This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1543
Commission Regulation (EC) No 1543/2006 of 12 October 2006 amending Regulation (EC) No 474/2006 establishing the Community list of air carriers which are subject to an operating ban within the Community referred to in Chapter II of Regulation (EC) No 2111/2005 of the European Parliament and of the Council and as amended by Regulation (EC) No 910/2006 (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1543/2006 z 12. októbra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 474/2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedeného v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 a zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 910/2006 (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1543/2006 z 12. októbra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 474/2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedeného v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 a zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 910/2006 (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 283, 14.10.2006, p. 27–39
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 06/03/2007; Nepriamo zrušil 32007R0235
14.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 283/27 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1543/2006
z 12. októbra 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 474/2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedeného v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 a zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 910/2006
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 zo 14. decembra 2005 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva a o informovaní cestujúcich v leteckej doprave o totožnosti prevádzkujúceho leteckého dopravcu, ktorým sa zrušuje článok 9 smernice 2004/36/ES (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 4,
keďže:
(1) |
Komisia prijala nariadenie (ES) č. 474/2006 z 22. marca 2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedeného v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (2). |
(2) |
Komisia prijala nariadenie (ES) č. 910/2006 z 20. júna 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 474/2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedeného v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (3). |
(3) |
V súlade s článkom 4 ods. 2 základného nariadenia a článkom 2 nariadenia Komisie (ES) č. 473/2006 z 22. marca 2006, ktorým sa stanovujú implementačné pravidlá pre zoznam leteckých dopravcov Spoločenstva, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedeného v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (4) sa od členského štátu žiada aktualizovať zoznam Spoločenstva. |
(4) |
V súlade s článkom 4 ods. 3 základného nariadenia oznámili členské štáty Komisii informácie, ktoré sú podstatné v súvislosti s aktualizáciou zoznamu Spoločenstva. Na základe toho by mala Komisia rozhodnúť o aktualizácii zoznamu Spoločenstva na základe svojej vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členských štátov. |
(5) |
V súlade s článkom 7 základného nariadenia a článkom 4 nariadenia (ES) č. 473/2006 Komisia informovala všetkých príslušných leteckých dopravcov buď priamo, alebo, ak to nebolo možné, prostredníctvom orgánov zodpovedných za regulačný dohľad nad nimi o základných skutočnostiach a úvahách, ktoré budú podkladom pre rozhodnutie o uložení zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva alebo zmeny podmienok zákazu vykonávania uloženého leteckému dopravcovi, ktorý je zahrnutý v zozname Spoločenstva. |
(6) |
V súlade s článkom 7 základného nariadenia a článkom 4 nariadenia (ES) č. 473/2006 poskytla Komisia príležitosť príslušným leteckým dopravcom nahliadnuť do dokumentov, ktoré poskytli členské štáty, predložiť písomné pripomienky a pripraviť si ústnu prezentáciu pre Komisiu do 10 pracovných dní a pre Výbor pre leteckú bezpečnosť (5). |
(7) |
V súlade s článkom 3 nariadenia (ES) č. 473/2006 mala Komisia a v niektorých špecifických prípadoch niektoré členské štáty konzultácie s orgánmi zodpovednými za regulačný dohľad nad príslušnými leteckými dopravcami. |
(8) |
Existujú dôkazy, že letecký dopravca DAS Air Cargo (DAZ), ktorý získal oprávnenie v Keni, je dcérskym podnikom Dairo Air Services (DSR), ktorý získal oprávnenie v Ugande. Dvaja dopravcovia prevádzkujú to isté lietadlo. Preto každé opatrenie rozhodnuté u DSR, by sa malo rovnako uplatňovať na DAZ. |
