This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0128
2005/128/EC: Commission Decision of 14 February 2005 granting Italy a partial derogation on the submission of data on the landings of fishery products in Member States (notified under document number C(2005) 322)
2005/128/ES: Rozhodnutie Komisie zo 14. februára 2005, ktorým sa udeľuje Taliansku čiastočná výnimka z predkladania údajov o vylodeniach produktov rybolovu v členských štátoch (oznámené pod číslom dokumentu K(2005) 322)
2005/128/ES: Rozhodnutie Komisie zo 14. februára 2005, ktorým sa udeľuje Taliansku čiastočná výnimka z predkladania údajov o vylodeniach produktov rybolovu v členských štátoch (oznámené pod číslom dokumentu K(2005) 322)
Ú. v. EÚ L 272M, 18.10.2005, p. 85–85
(MT)
Ú. v. EÚ L 43, 15.2.2005, p. 27–27
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006
15.2.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 43/27 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 14. februára 2005,
ktorým sa udeľuje Taliansku čiastočná výnimka z predkladania údajov o vylodeniach produktov rybolovu v členských štátoch
(oznámené pod číslom dokumentu K(2005) 322)
(Iba taliansky text je autentický)
(2005/128/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1382/91 z 21. mája 1991 o predkladaní údajov o vylodeniach produktov rybolovu v členských štátoch (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 4 a 5,
keďže:
(1) |
Zber údajov o vylodeniach produktov rybolovu plavidlami talianskej pobrežnej flotily tak, ako je ustanovené v nariadení (EHS) č. 1382/91, predstavuje veľkú pracovnú záťaž pre vnútroštátne orgány. |
(2) |
Zvýšené používanie techník odberu vzoriek by významne znížilo túto pracovnú záťaž a, ako preukázali talianske orgány, významne by zvýšilo kvalitu výsledných údajov. |
(3) |
Úroveň odberu vzoriek predpokladaná v tejto navrhovanej technike presahuje limit 10 % hmotnosti produktov rybolovu stanovený v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1382/91. |
(4) |
V súlade s článkom 5 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1382/91 v prípadoch, v ktorých by zahrnutie určitého sektoru rybolovu členského štátu spôsobilo ťažkosti vnútroštátnym orgánom, ktoré nie sú primerané dôležitosti tohto sektoru, Komisia môže udeliť výnimku, ktorá umožňuje takému členskému štátu vylúčiť údaje za tento sektor z údajov predkladaných za svoj štát. |
(5) |
Taliansko by malo byť oprávnené využívať techniky odberu vzoriek na odhadnutie viac ako 10 % maxima hmotnosti vyložených produktov rybolovu pod podmienkou, že výsledné odhady celkovej hmotnosti vylodení predstavujú prinajmenšom rovnocenný štandard spoľahlivosti. |
(6) |
V súlade s článkom 5 ods. 5 nariadenia (EHS) č. 1382/91 sa táto výnimka udeľuje najviac na tri roky. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre poľnohospodársku štatistiku ustanoveného rozhodnutím Rady 72/279/EHS (2), |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Taliansko je oprávnené využívať techniky odberu vzoriek na odhadnutie viac ako 10 % maxima hmotnosti produktov rybolovu vylodených v referenčnom mesiaci predpokladanom v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1382/91.
Článok 2
Toto oprávnenie končí 31. decembra 2006.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.
V Bruseli 14. februára 2005
Za Komisiu
Joaquín ALMUNIA
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 133, 28.5.1991, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 179, 7.8.1972, s. 1.