This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0240
Commission Regulation (EC) No 240/2005 of 11 February 2005 repealing Regulations (EC) No 2294/2000 and (EC) No 1369/2002 in the milk and milk products sector
Nariadenie Komisie (ES) č. 240/2005 z 11. februára 2005, ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 2294/2000 a (ES) č. 1369/2002 v sektore mlieka a mliečnych výrobkov
Nariadenie Komisie (ES) č. 240/2005 z 11. februára 2005, ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 2294/2000 a (ES) č. 1369/2002 v sektore mlieka a mliečnych výrobkov
Ú. v. EÚ L 42, 12.2.2005, p. 10–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
12.2.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 42/10 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 240/2005
z 11. februára 2005,
ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 2294/2000 a (ES) č. 1369/2002 v sektore mlieka a mliečnych výrobkov
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), najmä na jej tretiu zarážku článku 31 ods. 10 a článok 31 ods. 14,
keďže:
(1) |
Tretia zarážka článku 31 ods. 10 nariadenia (ES) č. 1255/1999 stanovuje, že ak ide o diferencovanú refundáciu, refundácia sa uhradí na základe predloženého osvedčenia o tom, že výrobky dosiahli miesto určenia uvedené na licencii alebo iné miesto určenia, pre ktoré bola stanovená refundácia. Výnimky z tohto pravidla možno udeliť za predpokladu, že budú stanovené podmienky poskytujúce rovnocenné záruky. |
(2) |
Tieto výnimky boli udelené nariadením Komisie (ES) č. 2294/2000 zo 16. októbra 2000, ktorým sa udeľuje výnimka z článku 31 ods. 10 nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami v súvislosti s osvedčením o dosiahnutí miesta určenia v prípade diferencovaného vyplácania náhrady a stanovujú sa presné pravidlá na uplatňovanie najnižšej sadzby náhrady za určité vyvezené mliečne výrobky (2), a nariadením Komisie (ES) č. 1369/2002 z 26. júla 2002 udeľujúcim výnimku z článku 31 ods. 10 nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 vo vzťahu k dôkazu o dodaní na miesto určenia v prípade rozličných náhrad a ustanovujúcim podrobné pravidlá na uplatnenie najnižšej miery vývozných náhrad za niektoré mliečne výrobky (3). |
(3) |
Nariadením Komisie (ES) č. 351/2004 z 26. februára 2004, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady na mlieko a mliečne výrobky (4), sa zaviedlo diferencované vyplácanie náhrady podľa miesta určenia na všetky mliečne výrobky od 27. februára 2004. Od toho istého dátumu nariadenie Komisie (ES) č. 519/2004 z 19. marca 2004, ktorým sa udeľuje výnimka z nariadenia (ES) č. 800/1999, pokiaľ ide o vývoz mlieka a mliečnych výrobkov (5), stanovilo právne predpisy súvisiace s osvedčením o tom, že colné formality pre dovoz boli splnené v tretej krajine. |
(4) |
Nariadenia Komisie (ES) č. 2294/2000 a (ES) č. 1369/2002 už nie sú relevantné, a preto by sa mali zrušiť. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa zrušujú nariadenia (ES) č. 2294/2000 a (ES) č. 1369/2002.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. februára 2005
Za komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 186/2004 (Ú. v. EÚ L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) Ú. v. ES L 262, 17.10.2000, s. 14.
(3) Ú. v. ES L 198, 27.7.2002, s. 37.
(4) Ú. v. ES L 60, 27.2.2004, s. 46.
(5) Ú. v. EÚ L 83, 20.3.2004, s. 4.