(9) |
Existujú overené dôkazy o závažných bezpečnostných nedostatkoch na strane leteckej spoločnosti Dairo Air Services. Tieto nedostatky zistilo Holandsko, Spojené kráľovstvo, Belgicko, Francúzsko, Nemecko a Španielsko pri inšpekciách na ploche vykonaných v rámci programu SAFA (6). Opakované výsledky zistené pri týchto inšpekciách poukazujú na systémové bezpečnostné nedostatky. Napriek spolupráci s členskými štátmi a jednotlivým opatreniam na nápravu uskutočnenými orgánmi Ugandy a Dairo Air Services poukazujú opakované zistené skutočnosti na systémové bezpečnostné nedostatky. |
(10) |
Orgán civilného letectva Spojeného kráľovstva vykonal inšpekciu Dairo Air Services a Das Air Cargo, ktorá odhalila, že v čase od 21. apríla do 25. júla 2006 vykonávala údržbu u lietadiel oboch leteckých dopravcov organizácia na vykonávanie údržby bez riadneho oprávnenia, čo predstavuje závažný bezpečnostný nedostatok. |
(11) |
DSR preukázala nedostatok prehľadnosti ako aj nedostatok dostatočnej a včasnej komunikácie v odpovedi na prieskum orgánu civilného letectva Holandska ohľadne bezpečnostných stránok jeho prevádzky, čo dokazuje neodpovedanie na korešpondenciu, ktorú zaslal tento členský štát. |
(12) |
Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že spoločnosť Dairo Air Services a DAS Aero Air Company plne nevyhovujú príslušným bezpečnostným normám a v dôsledku toho by mali ostať zaradené v prílohe A. |
(13) |
Na pozvanie úradov civilného letectva Kirgizskej republiky uskutočnil tím európskych odborníkov v dňoch 10. až 15. septembra 2006 služobnú cestu zameranú na zber údajov. Na základe správy nepreukázal úrad civilného letectva Kirgizskej republiky dostatočnú schopnosť implementovať a presadzovať príslušné bezpečnostné normy v súlade so svojimi povinnosťami podľa Chicagského dohovoru. |
(14) |
Okrem toho väčšina dopravcov, ktorých navštívili európski odborníci, nemá hlavné sídlo obchodnej činnosti v Kirgizskej republike, hoci ide o držiteľov oprávnenia leteckého prevádzkovateľa (Air Operators Certificate, AOC) vydaného Kirgizskou republikou, čo je v rozpore s požiadavkami prílohy 6 k Chicagskému dohovoru. |
(15) |
Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že všetci leteckí dopravcovia, ktorí získali povolenie v Kirgizskej republike, nespĺňajú príslušné bezpečnostné normy, a preto by mali podliehať zákazu vykonávania leteckej dopravy a mali by sa zaradiť do prílohy A. |
(16) |
Orgány Kirgizskej republiky poskytli Komisii dôkazy o odňatí oprávnení leteckých prevádzkovateľov týmto dvom leteckým dopravcom: Phoenix Aviation a Star Jet. Vzhľadom na to, že títo dvaja dopravcovia, ktorí získali povolenie v Kirgizskej republike, následne ukončili svoju činnosť, nemali by byť zaradení do prílohy A. |
(17) |
Orgány Konžskej demokratickej republiky poskytli Komisii dôkazy o odňatí oprávnení leteckých prevádzkovateľov týmto leteckým dopravcom: Air Beni, Air Infini, Bel Glob Airlines, Bravo Air Congo, Gomair, Katanga Airways, Sun Air Services, Zaabu International. Vzhľadom na to, že títo noví leteckí dopravcovia získali oprávnenia od orgánov Konžskej demokratickej republiky, ktoré nepreukázali dostatočnú schopnosť vykonávať primeraný regulačný dohľad, mali by byť zaradení do prílohy A. |
(18) |
Orgány Konžskej demokratickej republiky poskytli Komisii dôkazy o odňatí oprávnení leteckých prevádzkovateľov týmto leteckým dopravcom: African Business and Transportations, Air Charter Services, Air Plan International, Air Transport Service, ATO – Air Transport Office, Congo Air, Dahla Airlines, DAS Airlines, Espace Aviation Services, Funtshi Aviation Service, GR Aviation, JETAIR – Jet Aero Services, Kinshasa Airways, Okapi Airways, Scibe Airlift, Shabair, Trans Service Airlift, Waltair Aviation, Zaire Aero Service (ZAS). Vzhľadom na to, že títo dopravcovia, ktorí získali povolenie v Konžskej demokratickej republike, následne ukončili svoju činnosť, nemali by sa zaradiť do prílohy A. |
(19) |
Orgány Libérie poskytli Komisii dôkazy o odňatí oprávnení leteckých prevádzkovateľov týmto leteckým dopravcom: Air Cargo Plus, Air Cess (Libéria), Air Liberia, Atlantic Aviation Services, Bridge Airlines, Excel Air Services, International Air Services, Jet Cargo-Liberia, Liberia Airways, Liberian World Airlines, Lonestar Airways, Midair Limited, Occidental Airlines, Occidental Airlines (Libéria), Santa Cruise Imperial Airlines, Satgur Air Transport, Simon Air, Sosoliso Airlines, Trans-African Airways, Transway Air Services, United Africa Airlines (Libéria). Vzhľadom na to, že títo dopravcovia, ktorí získali povolenie v Libérii, následne ukončili svoju činnosť, nemali by sa zaradiť do prílohy A. |
