Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1419

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1419/2004 zo 4. augusta 2004 o pokračovaní uplatňovania viacročných finančných dohôd a ročných finančných dohôd uzatvorených medzi Európskou komisiou zastupujúcou Európske spoločenstvo na jednej strane a Českou republikou, Estónskom, Maďarskom, Lotyšskom, Litvou, Poľskom, Slovenskom a Slovinskom na druhej strane a ktorým sa stanovujú určité výnimky z viacročných finančných dohôd a z nariadenia Rady (ES) č. 1266/1999 a nariadenia (ES) č. 2222/2000

    Ú. v. EÚ L 258, 5.8.2004, p. 11–15 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007: This act has been changed. Current consolidated version: 20/07/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1419/oj

    5.8.2004   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 258/11


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1419/2004

    zo 4. augusta 2004

    o pokračovaní uplatňovania viacročných finančných dohôd a ročných finančných dohôd uzatvorených medzi Európskou komisiou zastupujúcou Európske spoločenstvo na jednej strane a Českou republikou, Estónskom, Maďarskom, Lotyšskom, Litvou, Poľskom, Slovenskom a Slovinskom na druhej strane a ktorým sa stanovujú určité výnimky z viacročných finančných dohôd a z nariadenia Rady (ES) č. 1266/1999 a nariadenia (ES) č. 2222/2000

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na Zmluvu o pristúpení, najmä na jej článok 41,

    keďže:

    (1)

    Uzatvorili sa viacročné finančné dohody (VFD) a ročné finančné dohody (RFD) medzi Európskou komisiou zastupujúcou Európske spoločenstvo na jednej strane a Českou republikou, Estónskom, Maďarskom, Lotyšskom, Litvou, Poľskom, Slovenskom a Slovinskom (ďalej ako „nové členské štáty“) na druhej strane.

    (2)

    V oblastiach, ktoré spadajú do rámca Zmluvy o EÚ, sa vzťah medzi novými členskými štátmi a EÚ bude od 1. mája 2004, kedy tieto štáty vstúpili do EÚ, riadiť právom EÚ. Bilaterálne dohody sa v princípe naďalej uplatňujú bez toho, aby boli potrebné akékoľvek osobitné právne akty, pod podmienkou, že nie sú všeobecne v rozpore so záväzným právom EÚ a predovšetkým s právom ES. V niektorých oblastiach sa VFD a RFD riadia pravidlami, ktoré sú odlišné od práva ES, zároveň však nie sú v rozpore so žiadnymi záväznými ustanoveniami. Napriek tomu je potrebné zohľadniť skutočnosť, že v súvislosti s programom SAPARD by mali nové členské štáty v čo najväčšej miere dodržiavať rovnaké pravidlá ako tie, ktoré sa uplatňujú pre všetky ďalšie oblasti práva ES.

    (3)

    Preto je potrebné zabezpečiť pokračovanie uplatniteľnosti VFD a RFD s uplatnením určitých výnimiek, zmien a doplnkov. Zároveň nie sú viac potrebné niektoré ustanovenia vzhľadom na skutočnosť, že ES už nerokuje s tretími krajinami ale s členskými štátmi a že nové členské štáty budú priamo podliehať ustanoveniam v rámci práva ES. Takéto ustanovenia pre VFD by sa preto nemali ďalej uplatňovať.

    (4)

    Nariadenie Rady (ES) č. 1266/1999 z 21. júna 1999 o koordinácii pomoci kandidátskym krajinám v rámci predvstupovej stratégie a o zmene a doplnení nariadenia (EHS) č. 3906/89 (1) a nariadenie Komisie (ES) č. 2222/2000 zo 7. júna 2000, ktorým sa stanovujú finančné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1268/1999 o podpore spoločenstva v oblasti predvstupových opatrení pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka v kandidátskych krajinách strednej a východnej Európy v predvstupovom období (2) predstavovali pre Komisiu právny základ pri delegovaní manažmentu pomoci v rámci Špeciálneho prístupového programu pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (SAPARD) na implementačné agentúry v kandidátskych krajinách podľa konkrétnych prípadov. VFD sa uzatvorili na základe takej možnosti. V súvislosti s členskými štátmi však právo spoločenstva nevyžaduje delegovanie manažérskych postupov ale akreditačný postup na národnej úrovni pre platiace agentúry uvedené v článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 1258/1999 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (3). VFD stanovujú v podstate rovnaký akreditačný postup v článku 4 časti A prílohy. V súvislosti s členskými štátmi preto nie je naďalej potrebné zabezpečiť delegovanie manažmentu pomoci. Preto je potrebná výnimka z týchto ustanovení.

