This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1311
Commission Regulation (EC) No 1311/2004 of 15 July 2004 fixing the export refunds on rice and broken rice and suspending the issue of export licences
Nariadenie Komisie (ES) č. 1311/2004 z 15. júla 2004, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za ryžu a zlomkovú ryžu a ktorým sa pozastavuje vydávanie vývozných povolení
Nariadenie Komisie (ES) č. 1311/2004 z 15. júla 2004, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za ryžu a zlomkovú ryžu a ktorým sa pozastavuje vydávanie vývozných povolení
Ú. v. EÚ L 244, 16.7.2004, p. 44–46
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
16.7.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 244/44 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1311/2004
z 15. júla 2004,
ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za ryžu a zlomkovú ryžu a ktorým sa pozastavuje vydávanie vývozných povolení
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3072/95 z 22. decembra 1995 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (1), najmä na jeho článok 13 ods. 3 druhý pododsek a ods. 15,
keďže:
(1) |
Podľa ustanovení článku 13 nariadenia (ES) č. 3072/95 sa môže rozdiel medzi kurzami alebo cenami produktov na svetovom trhu, uvedených v článku 1 tohto nariadenia, a cenami týchto produktov v spoločenstve pokryť vývoznou náhradou. |
(2) |
V zmysle článku 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 3072/95 sa musí pri stanovovaní náhrad zohľadniť na jednej strane existujúca situácia a predpoklady vývoja dostupnosti ryže a zlomkovej ryže a ich ceny na trhu v spoločenstve a na druhej strane ceny ryže a zlomkovej ryže na svetovom trhu. Podľa uvedeného článku je tiež potrebné zabezpečiť na trhu s ryžou vyváženú situáciu a prirodzený vývoj cien a obchodovania a zohľadniť aj ekonomické hľadisko predpokladaných vývozov a potrebu predísť narušeniam na trhu spoločenstva, ako aj obmedzenia vyplývajúce z dohôd uzavretých v súlade s článkom 300 zmluvy. |
(3) |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 1361/76 (2) stanovilo maximálne množstvo zlomkovej ryže, ktoré môže obsahovať ryža, na ktorú je stanovená vývozná náhrada, a určilo percentuálny podiel zníženia tejto náhrady, ktorý sa uplatní, ak pomer zlomkovej ryže vo vyvezenej ryži prekročí toto maximálne množstvo. |
(4) |
Stále výberové konanie pre vývozné náhrady je pre tento hospodársky rok skončené, z tohto dôvodu nie je potreba stanoviť náhrady podľa obecného práva pre tento produkt. Toto je potrebné zohľadniť pri určovaní náhrad. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 3072/95 v článku 13 ods. 5 určilo osobitné kritériá, ktoré je potrebné zohľadniť pri výpočte vývoznej náhrady za ryžu a zlomkovú ryžu. |
(6) |
Situácia na svetovom trhu alebo osobitné požiadavky niektorých trhov môžu vytvoriť potrebu diferenciácie náhrady za niektoré produkty podľa krajiny určenia. |
(7) |
Je potrebné určiť stanovenie zvláštnej náhrady za balenú ryžu s dlhými zrnami, aby sa zohľadnil dopyt po tomto produkte na niektorých trhoch. |
(8) |
Náhrada sa musí stanoviť aspoň raz mesačne; medzitým ju možno meniť. |
(9) |
Uplatňovanie týchto pravidiel a kritérií na súčasnú situáciu na trhu s ryžou, a najmä na kurzy alebo ceny ryže a zlomkovej ryže v spoločenstve a na svetovom trhu vedie k stanoveniu náhrad, ktoré sa uvádzajú v prílohe k tomuto nariadeniu. |
(10) |
V rámci riadenia množstvových obmedzení vyplývajúcich zo záväzkov spoločenstva voči Svetovej obchodnej organizácii je potrebné pozastaviť vydávanie vývozných povolení s náhradou. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vývozné náhrady za produkty uvedené v článku 1 nariadenia (ES) č. 3072/95, s výnimkou produktov uvedených v odseku 1 písm. c) uvedeného článku, vyvezené v prirodzenom stave, sa stanovujú v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Vydávanie vývozných povolení s vopred stanovenou náhradou sa pozastavuje.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. júla 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júla 2004
Za Komisiu
Franz FISCHLER
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 411/2002 (Ú. v. ES L 62, 5.3.2002, s. 27).