(20) |
Orgány Sierry Leone poskytli Komisii dôkazy o odňatí oprávnení leteckých prevádzkovateľov týmto leteckým dopravcom: Aerolift, Afrik Air Links, Air Leone, Air Salone, Air Sultan Limited, Air Universal, Central Airways Limited, First Line Air, Inter Tropic Airlines, Mountain Air Company, Orange Air Services, Pan African Air Services, Sierra National Airlines, Sky Aviation, Star Air, Transport Africa, Trans Atlantic Airlines, West Coast Airways. Vzhľadom na to, že títo dopravcovia, ktorí získali povolenie v Sierra Leone, následne ukončili svoju činnosť, nemali by sa zaradiť do prílohy A. |
(21) |
Orgány Svazijska poskytli Komisii dôkazy o odňatí oprávnení leteckých prevádzkovateľov týmto leteckým dopravcom: African International Airways, Air Swazi Cargo, East Western Airways, Galaxy Avion, Interflight, Northeast Airlines, Ocean Air, Skygate International, Swazi Air Charter, Volga Atlantic Airlines. Vzhľadom na to, že títo dopravcovia, ktorí získali povolenie v Svazijsku, následne ukončili svoju činnosť, nemali by sa zaradiť do prílohy A. |
(22) |
Orgány Svazijska a Juhoafrickej republiky poskytli dostatočné dôkazy, že osvedčenie leteckého dopravcu vydané spoločnosťou African International Airway’s pod záštitou úradu pre civilné letectvo Svazijska bolo odobrané a že tento letecký dopravca teraz prevádzkuje svoju činnosť na základe nového osvedčenia leteckého dopravcu vydaného úradom pre civilné letectvo Juhoafrickej republiky, ktorý je preto zodpovedný za bezpečnostný dohľad nad uvedenou spoločnosťou. Preto sa na základe spoločných kritérií a bez toho, aby bolo dotknuté overovanie efektívneho dodržiavania príslušných bezpečnostných noriem prostredníctvom primeraných inšpekcií na ploche, dospelo k záveru, že African International Airways by sa malo odstrániť z prílohy A. |
(23) |
V reakcii na vyšetrovanie orgánu civilného letectva Francúzska spoločnosť Air Service Comores uviedla, že bol vypracovaný akčný plán s cieľom napraviť bezpečnostné nedostatky zistené počas inšpekcií na ploche. Neexistuje však žiaden dôkaz o implementácii primeraného nápravného akčného plánu pre všetky prevádzky Air Service Comores. |
(24) |
Komorské orgány zodpovedné za regulačný dohľad nad Air Service Comores poskytli orgánom civilného letectva Francúzska dostatočné informácie o bezpečnosti týchto prevádzok týkajúce sa konkrétne lietadla LET 410 UVP s registračnou značkou D6-CAM. |
(25) |
Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že Air Service Comores spĺňa príslušné bezpečnostné normy len pre lety uskutočňované lietadlom LET 410 UVP s registračnou značkou D6-CAM. Air Service Comores by preto mali podliehať prevádzkovým obmedzeniam a mali by byť presunuté z prílohy A do prílohy B. |
(26) |
Ariana Afghan Airlines predložili žiadosť o vyradenie zo zoznamu Spoločenstva pod podmienkou, že na podporu tejto žiadosti poskytli určitú dokumentáciu a vykázali značnú snahu spolupracovať s Komisiou a členskými štátmi. Keďže tento dopravca nedokončil v plnej miere realizáciu príslušného nápravného akčného plánu, Komisia je toho názoru, že spoločnosť Ariana Afghan Airlines by mala zostať na zozname Spoločenstva. |
(27) |
Spoločnosť Ariana Afghan Airlines poskytla informácie, v ktorých uviedla, že ukončila prevádzku lietadla Airbus A-310, ktoré je zaregistrované vo Francúzsku s registračnou značkou F-GYYY a ktoré bolo predané. |
(28) |
Osobitné podmienky, ktoré sa vzťahujú na zákaz Spoločenstva pre Ariana Afghan Airlines, sa preto zmenili. Letecký dopravca by mal podliehať zákazu vykonávania akejkoľvek leteckej dopravy a byť preto ďalej uvedený v prílohe A. |
(29) |
V dokumentácii, ktorú predložila spoločnosť Air Koryo a úrady civilného letectva Kórejskej ľudovodemokratickej republiky (KĽDR) sa ukázalo, že začal nápravný akčný plán s cieľom plne a včas splniť príslušné bezpečnostné normy. |
(30) |
Úrady civilného letectva Kórejskej ľudovodemokratickej republiky (KĽDR) navyše uviedli, že Air Koryo nesmie v súčasnosti prevádzkovať žiadne lety do európskych destinácií, pokiaľ sa dopravca nevybaví novým lietadlom, ktoré spĺňa medzinárodné bezpečnostné normy. |
(31) |
Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že Air Koryo úplne nespĺňa príslušné bezpečnostné normy a preto by sa malo ponechať v prílohe A. |
