-line technology), s rozmerom uhlopriečky obrazovky 79 cm alebo viac |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 9001 20 00 |
20 |
Optické, rozptylové, reflekčné alebo prizmové fólie, netlačené rozptylové platne, s polarizačnými vlastnosťami alebo bez nich, osobitne vyrezané na použitie pri výrobe LCD modulov (1) |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
||||||||||
ex 9001 90 00 |
55 |
|||||||||||||
ex 9001 90 00 |
70 |
Fólia z polyetylén tereftalátu s hrúbkou menšou ako 300 μm podľa ASTM D2103, na jednej strane sú prizmy z akrylovej živice s uhlom prizmy 90° a odstupom medzi prizmami 50 μm |
0 % |
1.7.2007 – 31.12.2011 |
(1) Záznam v tejto podpoložke podlieha podmienkam uvedeným v príslušných ustanoveniach Spoločenstva [pozri články 291 až 300 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1)].
PRÍLOHA II
Číselný znak KN |
TARIC |
0302 70 00 |
11 |
0302 70 00 |
31 |
0302 70 00 |
41 |
0302 70 00 |
82 |
0302 70 00 |
83 |
0302 70 00 |
84 |
0302 70 00 |
89 |
0303 80 90 |
10 |
0303 80 90 |
19 |
3707 10 00 |
20 |
3904 22 00 |
91 |
3926 90 98 |
80 |
3907 30 00 |
40 |
3916 90 15 |
10 |
3926 90 98 |
70 |
3919 10 38 |
40 |
3920 99 53 |
|
3920 99 59 |
55 |
5004 00 10 |
10 |
5004 00 90 |
10 |
5402 49 00 |
85 |
5503 90 90 |
40 |
5907 00 90 |
10 |
6307 90 10 |
10 |
7019 19 10 |
40 |
8540 11 19 |
91 |
9001 20 00 |
20 |
9001 90 00 |
55 |
9001 20 00 |
30 |
9001 90 00 |
65 |