(2) Ú. v. ES L 154, 15.6.1976, s. 11.
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 15. júla 2004, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za ryžu a zlomkovú ryžu a ktorým sa pozastavuje vydávanie vývozných povolení
Kód produktu |
Krajina určenia |
Merná jednotka |
Výška náhrad (1) |
|||||||||
1006 20 11 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 20 13 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 20 15 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 20 17 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||||||||
1006 20 92 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 20 94 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 20 96 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 20 98 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||||||||
1006 30 21 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 30 23 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 30 25 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 30 27 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||||||||
1006 30 42 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 30 44 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 30 46 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 30 48 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||||||||
1006 30 61 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
R02 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
R03 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
021 a 023 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 61 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 63 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
R02 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
R03 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
021 a 023 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 63 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 65 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
R02 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
R03 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
021 a 023 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 65 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 67 9100 |
021 a 023 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 67 9900 |
066 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 30 92 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
R02 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
R03 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
021 a 023 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 92 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 94 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
R02 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
R03 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
021 a 023 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 94 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 96 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
R02 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
R03 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
021 a 023 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 96 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
A97 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
066 |
EUR/t |
0 |
||||||||||
1006 30 98 9100 |
021 a 023 |
EUR/t |
0 |
|||||||||
1006 30 98 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|||||||||
1006 40 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||||||||
Poznámka: Kódy produktov, ako aj kódy krajín určenia série „A“ sa definujú v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1). Číselné kódy krajín určenia sa definujú v nariadení (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11). Ostatné krajiny určenia sa definujú takto:
|
(1) Postup uvedený v ods. 3 článku 8 nariadenia Komisie (ES) č. 1342/2003 (Ú. v. EÚ L 189, 29.7.2003, s. 12) (sa uplatňuje na povolenia, o ktoré sa žiada v rámci tohto nariadenia pre nasledujúce množstvá, v závislosti od krajiny určenia:
Krajina určenia R01: |
0 t. |
Všky krajiny určenia R02, R03: |
0 t. |
Krajiny určenia 021 a 023: |
0 t. |
Krajiny určenia 066: |
0 t. |
Krajina určenia A97: |
0 t. |
Poznámka: Kódy produktov, ako aj kódy krajín určenia série „A“ sa definujú v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1).
Číselné kódy krajín určenia sa definujú v nariadení (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11).
Ostatné krajiny určenia sa definujú takto:
R01 |
: |
Švajčiarsko, Lichtenštajnsko a územie obcí Livigno a Campione d’Italia. |
R02 |
: |
Maroko, Alžírsko, Tunisko, Egypt, Izrael, Libanon, Líbya, Sýria, bývalá španielska Sahara, Jordánsko, Irak, Irán, Jemen, Kuvajt, Spojené arabské emiráty, Omán, Bahrajn, Katar, Saudská Arábia, Eritrea, Predjordánsko/Pásmo Gazy, Nórsko, Faerské ostrovy, Island, Rusko, Bielorusko, Bosna a Hercegovina, Chorvátsko, Srbsko a Čierna Hora, bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, Albánsko, Bulharsko, Gruzínsko, Arménsko, Azerbajdžan, Moldavsko, Ukrajina, Kazachstan, Turkménsko, Uzbekistan, Tadžikistan, Kirgizsko. |
R03 |
: |
Kolumbia, Ekvádor, Peru, Bolívia, Čile, Argentína, Uruguaj, Paraguaj, Brazília, Venezuela, Kanada, Mexiko, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nikaragua, Kostarika, Panama, Kuba, Bermudy, Juhoafrická republika, Austrália, Nový Zéland, špeciálny administratívny región Hongkong, Singapur, A40 okrem Holandských Antíl, Aruby, ostrovov Turks a Caicos, A11 okrem Surinamu, Guyany a Madagaskaru. |