(32) |
Na pozvanie leteckého dopravcu uskutočnil tím európskych odborníkov v dňoch 11. až 15. septembra 2006 služobnú cestu zameranú na zber údajov v spoločnosti Phuket Air v Bangkoku v Thajsku. Zo správy z tejto služobnej cesty vyplýva, že aj keď dopravca dosiahol značný pokrok po svojom zaradení do zoznamu Spoločenstva, stále je potrebné doriešiť závažné bezpečnostné nedostatky. |
(33) |
Aj keď je potrebné oceniť úsilie vynaložené dopravcom na dosiahnutie miery pokroku ako poznamenáva v správe, rovnako aj značnú snahu spolupracovať preukázanú dopravcom ako aj thajským úradom civilného letectva, pokladá sa rozhodnutie vyradiť Phuket Air zo zoznamu Spoločenstva za predčasné, a to až do obdržania a preskúmania dostatočných dôkazov, ktoré v plnej miere potvrdia realizáciu nápravného akčného plánu, ktorý dopravca ešte nedokončil. |
(34) |
Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že Phuket Air stále nespĺňa príslušné bezpečnostné normy, a preto by sa mal ponechať v prílohe A. |
(35) |
Letecký dopravca v minulosti známy pod názvom Helios Airways v súčasnosti pôsobí pod názvom A Jet Aviation. Oprávnenie leteckého prevádzkovateľa spoločnosti Helios Airways prešlo zmenou spočívajúcou v zmene názvu na A Jet Aviation (7). |
(36) |
Počas šetrenia, ktoré uskutočnila Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (ďalej EASA) podľa článku 45 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1592/2002 (8) a Združených leteckých úradoch (Joint Aviation Authorities – JAA) počas troch spoločných návštev, ktoré sa uskutočnili v čase od októbra 2005 do augusta 2006 (9) sa zistili závažné bezpečnostné nedostatky týkajúce sa prevádzok A Jet Aviation/Helios Airways. |
(37) |
Po konzultáciách s EASA, JAA a Komisiou neposkytli orgány civilného letectva Kirgizskej republiky zodpovedné za regulačný dohľad nad dopravcom dôkazy o prijatí prechodných opatrení na vyriešenie zistených bezpečnostných nedostatkov. |
(38) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa Komisia v tejto fáze domnieva, že A Jet Aviation/Helios Airways by sa nemali zaradiť do zoznamu Spoločenstva. Komisia bude v nadchádzajúcich mesiacoch podrobne monitorovať situáciu u tohto dopravcu a vykonávanie dohľadu, za ktorý zodpovedá orgán civilného letectva Cypru za pomoci EASA a JAA. |
(39) |
Potom čo rôzne členské štáty zistili nedostatky, začali tieto členské štáty a Komisia rokovania s Johnsons Air a orgánmi civilného letectva Ghany, ktoré sú zodpovedné za regulačný dohľad nad dopravcom. |
(40) |
Spoločnosť Johnsons Air poskytla dôkaz o akčnom pláne zameranom na odstránenie zistených bezpečnostných nedostatkov. Príslušné orgány Ghany spoločnosť by ďalej mali predložiť v presne stanovenom čase svoj program dohľadu nad prevádzkou Johnsons Air mimo Ghany. |
(41) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa Komisia v tejto fáze domnieva, že spoločnosť Johnsons Air by sa nemala zaradiť do zoznamu Spoločenstva. Bez toho, aby bolo dotknuté ďalšie overovanie efektívneho dodržiavania príslušných bezpečnostných noriem prostredníctvom primeraných inšpekcií na ploche, Komisia zamýšľa preskúmať do troch mesiacov situáciu v spoločnosti Johnsons Air na základe programu dohľadu, ktorý majú predložiť orgány civilného letectva Ghany. |
(42) |
Potom čo rôzne členské štáty zistili systémové bezpečnostné nedostatky, začali tieto členské štáty a Komisia rokovania s Pakistan International Airlines a orgánmi civilného letectva Pakistanu, ktoré sú zodpovedné za regulačný dohľad nad daným dopravcom. |
(43) |
Komisia požiadala spoločnosť Pakistan International Airlines, aby poskytla dôkaz o primeranom nápravnom akčnom pláne zameranom na odstránenie systémových bezpečnostných nedostatkov v presne stanovenom čase. Príslušné orgány Pakistanu ďalej oznámili zavedenie akčného plánu na posilnenie činností dohľadu nad dopravcom, ktorý je potrebné bezodkladne predložiť Komisii. |
(44) |
Až do predloženia uvedených plánov v stanovených termínoch a pokiaľ ich neschvália orgány Pakistanu, sa Komisia v tejto fáze domnieva, že spoločnosť Pakistan International Airlines by sa nemala zaradiť do zoznamu Spoločenstva. Komisia podnikne príslušné kroky podľa čl. 5 ods. 1 základného nariadenia, pokiaľ nebudú vyššie uvedené plány včas doručené alebo sa budú považovať za nedostatočné. Členské štáty okrem toho plánujú zabezpečiť ďalšie overovanie efektívneho dodržiavania príslušných bezpečnostných noriem prostredníctvom systematických inšpekcií tohto dopravcu na ploche. |
