EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0228

2005/228/ES: Rozhodnutie Rady z 21. februára 2005 o podpise a predbežnom vykonávaní Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami

Ú. v. EÚ L 72, 18.3.2005, p. 18–18 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 159M, 13.6.2006, p. 237–237 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/228(1)/oj

Related international agreement

18.3.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 72/18


ROZHODNUTIE RADY

z 21. februára 2005

o podpise a predbežnom vykonávaní Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami

(2005/228/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou článku 300 ods. 2,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Komisia rokovala v mene Spoločenstva o dohode s cieľom predĺžiť o ďalší rok platnosť súčasnej dohody a protokolov o obchode s textilnými výrobkami s Bieloruskou republikou s množstvovými limitmi prispôsobenými tak, aby zohľadnili ročné tempo rastu a dopyt Bieloruska v určitých kategóriách. Táto dohoda by sa mala vykonávať predbežne od 1. januára 2005 až do ukončenia postupov požadovaných na jej uzavretie, s výhradou vzájomného predbežného vykonávania Bieloruskou republikou.

(2)

Táto dohoda by mala byť podpísaná,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu (-y) splnomocnenú (-é) na podpis Dohody vo forme výmeny listov v mene Spoločenstva medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami, s výhradou jej uzavretia.

Článok 2

S výhradou vzájomnosti (1), sa dohoda vykonáva predbežne až do ukončenia postupov na jej formálne uzavretie od 1. januára 2005.

Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

1.   Ak Bielorusko nesplní svoje povinnosti podľa odseku 2.5 dohody z roku 1999 (2), kvóta na rok 2005 sa zníži na úrovne platné v roku 2004.

2.   Rozhodnutie uplatňovať odsek 1 sa prijme v súlade s postupmi uvedenými v článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 3030/93 z 12. októbra 1993 o spoločných pravidlách pre dovozy určitých textilných výrobkov z tretích krajín (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 21. februára 2005

Za Radu

predseda

J. ASSELBORN


(1)  Dátum, od ktorého nadobudne predbežné vykonávanie účinnosť, bude uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie, v sérii C.

(2)  Ú. v. ES L 336, 29.12.1999, s. 27.

(3)  Ú. v. ES L 275, 8.11.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2200/2004 (Ú. v. EÚ L 374, 22.12.2004, s. 1).


DOHODA VO FORME VÝMENY LISTOV

medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami

Vážený pán,

1.

Mám česť odvolať sa na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami, parafovanú 1. apríla 1993, naposledy zmenenú a doplnenú a predĺženú dohodou vo forme výmeny listov, parafovanou 23. decembra 2003 (ďalej len „dohoda“).

2.

Vzhľadom na ukončenie platnosti dohody z 31. decembra 2004 a v súlade s článkom 19 ods. 1 dohody sa Európske spoločenstvo a Bieloruská republika dohodli na predĺžení trvania dohody na ďalšie obdobie jedného roka, ktoré podlieha nasledujúcim zmenám a doplneniam a podmienkam:

2.1.

Druhá a tretia veta článku 19 ods. 1 dohody sa nahrádza takto:

„Uplatňuje sa do 31. decembra 2005.“

2.2.

Príloha II, ktorá stanovuje množstvové obmedzenia pre vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva, sa nahrádza dodatkom 1 k tomuto listu.

2.3.

Príloha k protokolu C, ktorá stanovuje množstvové obmedzenia pre vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva po činnostiach pasívneho zošľachťovacieho styku v Bieloruskej republike, sa na obdobie od 1. januára 2005 do 31. decembra 2005 nahrádza dodatkom 2 k tomuto listu.

2.4.

Dovoz textilných a odevných výrobkov s pôvodom v Európskom spoločenstve do Bieloruska podlieha v roku 2005 clám, ktoré nepresahujú clá stanovené na rok 2004 v dodatku 4 k dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, parafovanej 11. novembra 1999.

V prípade neuplatňovania týchto sadzieb bude mať Spoločenstvo právo opätovne zaviesť na obdobie, kým sa neukončí platnosť dohody na pomernom základe, úrovne pre množstvové obmedzenia platné v roku 2004, ako je špecifikované v dohode vo forme výmeny listov, parafovanej 23. decembra 2003.

3.

Ak by sa Bieloruská republika stala členom Svetovej obchodnej organizácie (WTO) pred dátumom ukončenia platnosti dohody, tak sa dohody a pravidlá WTO uplatnia od dátumu pristúpenia Bieloruskej republiky k WTO.

4.

Bol by som Vám veľmi zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť súhlas Vašej vlády s vyššie uvedeným. V takom prípade táto dohoda vo forme výmeny listov nadobudne platnosť prvý deň v mesiaci, ktorý nasleduje po dni, ako si strany navzájom oznámili, že potrebné právne postupy boli ukončené. Zatiaľ sa vykonáva predbežne od 1. januára 2005 za podmienky vzájomnosti.

Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

Za Radu Európskej únie

Dodatok 1

„PRÍLOHA II

Bielorusko

Kategória

Jednotka

Kvóta od 1. januára 2005

Skupina I A

1

tony

1 585

2

tony

5 100

3

tony

233

Skupina I B

4

1 000 kusov

1 600

5

1 000 kusov

1 058

6

1 000 kusov

1 400

7

1 000 kusov

1 200

8

1 000 kusov

1 110

Skupina II A

9

tony

363

20

tony

318

22

tony

498

23

tony

255

39

tony

230

Skupina II B

12

1 000 párov

5 958

13

1 000 kusov

2 651

15

1 000 kusov

1 500

16

1 000 kusov

186

21

1 000 kusov

889

24

1 000 kusov

803

26/27

1 000 kusov

1 069

29

1 000 kusov

450

73

1 000 kusov

315

83

tony

178

Skupina III A

33

tony

387

36

tony

1 242

37

tony

463

50

tony

196

Skupina IIIB

67

tony

339

74

1 000 kusov

361

90

tony

199

Skupina IV

115

tony

87

117

tony

1 800

118

tony

448“

Dodatok 2

„PRÍLOHA K PROTOKOLU C

Kategória

Jednotka

Od 1. januára 2005

4

1 000 kusov

4 733

5

1 000 kusov

6 599

6

1 000 kusov

8 800

7

1 000 kusov

6 605

8

1 000 kusov

2 249

12

1 000 kusov

4 446

13

1 000 kusov

697

15

1 000 kusov

3 858

16

1 000 kusov

786

21

1 000 kusov

2 567

24

1 000 kusov

661

26/27

1 000 kusov

3 215

29

1 000 kusov

1 304

73

1 000 kusov

4 998

83

tony

664

74

1 000 kusov

872“

Vážený pán,

mám česť potvrdiť príjem Vášho listu z ..... v tomto znení:

„1.

Mám česť odvolať sa na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami, parafovanú 1. apríla 1993, naposledy zmenenú a doplnenú a predĺženú dohodou vo forme výmeny listov, parafovanou 23. decembra 2003 (ďalej len ‚dohoda’).

2.

Vzhľadom na ukončenie platnosti dohody z 31. decembra 2004 a v súlade s článkom 19 ods. 1 dohody sa Európske spoločenstvo a Bieloruská republika dohodli na predĺžení trvania dohody na ďalšie obdobie jedného roka, ktoré podlieha nasledujúcim zmenám a doplneniam a podmienkam:

2.1.

Druhá a tretia veta článku 19 ods. 1 dohody sa nahrádza takto:

‚Uplatňuje sa do 31. decembra 2005.’

2.2.

Príloha II, ktorá stanovuje množstvové obmedzenia pre vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva, sa nahrádza dodatkom 1 k tomuto listu.

2.3.

Príloha k protokolu C, ktorá stanovuje množstvové obmedzenia pre vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva po činnostiach pasívneho zošľachťovacieho styku v Bieloruskej republike, sa na obdobie od 1. januára 2005 do 31. decembra 2005 nahrádza dodatkom 2 k tomuto listu.

2.4.

Dovoz textilných a odevných výrobkov s pôvodom v Európskom spoločenstve do Bieloruska podlieha v roku 2005 clám, ktoré nepresahujú clá stanovené na rok 2004 v dodatku 4 k dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, parafovanej 11. novembra 1999.

V prípade neuplatňovania týchto sadzieb bude mať Spoločenstvo právo opätovne zaviesť na obdobie, kým sa neukončí platnosť dohody na pomernom základe úrovne pre množstvové obmedzenia platné v roku 2004, ako je špecifikované v dohode vo forme výmeny listov, parafovanej 11. novembra 1999.

3.

Ak by sa Bieloruská republika stala členom Svetovej obchodnej organizácie (WTO) pred dátumom ukončenia platnosti dohody, tak sa dohody a pravidlá WTO uplatnia od dátumu pristúpenia Bieloruskej republiky k WTO.

4.

Bol by som Vám veľmi zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť súhlas Vašej vlády s vyššie uvedeným. V takom prípade táto dohoda vo forme výmeny listov nadobudne platnosť prvý deň v mesiaci, ktorý nasleduje po dni, ako si obidve strany navzájom oznámili, že potrebné právne postupy boli ukončené. Zatiaľ sa vykonáva predbežne od 1. januára 2005 za podmienky vzájomnosti.“

Mám tú česť potvrdiť, že moja vláda súhlasí s obsahom Vášho listu.

Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

Za vládu Bieloruskej republiky


Top