Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0402

    2005/402/ES: Rozhodnutie Komisie z 23. mája 2005 o mimoriadnych opatreniach týkajúcich sa paprík čili, výrobkov z nich, kurkumy a palmového oleja [oznámené pod číslom K(2005) 1454] (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 135, 28.5.2005, p. 34–36 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 349M, 12.12.2006, p. 40–42 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/01/2010; Zrušil 32009R0669

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/402/oj

    28.5.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 135/34


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 23. mája 2005

    o mimoriadnych opatreniach týkajúcich sa paprík čili, výrobkov z nich, kurkumy a palmového oleja

    [oznámené pod číslom K(2005) 1454]

    (Text s významom pre EHP)

    (2005/402/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú sa postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1,

    keďže:

    (1)

    Podľa nariadenia (ES) č. 178/2002 má Komisia pozastaviť umiestnenie na trh alebo používanie potravín alebo krmív, ktoré pravdepodobne vážne ohrozujú ľudské zdravie, alebo prijať akékoľvek iné vhodné predbežné opatrenie, keď toto ohrozenie nemožno uspokojivo zvládnuť opatreniami, ktoré prijali príslušné členské štáty.

    (2)

    Podľa rozhodnutia Komisie 2004/92/ES z 21. januára 2004 o mimoriadnych opatreniach týkajúcich sa paprík čili a výrobkov z nich (2) členské štáty vykonali kontroly na prítomnosť chemických látok sudánskej červenej I, sudánskej červenej II, sudánskej červenej III a šarlátovej červenej (sudánskej červenej IV). Tieto látky sa našli v paprike čili a výrobkoch z nej, ako aj v kurkume a palmovom oleji. Všetky nálezy boli oznámené prostredníctvom systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá v súlade s článkom 50 nariadenia (ES) č. 178/2002.

    (3)

    Medzinárodná agentúra pre výskum rakoviny (IARC) zatriedila sudánsku červenú I, sudánsku červenú II, sudánsku červenú III a šarlátovú červenú (sudánsku červenú IV) do kategórie karcinogénov č. 3.

    (4)

    Rozsah nálezov poukazuje na falšovanie predstavujúce závažné ohrozenie zdravia.

    (5)

    Vzhľadom na závažnosť ohrozenia zdravia treba zachovať opatrenia ustanovené rozhodnutím 2004/92/ES a rozšíriť ich o kurkumu a palmový olej. Do úvahy treba brať možný trojstranný obchod predovšetkým pri výrobkoch, ktoré nemajú úradné osvedčenie o pôvode. S cieľom chrániť zdravie verejnosti je vhodné požadovať, aby k zásielkam papriky čili, výrobkov z nich, kurkumy a palmového oleja, dovážaných do Spoločenstva v akejkoľvek forme, určených na ľudskú spotrebu, bola pripojená analytická správa, ktorú poskytne dovozca alebo príslušný prevádzkovateľ potravinárskeho podniku a ktorá preukáže, že zásielka neobsahuje sudánsku červenú I, sudánsku červenú II, sudánsku červenú III a šarlátovú červenú (sudánsku červenú IV).

    (6)

    Analytická správa, ktorá je pripojená k zásielkam paprík čili, výrobkov čili, kurkumy a palmového oleja, by mala byť originálnym dokumentom, ktorý schvália príslušné orgány v krajine, ktorá ho vydáva. Tieto opatrenia sú zamerané na vylepšenie záruk, ktoré poskytuje tento dokument.

    (7)

    Od členských štátov sa požaduje, aby vykonávali náhodné odbery vzoriek a analýzu paprík čili, výrobkov z nich, kurkumy a palmového oleja, ktoré sú určené na dovoz alebo sú už uvedené na trhu.

    (8)

    Je vhodné nariadiť znehodnotenie falšovaných paprík čili, výrobkov z nich, kurkumy a palmového oleja, aby sa predišlo ich uvedeniu do potravinového reťazca.

    (9)

    Keďže opatrenia v tejto smernici majú dosah na kontrolné zdroje členských štátov, výsledky týchto opatrení by sa mali preskúmať do 12 mesiacov, aby sa zistilo, či sú ešte stále potrebné na ochranu ľudského zdravia.

    (10)

    Preskúmanie by malo vziať do úvahy výsledky analýzy, ktoré vykonávajú príslušné orgány.

    (11)

    Prechodné opatrenia sú nevyhnutné pre zásielky paprík čili, výrobkov z nich, kurkumy a palmového oleja pred dňom uverejnenia tohto rozhodnutia.