(45) |
Potom čo rôzne členské štáty zistili nedostatky, začali tieto členské štáty a Komisia rokovania s orgánmi Ruska, ktoré sú zodpovedné za regulačný dohľad nad daným dopravcom a vypočula dotknutého dopravcu. |
(46) |
Dopravca Pulkovo poskytol dôkaz o akčnom pláne zameranom na odstránenie systémových bezpečnostných nedostatkov v presne stanovenom čase a na ďalšie zlepšenie organizácie s cieľom efektívne riadiť bezpečnosť, ktorý formálne schválili príslušné orgány Ruska. Príslušné orgány Ruska naviac predložili akčný plán na posilnenie činností dohľadu nad dopravcom. |
(47) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa Komisia v tejto fáze domnieva, že spoločnosť Pulkovo by sa nemala zaradiť do zoznamu Spoločenstva. Bez toho, aby bolo dotknuté ďalšie overovanie efektívneho dodržiavania príslušných bezpečnostných noriem prostredníctvom inšpekcií na ploche, Komisia zamýšľa preskúmať do troch mesiacov situáciu v spoločnosti Pulkovo alebo dopravcu, ktorá vyplýva z oznámeného budúceho zlúčenia s ďalším ruským dopravcom a orgánmi zodpovednými za regulačný dohľad nad týmto leteckým dopravcom, za pomoci Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva a orgánov zainteresovaných členských štátov. Dopravca a príslušné orgány Ruska schválili tento postup. |
(48) |
Napriek tomu, že Komisia to výslovne žiadala, ostatní dopravcovia zaradení do zoznamu, ktorý bol vypracovaný 20. júna 2006, a orgány zodpovedné za regulačný dohľad nad týmito leteckými dopravcami jej doteraz neoznámili žiadne dôkazy o úplnej implementácii primeraných nápravných opatrení. Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že títo leteckí dopravcovia by mali naďalej podliehať zákazu vykonávania leteckej dopravy. |
(49) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre leteckú bezpečnosť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 474/2006 upravené nariadením (ES) č. 910/2006 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Príloha A k nariadeniu sa nahrádza prílohou A k tomuto nariadeniu. |
2. |
Príloha B k nariadeniu sa nahrádza prílohou B k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. októbra 2006
Za Komisiu
Jacques BARROT
podpredseda
(1) Ú. v. EÚ L 344, 27.12.2005, s. 15.
(2) Ú. v. EÚ L 84, 23.3.2006, s. 14.
(3) Ú. v. EÚ L 168, 21.6.2006, s. 16.
(4) Ú. v. EÚ L 84, 23.3.2006, s. 8.
(5) Zriadený článkom 12 nariadenia Rady (EHS) č. 3922/91 zo 16. decembra 1991 o harmonizácii technických požiadaviek a správnych postupov v oblasti civilného letectva (Ú. v. ES L 373, 31.12.1991, s. 4).
(6) CAA-NL-2000-47, CAA-NL-2003-50, CAA-NL-2004-13, CAA-NL-2004-39, CAA-NL-2004-132, CAA-NL-2004-150, CAA-NL-2005-8, CAA-NL-2005-65, CAA-NL-2005-141, CAA-NL-2005-159, CAA-NL-2005-161, CAA-NL-2005-200, CAA-NL-2005-205, CAA-NL-2005-220, CAA-NL-2005-225, CAA-NL-2006-1, CAA-NL-2006-11, CAA-NL-2006-53, CAA-NL-2006-54, CAA-NL-2006-55, CAA-NL-2006-56, CAA-NL-2006-57, CAA-UK-2005-24, CAA-UK-2006-97, CAA-UK-2006-117, DGAC-E-2005-268, LBA/D-2005-511, LBA/D-2006-483, BCAA-2000-1, BCAA-2006-38, DGAC/F-2003-397.
(7) Pôvodne mala spoločnosť Helios Airways plán zriadiť nový právny subjekt pod názvom A Jet a previesť svoje aktíva na novú spoločnosť. A Jet by prevádzkoval činnosť použitím postupov, lietadiel, zariadení, pracovných a riadiacich štruktúr, ktoré už boli schválené úradom civilného letectva pre Helios. Potom začal celý proces vydávania oprávnenia leteckého prevádzkovateľa (AOC). Spoločnosť Helios zmenila svoj názov v registri spoločnosti na A Jet. Oprávnenia leteckého prevádzkovateľa a ďalšie použiteľné dokumenty sa zmenili a doplnili tak, aby obsahovali nový názov.
(8) Ú. v. ES L 240, 7.9.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1701/2003 (Ú. v. EÚ L 243, 27.9.2003, s. 5).
(9) V októbri 2005 sa uskutočnila spoločná návšteva JAA a EASA. Prvá následná návšteva sa uskutočnila od 22. do 24. mája 2006 s cieľom preskúmať, akým spôsobom vyriešia zistené skutočnosti opatrenia prijaté riaditeľstvom pre civilné letectvo (DCA). Vzhľadom na závažnosť týchto zistení počas druhej návštevy a keďže niektoré opatrenia neboli vykonané či dokončené, druhá následná návšteva sa uskutočnila od 7. do 9. augusta 2006. Pokiaľ ide o konkrétne problémy zistené v oblasti prevádzkových požiadaviek (JAR-OPS a JAR-FCL ), JAA uskutočnila 6. júla 2006 návštevu, 12. až 15. septembra 2006 vykonali inšpekciu takisto príslušné orgány Cypru za pomoci úradu pre civilné letectvo Spojeného kráľovstva.
