This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1013
Commission Regulation (EC) No 1013/2004 of 24 May 2004 amending the rates of refunds applicable to certain products from the cereals and rice sector exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty
Nariadenie Komisie (ES) č. 1013/2004 z 24. mája 2004, ktorým sa mení a dopĺňa sadzba náhrad platná pre určité výrobky v sektore obilnín a ryže vyvážané vo forme tovarov, ktoré nie sú zahrnuté v prílohe I k zmluve
Nariadenie Komisie (ES) č. 1013/2004 z 24. mája 2004, ktorým sa mení a dopĺňa sadzba náhrad platná pre určité výrobky v sektore obilnín a ryže vyvážané vo forme tovarov, ktoré nie sú zahrnuté v prílohe I k zmluve
Ú. v. EÚ L 186, 25.5.2004, pp. 5–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
|
25.5.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 186/5 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1013/2004
z 24. mája 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa sadzba náhrad platná pre určité výrobky v sektore obilnín a ryže vyvážané vo forme tovarov, ktoré nie sú zahrnuté v prílohe I k zmluve
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), najmä na jeho článok 13 odsek 3,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3072/95 z 22. decembra 1995 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (2), najmä na jeho článok 13 odsek 3,
keďže:
|
(1) |
Sadzba náhrad platná od 29. apríla 2004 pre výrobky uvedené v prílohe, vyvážané vo forme tovarov, ktoré nie sú zahrnuté v prílohe I k zmluve, bola stanovená nariadením Komisie (ES) č. 895/2004 (3). |
|
(2) |
Z uplatňovania pravidiel a kritérií obsiahnutých v nariadení (ES) č. 895/2004 na údaje, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii vyplýva, že v súčasnosti platné vývozné náhrady by mali byť pozmenené podľa prílohy tohto nariadenia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Sadzba náhrady stanovená nariadením (ES) č. 895/2004 sa týmto upravuje podľa jeho prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňa 25. mája 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. mája 2004
Za Komisiu
Erkki LIIKANEN
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 181, 1.7.1992, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1104/2003 (Ú. v. EÚ L 158, 27.6.2003, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 411/2002 (Ú. v. ES L 62, 5.3.2002, s. 27).
PRÍLOHA
Sadzby náhrad uplatniteľné od 25. mája 2004 na niektoré výrobky z obilnín a ryže vyvážané vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I Zmluvy
|
(EUR/100 kg) |
|||
|
Kód KN |
Popis výrobkov (1) |
Sadzba náhrady na 100 kg základného výrobku |
|
|
V prípade predbežného stanovenia náhrad |
Iné |
||
|
1001 10 00 |
Tvrdá pšenica |
|
|
|
– pre vývozy tovaru do Spojených štátov amerických spadajúceho pod kódy KN 1902 11 a 1902 19 |
— |
— |
|
|
– v iných prípadoch: |
— |
— |
|
|
1001 90 99 |
Mäkká pšenica a súraž: |
|
|
|
– pre vývozy tovaru do Spojených štátov amerických spadajúceho pod kódy KN 1902 11 a 1902 19 |
— |
— |
|
|
– v iných prípadoch: |
|
|
|
|
– – ak sa uplatňuje článok 4 odsek 5 nariadenia (ES) č. 1520/2000 (2) |
— |
— |
|
|
– – v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (3) |
— |
— |
|
|
– v iných prípadoch |
— |
— |
|
|
1002 00 00 |
– Raž |
— |
— |
|
1003 00 90 |
Jačmeň |
|
|
|
– – v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (3) |
— |
— |
|
|
– v iných prípadoch |
— |
— |
|
|
1004 00 00 |
Ovos |
— |
— |
|
1005 90 00 |
Kukurica používaná vo forme: |
|
|
|
– škrobu: |
|
|
|
|
– – ak sa uplatňuje článok 4 odsek 5 nariadenia (ES) č. 1520/2000 (2) |
1,731 |
1,731 |
|
|
– – v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (3) |
— |
— |
|
|
– v iných prípadoch |
1,731 |
1,731 |
|
|
– glukózy, glukózového sirupu, maltodextrínu a maltodextrínového sirupu kódov KN 1702 30 51 , 1702 30 59 , 1702 30 91 , 1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 , 1702 90 75 , 1702 90 79 , 2106 90 55 (3): |
|
|
|
|
– – ak sa uplatňuje článok 4 odsek 5 nariadenia (ES) č. 1520/2000 (2) |
1,298 |
1,298 |
|
|
– – v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (3) |
— |
— |
|
|
– v iných prípadoch |
1,298 |
1,298 |
|
|
– – v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (3) |
— |
— |
|
|
– inej (vrátane nespracovanej) |
1,731 |
1,731 |
|
|
Zemiakového škrobu s kódom KN 1108 13 00 podobného s výrobkom získavaným spracovaním kukurice: |
|
|
|
|
– – ak sa uplatňuje článok 4 odsek 5 nariadenia (ES) č. 1520/2000 (2) |
1,731 |
1,731 |
|
|
– – v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (3) |
— |
— |
|
|
– v iných prípadoch |
1,731 |
1,731 |
|
|
ex 1006 30 |
Bielená ryža: |
|
|
|
– s okrúhlymi zrnami |
2,500 |
2,500 |
|
|
– s priemernými zrnami |
2,500 |
2,500 |
|
|
– s dlhými zrnami |
2,500 |
2,500 |
|
|
1006 40 00 |
Zlomková ryža |
— |
— |
|
1007 00 90 |
Zrná ciroku, okrem hybridov, na siatie |
— |
— |
(1) Pokiaľ ide o poľnohospodárske výrobky získavané spracovaním základného výrobku alebo/a podobných výrobkov, uplatňujú sa koeficienty uvedené v prílohe E nariadenia Komisie (ES) č. 1520/2000 (Ú. v. ES L 177, 15.7. 2000, s. 1).
(2) Tovar vymenovaný v prílohe B nariadenia (EHS) č. 1766/92 alebo v článku 2 nariadenia (EHS) č. 2825/93.
(3) V prípade sirupov kódov KN 1702 30 99 , 1702 40 90 a 1702 60 90 , získavaných zmiešaním glukózového a fruktózového sirupu, môže byť vývozná náhrada udelená len na glukózový sirup.