Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0745(01)

Nariadenie Komisie (ES) č. 745/2004 zo 16. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú opatrenia týkajúce sa dovozu produktov živočíšneho pôvodu na osobnú spotrebuText s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 122, 26.4.2004, p. 1–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2009; Zrušil 32009R0206

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/745(1)/oj

32004R0745(01)



Úradný vestník L 122 , 26/04/2004 S. 0001 - 0009


Nariadenie Komisie (ES) č. 745/2004

zo 16. apríla 2004,

ktorým sa ustanovujú opatrenia týkajúce sa dovozu produktov živočíšneho pôvodu na osobnú spotrebu

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002, ktorou sa ustanovujú veterinárne predpisy upravujúce výrobu, spracovanie, distribúciu a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu na ľudskú spotrebu [1], najmä na tretiu zarážku jej článku 8 ods. 5,

so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa ustanovujú zásady upravujúce organizáciu veterinárnych kontrol produktov vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín [2], najmä na jej články 3 ods. 5, 16 ods. 3 a 17 ods. 7,

so zreteľom na Rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch vo veterinárnej oblasti [3], najmä na jeho článok 6 ods. 3,

keďže:

(1) Článok 3 ods. 1 a 2 smernice 97/78/ES vyžaduje, aby členské štáty zabezpečili, že žiadna zásielka z tretej krajiny nebude uvedená do Spoločenstva bez toho, aby bola podrobená príslušným veterinárnym kontrolám a že zásielky budú privezené do Spoločenstva cez hraničnú inšpekčnú stanicu. V súlade s článkom 16 však tieto požiadavky za určitých podmienok neplatia pre produkty, ktoré so sebou nesú cestujúci alebo ktoré sa posielajú súkromným osobám pre ich vlastnú spotrebu. Z toho vyplýva, že členské štáty musia organizovať kontroly na iných miestach vstupu, abyzabezpečili, že produkty, ktoré nespĺňajú takéto podmienky, nebudú privážané inak ako cez hraničné inšpekčné stanice.

(2) Počet miest vstupu na hraniciach Spoločenstva, kam prichádzajú cestujúci a balíky z tretích krajín, prekračuje počet miest schválených ako hraničné inšpekčné stanice. Je však zodpovednosťou príslušných orgánov každého členského štátu, aby zabezpečili, že turisti, cestujúci alebo osoby zodpovedné za zásielky, boli oboznámené s príslušnými predpismi Spoločenstva platnými pre nekomerčné zásielky produktov živočíšneho pôvodu a aby ich aj dodržiavali.

(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 136/2004 [4]ustanovuje postupy pre veterinárne kontroly produktov z tretích krajín na hraničných inšpekčných staniciach Spoločenstva. článok 8 stanovuje hmotnostný limit 1 kg pre výnimku zo systematických veterinárnych kontrol produktov určených na ľudskú spotrebu z povolených krajín alebo ich častí. Ustanovuje tiež určité výnimky pre malé balíky produktov živočíšneho pôvodu privážaných do Dánska okrem iného z Grónska a Faerských ostrovov a pre určité druhy rýb privážaných do Fínska a Švédska z Ruska.

(4) Rozhodnutie Komisie 2002/349/ES [5]ustanovuje zoznam produktov živočíšneho pôvodu, ktoré majú byť kontrolované na hraničných inšpekčných staniciach. V súlade s článkom 2 však ustanovenia rozhodnutia platia bez toho, aby tým boli dotknuté výnimky, ktoré sú uvedené v článku 16 smernice 97/78/ES.

(5) Prípady prepuknutia exotických chorôb zvierat v rámci Európskeho spoločenstva boli zapríčinené kmeňmi vírusov, ktoré predtým neboli v Spoločenstve izolované, vrátane prípadov prepuknutia klasického moru ošípaných v roku 1996 a 2000 a rozsiahlej epidémie slintačky a krívačky (SLAK) v roku 2001. Prípady prepuknutia SLAK boli zapríčinené vírusom typu O1-PanAsia, kmeňom, ktorý sa nešíril v žiadnej z tretích krajín, z ktorých sa dovážajú produkty pochádzajúce zo zvierat vnímavých druhov v súlade s legislatívou Spoločenstva.

Vzhľadom na riziko zavlečenia vírusov sa viaceré fóra zamerali na potrebu zvýšenia informovanosti a posilnenia kontrol dovozu produktov živočíšneho pôvodu cestujúcimi, [6]. Okrem toho Európsky parlament prijal 17. decembra 2002 uznesenie o opatreniach na kontrolu slintačky a krívačky v Európskej únii v roku 2001 a ďalšie opatrenia na prevenciu chorôb zvierat a ich kontrolu v Európskej únii [7], v ktorom sa dospelo k záveru, že najzávažnejším zdrojom rizika vstupu SLAK je nezákonný dovoz produktov živočíšneho pôvodu z krajín, kde SLAK je endemická a že by sa malo viac vykonať v oblasti kontroly, identifikácie a likvidácie nezákonného dovozu mäsa vrátane dovozu súkromnými osobami.

(7) V tomto uznesení sa tiež uvádza, že Spoločenstvo by malo zrušiť povolenie turistom dovážať čo aj malé množstvá mäsa určené na ich osobnú spotrebu ako súčasť ich osobnej batožiny a že porušenie tohto zákazu by malo byť trestané formou pokút dostatočne vysokých na to, aby boli účinné. Okrem toho sa v uznesení uvádza, že členské štáty by mali v primeranej miere zvýšiť počet personálu vykonávajúceho inšpekcie na letiskách, aby sa znížilo riziko prenášania chorôb hospodárskych zvierat formou nezákonného dovozu produktov živočíšneho pôvodu v batožine cestujúcich a vo väčšej miere využívať služobné psy na vyhľadávanie týchto produktov, a že pre všetky miesta vstupu do Európskej únie by mali platiť zodpovedajúce opatrenia a zvýšená ostražitosť.