PRÍLOHA A
ZOZNAM LETECKÝCH DOPRAVCOV, KTORÝCH VŠETKY PREVÁDZKY PODLIEHAJÚ ZÁKAZU V RÁMCI SPOLOČENSTVA (1)
Názov právneho subjektu leteckého dopravcu uvedený v jeho AOC (a jeho obchodný názov, ak je odlišný) |
Číslo oprávnenia leteckého prevádzkovateľa (AOC) alebo číslo prevádzkovej licencie |
Číslo označenia leteckej spoločnosti ICAO |
Štát prevádzkovateľa |
Air Koryo |
neznáme |
KOR |
Kórejská ľudovodemokratická republika (KĽDR) |
Ariana Afghan Airlines |
009 |
AFG |
Afganistan |
BGB Air |
AK-0194-04 |
POI |
Kazachstan |
Blue Wing Airlines |
SRSH-01/2002 |
BWI |
Surinam |
Dairo Air Services |
005 |
DSR |
Uganda |
DAS Air Cargo |
neznáme |
DAZ |
Keňa |
GST Aero Air Company |
AK-020304 |
BMK |
Kazachstan |
Phuket Airlines |
07/2544 |
VAP |
Thajsko |
Silverback Cargo Freighters |
neznáme |
VRB |
Rwanda |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí dostali povolenie od orgánov Konžskej demokratickej republiky (KDR) zodpovedných za regulačný dohľad s výnimkou Hewa Bora Airways (2), vrátane |
— |
— |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Africa One |
409/CAB/MIN/TC/017/2005 |
CFR |
Konžská demokratická republika (KDR) |
African Company Airlines |
409/CAB/MIN/TC/009/2005 |
FPY |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Aigle Aviation |
409/CAB/MIN/TC/0042/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Beni |
409/CAB/MIN/TC/0019/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Boyoma |
409/CAB/MIN/TC/0049/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Infini |
409/CAB/MIN/TC/006/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Kasai |
409/CAB/MIN/TC/010/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Navette |
409/CAB/MIN/TC/015/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Tropiques SPRL |
409/CAB/MIN/TC/007/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Bel Glob Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0073/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Blue Airlines |
409/CAB/MIN/TC/038/2005 |
BUL |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Bravo Air Congo |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Business Aviation SPRL |
409/CAB/MIN/TC/012/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Butembo Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0056/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Cargo Bull Aviation |
409/CAB/MIN/TC/032/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Central Air Express |
409/CAB/MIN/TC/011/2005 |
CAX |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Cetraca Aviation Service |
409/CAB/MIN/TC/037/2005 |
CER |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CHC Stellavia |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Comair |
409/CAB/MIN/TC/0057/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Compagnie Africaine d’Aviation (CAA) |
409/CAB/MIN/TC/016/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CO-ZA Airways |
409/CAB/MIN/TC/0053/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Doren Air Congo |
409/CAB/MIN/TC/0054/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Enterprise World Airways |
409/CAB/MIN/TC/031/2005 |
EWS |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Filair |
409/CAB/MIN/TC/014/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Free Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0047/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Galaxy Incorporation |
409/CAB/MIN/TC/0078/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Global Airways |
409/CAB/MIN/TC/029/2005 |
BSP |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Goma Express |
409/CAB/MIN/TC/0051/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Gomair |
409/CAB/MIN/TC/0023/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Great Lake Business Company |
409/CAB/MIN/TC/0048/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
ITAB – International Trans Air Business |
409/CAB/MIN/TC/0022/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Katanga Airways |
409/CAB/MIN/TC/0088/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Kivu Air |
409/CAB/MIN/TC/0044/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Lignes Aériennes Congolaises |
ministerský podpis (výnos 78/205) |
LCG |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Malu Aviation |