    (5)

    Dňa 3. marca 2004 Komisia rozhodla o uzatvorení novej dohody pre rok 2003, ktorou sa menia a dopĺňajú RFD na roky 2000, 2001, 2002 a 2003 a VFD s kandidátskymi krajinami. Medzitým nové členské štáty vstúpili do EÚ a nie je priestor pre uzatvorenie ďalších bilaterálnych dohôd medzi EÚ a týmito štátmi v oblastiach, ktoré spadajú pod právomoci EÚ. Preto namiesto uzatvorenia bilaterálnych dohôd s týmito štátmi by mala Komisia zahrnúť podstatu navrhovaných dohôd do tohto nariadenia. Predovšetkým sumy stanovené so zreteľom na RFD 2003 a o ktorých Komisia rozhodla v danom rozhodnutí, by sa teraz mali zahrnúť do tohto nariadenia.

    (6)

    Aby sa umožnil plynulý prechod z predvstupových požiadaviek, je potrebné zabezpečiť okamžité nadobudnutie účinnosti a so zreteľom na niektoré ustanovenia, uplatňovanie tohto nariadenia so spiatočnou platnosťou.

    (7)

    Zmluva o pristúpení umožňuje Komisii prijať prechodné opatrenia na obdobie troch rokov od dátumu pristúpenia. Vzhľadom na skutočnosť, že niektoré programy na základe VFD/RFD môžu po pristúpení stále pokračovať, je potrebné zabezpečiť uplatniteľnosť tohto nariadenia do 30. apríla 2007.

    (8)

    Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre poľnohospodárske štruktúry a rozvoj vidieka a Výboru pre Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Pokračovanie uplatniteľnosti VFD a RFD po pristúpení

    1.   Bez toho, aby bolo dotknuté pokračovanie platnosti viacročných finančných dohôd (ďalej ako „VFD“) a ročných finančných dohôd (ďalej ako „RFD“), ako sa uvádza v prílohe 1, ktoré boli uzatvorené medzi Európskou komisiou zastupujúcou Európske spoločenstvo na jednej strane a Českou republikou, Estónskom, Maďarskom, Lotyšskom, Litvou, Poľskom, Slovenskom a Slovinskom (ďalej ako „nové členské štáty“) na druhej strane, budú sa tieto dohody naďalej uplatňovať na základe ustanovení tohto nariadenia.

    2.   Články 2 a 4 VFD sa prestanú uplatňovať.

    3.   Nasledujúce ustanovenia prílohy VFD sa prestanú uplatňovať:

    a)

    články 1 a 3 časti A. Všetky odkazy na tieto články vo VFD alebo RFD sa budú chápať vo vzťahu k národnému akreditačnému rozhodnutiu v súlade s článkom 4 časti A;

    b)

    článok 14 body 2.6 a 2.7 časti A;

    c)

    články 2, 3, 4, 5, 6 a 8 časti C;

    d)

    položka 8 časti F;

    e)

    časť G.

    4.   Článok 12 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1266/1999 a článok 3 nariadenia (ES) č. 2222/2000 sa nebudú ďalej uplatňovať pre nové členské štáty v súvislosti so Špeciálnym prístupovým programom pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (SAPARD).

    Článok 2

    Výnimky z ustanovení VFD a z nariadenia (ES) č. 2222/2000

    Odlišne od posledného pododseku článku 4 ods. 7 a článku 5 ods. 4 časti A prílohy VFD a článku 5 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2222/2000 bude potrebné informovať Komisiu o všetkých úpravách v implementácii alebo v platobných opatreniach Agentúry SAPARD po jej akreditácii.

    Článok 3

    Zmena a doplnok k VFD

    Nasledujúci pododsek sa pridáva k článku 10 ods. 3 časti A prílohy k VFD:

    „Avšak úrok, ktorý nebol vyúčtovaný projektmi podporovanými v rámci programu Českej republiky, Estónska, Maďarska, Lotyšska, Litvy, Poľska, Slovenska a Slovinska v tomto poradí, sa Komisii zaplatí v eurách“.

    Článok 4

    Zmena a doplnok k článku 2 RFD 2003

    Suma uvedená v článku 2 RFD 2003 pre Českú republiku, Estónsko, Maďarsko, Lotyšsko, Litvu, Poľsko, Slovensko a Slovinsko v tomto poradí sa nahrádza sumami, ktoré sa uvádzajú v prílohe II.

    Článok 5

    Zmena a doplnok k článku 3 RFD 2000–2003

    Na záver článku 3 každej RFD sa pridáva nasledujúci pododsek:

    „Akákoľvek časť príspevku spoločenstva, ktorá sa uvádza v článku 2, pre ktorú neboli podpísané žiadne zmluvy s konečnými prijímateľmi k dátumu, ktorý sa uvádza v druhom pododseku, sa oznámi Komisii do troch mesiacov od zistenia tohto množstva“.

    Článok 6

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Bude sa uplatňovať odo dňa nadobudnutia účinnosti a bude sa uplatňovať až do 30. apríla 2007. Článok 1 ods. 2, článok 1 ods. 3 a článok 2 sa však budú uplatňovať od 1. mája 2004 a nadobudnutie účinnosti tohto nariadenia v súlade s posledným pododsekom článku 4 ods. 7 a článkom 5 ods. 4 časti A prílohy VFD a článkom 5 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2222/2000 sa bude považovať za zaslané v súlade s článkom 2 tohto nariadenia.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 4. augusta 2004

    Za Komisiu

    Franz FISCHLER

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 68.