    (12)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Definície

    Na účely tohto rozhodnutia sa uplatnia tieto definície:

    a)

    „Paprika čili“, sušené, drvené alebo mleté plody rodu Capsicum, patriace pod kód KN 0904 20 90, a to v akejkoľvek forme, určené na ľudskú spotrebu; a

    b)

    „výrobky z papriky čili“, prášok kari patriaci pod kód KN 0910 50 v akejkoľvek forme, určený na ľudskú spotrebu; a

    c)

    „kurkuma“, sušená, drvená a mletá kurkuma, patriaca pod kód KN 0910 30 v akejkoľvek forme, určená na ľudskú spotrebu; a

    d)

    „palmový olej“, palmový olej patriaci pod kód KN 1511 10 90, určený na ľudskú spotrebu.

    Článok 2

    Podmienky na dovoz

    1.   Členské štáty zakážu dovoz paprík čili a výrobkov z nich, kurkumy a palmového oleja, pokiaľ sa v pôvodnej analytickej správe priloženej k zásielke nepreukáže, že tento výrobok neobsahuje žiadnu z nasledujúcich chemických látok:

    a)

    sudánsku červenú I (číslo CAS 842-07-9);

    b)

    sudánsku červenú II (číslo CAS 3118-97-6);

    c)

    sudánsku červenú III (číslo CAS 85-86-9);

    d)

    šarlátovú červenú alebo sudánsku červenú IV (číslo CAS 85-83-6).

    2.   Analytickú správu schváli predstaviteľ príslušného orgánu.

    3.   Príslušné orgány v členských štátoch skontrolujú, či je ku každej zásielke paprík čili a výrobkov z nich, kurkumy a palmového oleja, určených na dovoz, pripojená analytická správa, ako je ustanovené v odseku 1.

    4.   Ak táto analytická správa, ustanovená v odseku 1, chýba, dovozca so sídlom v Spoločenstve výrobok otestuje, aby preukázal, že neobsahuje jednu ani viac chemických látok uvedených v odseku 1. Až do poskytnutia analytickej správy bude tento výrobok zadržaný pod úradným dozorom.

    Článok 3

    Odber vzoriek a analýzy

    1.   Členské štáty prijmú primerané opatrenia vrátane náhodného odberu vzoriek a analýzy paprík čili a výrobkov z nich, kurkumy a palmového oleja, určených na dovoz alebo už na trhu, s cieľom overiť prítomnosť chemických látok uvedených v článku 2 ods. 1.

    Členské štáty informujú Komisiu prostredníctvom systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá o všetkých zásielkach, pri ktorých sa zistilo, že obsahujú tieto látky.

    Členské štáty štvrťročne oznamujú Komisii zásielky, pri ktorých sa zistilo, že tieto látky neobsahujú. Tieto správy predkladajú do konca mesiaca nasledujúceho po každom štvrťroku.

    2.   Každá zásielka podrobená úradnému odberu vzoriek a analýze môže byť pred uvoľnením na trh zadržaná na obdobie najviac 15 pracovných dní.

    Článok 4

    Rozdelenie zásielky

    Ak je zásielka rozdelená, overený exemplár analytickej správy, uvedenej v článku 2 ods. 1, musí sprevádzať každú časť rozdelenej zásielky.

    Článok 5

    Falšované zásielky

    Papriky čili, výrobky z nich, kurkuma a palmový olej, pri ktorých sa zistilo, že obsahujú jednu alebo viac chemických látok uvedených v článku 2 ods. 1 sa znehodnotia.

    Článok 6

    Náhrada nákladov

    Všetky náklady vyplývajúce z analýzy, skladovania alebo znehodnotenia podľa článku 2 ods. 1 alebo 4 a článku 5 hradia dotknutí dovozcovia alebo prevádzkovatelia potravinárskeho podniku.

    Článok 7

    Prechodné opatrenia

    1.   Odchylne od článku 2 ods. 2 členské štáty v súvislosti so zásielkami, ktoré opustili krajinu pôvodu pred dňom uverejnenia tohto rozhodnutia, schvália analytickú správu pre výrobky uvedené v článku 1 písm. a) a b) bez úradného schválenia uvedeného v tomto ustanovení.

    2.   Odchylne od článku 2 ods. 1 členské štáty v súvislosti so zásielkami, ktoré opustili krajinu pôvodu pred dňom uverejnenia tohto rozhodnutia, schvália dovozy výrobkov uvedených v článku 1 písm. c) a d) bez analytickej správy uvedenej v tomto ustanovení.

    Článok 8

    Preskúmanie opatrení

    Toto rozhodnutie sa preskúma najneskôr 22. mája 2006.

    Článok 9

    Zrušenie

    Rozhodnutie 2004/92/ES sa zrušuje.

    Článok 10

    Adresáti

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

    V Bruseli 23. mája 2005

    Za Komisiu

    Markos KYPRIANOU

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1642/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2004, s. 4).

    (2)  Ú. v. EÚ L 27, 30.1.2004, s. 52.


    Top