409/CAB/MIN/TC/013/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Malila Airlift |
409/CAB/MIN/TC/008/2005 |
MLC |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Mango Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0045/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Rwakabika „Bushi Express“ |
409/CAB/MIN/TC/0052/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Safari Logistics SPRL |
409/CAB/MIN/TC/0076/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Services Air |
409/CAB/MIN/TC/0033/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Sun Air Services |
409/CAB/MIN/TC/0077/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Tembo Air Services |
409/CAB/MIN/TC/0089/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Thom’s Airways |
409/CAB/MIN/TC/030/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TMK Air Commuter |
409/CAB/MIN/TC/020/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Tracep |
409/CAB/MIN/TC/0055/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Trans Air Cargo Service |
409/CAB/MIN/TC/035/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Transports Aériens Congolais (TRACO) |
409/CAB/MIN/TC/034/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Uhuru Airlines |
409/CAB/MIN/TC/039/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Virunga Air Charter |
409/CAB/MIN/TC/018/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Wimbi dira Airways |
409/CAB/MIN/TC/005/2005 |
WDA |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Zaabu International |
409/CAB/MIN/TC/0046/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí dostali povolenie od orgánov Rovníkovej Guiney zodpovedných za regulačný dohľad, vrátane |
— |
— |
Rovníková Guinea |
Air Bas |
neznáme |
RBS |
Rovníková Guinea |
Air Consul SA |
neznáme |
RCS |
Rovníková Guinea |
Air Maken |
neznáme |
AKE |
Rovníková Guinea |
Air Services Guinea Ecuatorial |
neznáme |
SVG |
Rovníková Guinea |
Aviage |
neznáme |
VGG |
Rovníková Guinea |
Avirex Guinée Équatoriale |
neznáme |
AXG |
Rovníková Guinea |
Cargo Plus Aviation |
neznáme |
CGP |
Rovníková Guinea |
Cess |
neznáme |
CSS |
Rovníková Guinea |
Cet Aviation |
neznáme |
CVN |
Rovníková Guinea |
COAGE – Compagnie Aeree De Guinee Equatorial |
neznáme |
COG |
Rovníková Guinea |
Compania Aerea Lineas Ecuatoguineanas de Aviacion S.A. (LEASA) |
neznáme |
LAS |
Rovníková Guinea |
Ducor World Airlines |
neznáme |
DWA |
Rovníková Guinea |
Ecuato Guineana de Aviacion |
neznáme |
ECV |
Rovníková Guinea |
Ecuatorial Express Airlines |
neznáme |
EEB |
Rovníková Guinea |
Ecuatorial Cargo |
neznáme |
EQC |
Rovníková Guinea |
Equatair |
neznáme |
EQR |
Rovníková Guinea |
Equatorial Airlines SA |
neznáme |
EQT |
Rovníková Guinea |
Euroguineana de Aviacion |
neznáme |
EUG |
Rovníková Guinea |
Federal Air GE Airlines |
neznáme |
FGE |
Rovníková Guinea |
GEASA — Guinea Ecuatorial Airlines SA |
neznáme |
GEA |
Rovníková Guinea |
GETRA — Guinea Ecuatorial de Transportes Aereos |
neznáme |
GET |
Rovníková Guinea |
Guinea Cargo |
neznáme |
GNC |
Rovníková Guinea |
Jetline Inc. |
neznáme |
JLE |
Rovníková Guinea |
Kng Transavia Cargo |
neznáme |
VCG |
Rovníková Guinea |
Litoral Airlines, Compania, (Colair) |
neznáme |
CLO |
Rovníková Guinea |
Lotus International Air |
neznáme |
LUS |
Rovníková Guinea |
Nagesa, Compania Aerea |
neznáme |
NGS |
Rovníková Guinea |
Presidencia de la Republica de Guinea Ecuatorial |
neznáme |
ONM |
Rovníková Guinea |
Prompt Air GE SA |
neznáme |
POM |
Rovníková Guinea |
Skimaster Guinea Ecuatorial |
neznáme |
KIM |
Rovníková Guinea |
Skymasters |
neznáme |
SYM |
Rovníková Guinea |
Southern Gateway |
neznáme |
SGE |
Rovníková Guinea |
Space Cargo Inc. |
neznáme |
SGO |
Rovníková Guinea |
Trans Africa Airways G.E.S.A. |
neznáme |
TFR |
Rovníková Guinea |
Unifly |
neznáme |
UFL |
Rovníková Guinea |
UTAGE — Union de Transport Aereo de Guinea Ecuatorial |
neznáme |
UTG |
Rovníková Guinea |
Victoria Air |
neznáme |
VIT |
Rovníková Guinea |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí dostali povolenie od orgánov Kirgizskej republiky zodpovedných za regulačný dohľad, vrátane |
— |
— |
Kirgizská republika |
Anikay Air |
16 |
AKF |
Kirgizská republika |
Asia Alpha |
31 |
SAL |
Kirgizská republika |
Avia Traffic Company |
23 |
AVJ |
Kirgizská republika |
Bistair-Fez Bishkek |
08 |
BSC |
Kirgizská republika |
Botir Avia |
10 |
BTR |