    (2)  Ú. v. ES L 253, 7.10.2000, s. 5. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 188/2003 (Ú. v. EÚ L 27, 1.2.2003, s. 14).

    (3)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 103.


    PRÍLOHA I

    1.   ZOZNAM VFD

    Nasledujúce VFD boli uzatvorené medzi Európskou komisiou zastupujúcou Európske spoločenstvo a:

    Českou republikou desiateho decembra v roku dvetisíc jeden,

    Estónskou republikou dvadsiateho ôsmeho mája v roku dvetisíc jeden,

    Maďarskou republikou pätnásteho júna v roku dvetisíc jeden,

    Lotyšskou republikou štvrtého júla v roku dvetisíc jeden,

    Litovskou republikou dvadsiateho deviateho augusta v roku dvetisíc jeden,

    Poľskou republikou osemnásteho mája v roku dvetisíc jeden,

    Slovenskou republikou šestnásteho mája v roku dvetisíc jeden a

    Slovinskou republikou dvadsiateho ôsmeho augusta v roku dvetisíc jeden.

    2.   ZOZNAM RFD

    A.   Ročná finančná dohoda 2000

    Nasledujúce RFD na rok 2000 boli uzatvorené medzi Európskou komisiou zastupujúcou Európske spoločenstvo a:

    Českou republikou desiateho decembra v roku dvetisíc jeden,

    Estónskou republikou dvadsiateho ôsmeho mája v roku dvetisíc jeden,

    Maďarskou republikou pätnásteho júna v roku dvetisíc jeden,

    Lotyšskou republikou jedenásteho mája v roku dvetisíc jeden,

    Litovskou republikou dvadsiateho deviateho augusta v roku dvetisíc jeden,

    Poľskou republikou osemnásteho mája v roku dvetisíc jeden,

    Slovenskou republikou šestnásteho mája v roku dvetisíc jeden a

    Slovinskou republikou šestnásteho októbra v roku dvetisíc jeden.

    B.   Ročná finančná dohoda 2001

    Nasledujúce RFD na rok 2001 boli uzatvorené medzi Európskou komisiou zastupujúcou Európske spoločenstvo a:

    Českou republikou devätnásteho júna v roku dvetisíc tri,

    Estónskou republikou desiateho júla v roku dvetisíc tri,

    Maďarskou republikou dvadsiateho šiesteho marca v roku dvetisíc tri,

    Lotyšskou republikou tridsiateho mája v roku dvetisíc dva,

    Litovskou republikou osemnásteho júla v roku dvetisíc dva,

    Poľskou republikou desiateho júna v roku dvetisíc dva,

    Slovenskou republikou štvrtého novembra v roku dvetisíc dva a

    Slovinskou republikou sedemnásteho júla v roku dvetisíc dva.

    C.   Ročná finančná dohoda 2002

    Nasledujúce RFD na rok 2002 boli uzatvorené medzi Európskou komisiou zastupujúcou Európske spoločenstvo a:

    Českou republikou tretieho júna v roku dvetisíc štyri,

    Estónskou republikou jedenásteho decembra v roku dvetisíc tri,

    Maďarskou republikou dvadsiateho druhého decembra v roku dvetisíc tri,

    Lotyšskou republikou dvanásteho mája v roku dvetisíc tri,

    Litovskou republikou šiesteho júna v roku dvetisíc tri,

    Poľskou republikou štrnásteho apríla v roku dvetisíc tri,

    Slovenskou republikou tridsiateho septembra v roku dvetisíc tri a

    Slovinskou republikou dvadsiateho ôsmeho júla v roku dvetisíc tri.

    D.   Ročná finančná dohoda 2003

    Nasledujúce RFD na rok 2003 boli uzatvorené medzi Európskou komisiou zastupujúcou Európske spoločenstvo a:

    Českou republikou druhého júla v roku dvetisíc štyri,

    Estónskou republikou jedenásteho decembra v roku dvetisíc tri,

    Maďarskou republikou dvadsiateho druhého decembra v roku dvetisíc tri,

    Lotyšskou republikou prvého decembra v roku dvetisíc tri,

    Litovskou republikou pätnásteho januára v roku dvetisíc štyri,

    Poľskou republikou desiateho júna v roku dvetisíc tri,

    Slovenskou republikou dvadsiateho šiesteho decembra v roku dvetisíc tri a

    Slovinskou republikou jedenásteho novembra v roku dvetisíc tri.


    PRÍLOHA II

    ROČNÁ FINANČNÁ DOHODA 2003 PREROZDELENIE PRE JEDNOTLIVÉ KRAJINY

    (EUR)

    Krajina

    Suma

    Česká republika

    23 923 565

    Estónsko

    13 160 508

    Maďarsko

    41 263 079

    Lotyšsko

    23 690 433

    Litva

    32 344 468

    Poľsko

    182 907 972

    Slovensko

    19 831 304

    Slovinsko

    6 871 397

    Spolu

    343 992 726


    Top