Kirgizská republika |
British Gulf International Airlines Fez |
18 |
BGK |
Kirgizská republika |
Click Airways |
11 |
CGK |
Kirgizská republika |
Country International Airlines |
19 |
CIK |
Kirgizská republika |
Dames |
20 |
DAM |
Kirgizská republika |
Fab — Air |
29 |
FBA |
Kirgizská republika |
Galaxy Air |
12 |
GAL |
Kirgizská republika |
Golden Rule Airlines |
22 |
GRS |
Kirgizská republika |
Intal Avia |
27 |
INL |
Kirgizská republika |
Itek Air |
04 |
IKA |
Kirgizská republika |
Kyrgyz Airways |
06 |
KGZ |
Kirgizská republika |
Kyrgyz General Aviation |
24 |
KGB |
Kirgizská republika |
Kyrgyz Trans Avia |
31 |
KTC |
Kirgizská republika |
Kyrgyzstan Altyn |
03 |
LYN |
Kirgizská republika |
Kyrgyzstan Airlines |
01 |
KGA |
Kirgizská republika |
Max Avia |
33 |
MAI |
Kirgizská republika |
OHS Avia |
09 |
OSH |
Kirgizská republika |
Reem Air |
07 |
REK |
Kirgizská republika |
Sky Gate International Aviation |
14 |
SGD |
Kirgizská republika |
Sky Way |
21 |
SAB |
Kirgizská republika |
Sun Light |
25 |
SUH |
Kirgizská republika |
Tenir Airlines |
26 |
TEB |
Kirgizská republika |
Trast Aero |
05 |
TSJ |
Kirgizská republika |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí dostali povolenie od orgánov Libérie zodpovedných za regulačný dohľad, vrátane |
— |
— |
Libéria |
Weasua Air Transport Co., Ltd |
neznáme |
WTC |
Libéria |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí dostali povolenie od orgánov Sierry Leone zodpovedných za regulačný dohľad, vrátane |
— |
— |
Sierra Leone |
Air Rum Ltd |
neznáme |
RUM |
Sierra Leone |
Bellview Airlines (S/L) Ltd |
neznáme |
BVU |
Sierra Leone |
Destiny Air Services Ltd |
neznáme |
DTY |
Sierra Leone |
Heavylift Cargo |
neznáme |
neznáme |
Sierra Leone |
Orange Air Sierra Leone Ltd |
neznáme |
ORJ |
Sierra Leone |
Paramount Airlines Ltd |
neznáme |
PRR |
Sierra Leone |
Seven Four Eight Air Services Ltd |
neznáme |
SVT |
Sierra Leone |
Teebah Airways |
neznáme |
neznáme |
Sierra Leone |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí dostali povolenie od orgánov Svazijska zodpovedných za regulačný dohľad, vrátane |
— |
— |
Svazijsko |
Aero Africa (Pty) Ltd |
neznáme |
RFC |
Svazijsko |
Jet Africa Swaziland |
neznáme |
OSW |
Svazijsko |
Royal Swazi National Airways Corporation |
neznáme |
RSN |
Svazijsko |
Scan Air Charter Ltd |
neznáme |
neznáme |
Svazijsko |
Swazi Express Airways |
neznáme |
SWX |
Svazijsko |
Swaziland Airlink |
neznáme |
SZL |
Svazijsko |
(1) Leteckým dopravcom uvedeným v prílohe A by mohlo byť povolené vykonávať práva prevádzky tým, že použijú lietadlo prenajaté s posádkou od leteckého dopravcu, ktorý nepodlieha zákazu vykonávania leteckej dopravy, za predpokladu, že sú splnené príslušné bezpečnostné normy.
(2) Hewa Bora Airways smie na svoju bežnú prevádzku v rámci Európskeho spoločenstva použiť len lietadlo konkrétne uvedené v prílohe B.
PRÍLOHA B
ZOZNAM LETECKÝCH DOPRAVCOV, KTORÝCH VŠETKY PREVÁDZKY PODLIEHAJÚ PREVÁDZKOVÝM OBMEDZENIAM V RÁMCI SPOLOČENSTVA (1)
Názov právneho subjektu leteckého dopravcu uvedený v jeho AOC (a jeho obchodný názov, ak je odlišný) |
Číslo oprávnenia leteckého prevádzkovateľa (AOC) |
Číslo označenia leteckej spoločnosti ICAO |
Štát prevádzkovateľa |
Typ lietadla |
Registračné číslo (čísla) a prípadne sériové výrobné číslo (čísla) |
Štát registrácie |
Air Bangladesh |
17 |
BGD |
Bangladéš |
B747-269B |
S2-ADT |
Bangladéš |
Air Service Comores |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komory |
Všetky lietadlá s výnimkou: LET 410 UVP |
Všetky lietadlá s výnimkou D6-CAM (851336) |
Komory |
Air West Co. Ltd |
004/A |
AWZ |
Sudán |
Všetky lietadlá s výnimkou: IL-76 |
Všetky lietadlá s výnimkou ST-EWX (výr. č. 1013409282) |
Sudán |
Hewa Bora Airways (HBA) (2) |
416/dac/tc/sec/087/2005 |
ALX |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Všetky lietadlá s výnimkou: L-1011 |
Všetky lietadlá s výnimkou 9Q-CHC (výr. č. 193H-1209) |
Konžská demokratická republika |
(1) Leteckým dopravcom uvedeným v prílohe B by mohlo byť povolené vykonávať práva prevádzky tým, že použije lietadlo prenajaté s posádkou od leteckého dopravcu, ktorý nepodlieha zákazu vykonávania leteckej dopravy, za predpokladu, že sú splnené príslušné bezpečnostné normy.
(2) Hewa Bora Airways smie na svoju bežnú prevádzku v rámci Európskeho spoločenstva použiť len lietadlo konkrétne uvedené v prílohe B.