(8) Rozhodnutie Komisie 2002/995/ES [8] ustanovuje dočasné ochranné opatrenia na obmedzenie nekomerčného dovozu produktov živočíšneho pôvodu. Tieto ochranné opatrenia boli zavedené ako najvhodnejší mechanizmus na zabránenie takémuto dovozu, pri ktorom hrozí zavlečenie vážnych chorôb zvierat, kým sa nezavedú predpisy trvalejšieho charakteru.

(9) Berúc do úvahy epidemiologickú situáciu vo svete, čo sa týka závažných infekčných chorôb u zvierat, ktoré sú prenášateľné produktmi pochádzajúcimi z takýchto zvierat, vrátane slintačky a krívačky, privážanie takýchto produktov do Spoločenstva na nekomerčné účely z tretích krajín, kde sa tieto choroby vyskytujú, naďalej predstavuje z veterinárneho hľadiska neprijateľné zdravotné riziko.

(10) Teraz je vhodný čas na ustanovenie trvalých predpisov týkajúcich sa dovozu mäsa, mlieka a mäsových a mliečnych výrobkov súkromnými osobami, aby sa nimi nahradili existujúce ochranné opatrenia.

(11) Tiež je vhodné špecifikovať typy a množstvá produktov živočíšneho pôvodu, ktorým možno udeliť výnimku z veterinárnych kontrol ustanovených pre nekomerčný dovoz bez toho, aby predstavovali z veterinárneho hľadiska závažné zdravotné riziko. Tiež je vhodné zabezpečiť, aby členské štáty pokračovali v organizovaní vhodných kontrol na príslušných miestach vstupu do Spoločenstva na základe zásad ustanovených smernicou 97/78/ES, pri zohľadnení potreby prijať tieto zásady pre nekomerčný charakter tohto dovozu, a zabezpečiť, aby sa informácie o týchto kontrolách poskytovali turistom.

(12) Určité tretie krajiny možno kvôli ich zemepisnej blízkosti a veterinárnej situácii považovať za krajiny, ktoré pre EÚ predstavujú z veterinárneho hľadiska minimálne zdravotné riziko. Obmedzené množstvá mäsa a mäsových výrobkov a mlieka a mliečnych výrobkov z takýchto krajín by nemali podliehať veterinárnym kontrolám. Okrem toho určité susediace tretie krajiny majú s EÚ zvláštne veterinárne dohody ohľadne príslušných aspektov veterinárnych acquis EÚ. Osobné zásielky z takýchto tretích krajín by preto nemali spadať pod rámec kontrol ustanovených v tomto nariadení. S cieľom náležitého informovania cestujúcich by však takéto tretie krajiny mali byť na všetkých príslušných propagačných materiáloch označené ako krajiny s výnimkou.

(13) Členské štáty by mali v miestach vstupu do Európskeho spoločenstva použiť vhodné a účelné prostriedky na zabránenie vstupu nezákonných zásielok mäsa, mlieka a mäsových a mliečnych výrobkov prevážaných v osobnej batožine.

(14) Mala by existovať jasná prekážka, ktorá by zabraňovala tomu, aby súkromne dovážané mäso, mlieko a mäsové a mliečne výrobky vstupovali do Európskeho spoločenstva bez odbavenia požadovaných veterinárnych formalít. Preto by členské štáty mali osoby, ktoré činia zodpovednými za porušenie predpisov, postihovať podľa potreby formou úhrady nákladov a platenia pokút, vrátane hradenia nákladov na likvidáciu zabavených produktov.

(15) Členské štáty by mali Európskej Komisii poskytovať príslušné informácie o mechanizmoch, ktoré použili na to, aby sa v miestach vstupu do Európskeho spoločenstva spadajúcich pod rámec ich zodpovednosti dodržiavali predpisy stanovené v tomto nariadení.

(16) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat.

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Rámec a cieľ

1. Na účely tohto nariadenia sú mäso a mäsové výrobky a mlieko a mliečne výrobky definované ako výrobky uvedené v prílohe k rozhodnutiu Komisie 2002/349/ES v zozname v oddieloch 01-04 pod položkou 1.2, hlava I.

2. Všetko mäso a všetky mäsové výrobky a všetko mlieko a všetky mliečne výrobky privezené do Spoločenstva cestujúcimi alebo odoslané súkromným osobám podliehajú dovozným požiadavkám ustanoveným podľa smernice Rady 2002/99/ES. Musia pochádzať z krajín uvedených na zozname v súlade s článkom 8 a musia byť predložené hraničnej inšpekčnej stanici spolu s dokladmi v súlade s článkom 9 tejto smernice.

3. Musia byť podrobené veterinárnej kontrole v súlade s nariadením (ES) č. 136/2004. Neplatí však pre ne výnimka zo systematických veterinárnych kontrol ustanovených v článku 8 ods. 1 tohto nariadenia.

4. Toto nariadenie sa nevzťahuje na osobné zásielky z Andorry, Nórska a San Marina. S cieľom náležitého informovania cestujúcich sú však takéto tretie krajiny na všetkých príslušných propagačných materiáloch označené ako krajiny s výnimkou.

Článok 2

Výnimky

Bez toho, aby tým boli dotknuté články 20 a 22 smernice 97/78/ES, z požiadaviek v článku 1 sa vyníma nasledovné:

- výrobky uvedené v zozname v prílohe I pochádzajúce z ktorejkoľvek tretej krajiny, za predpokladu, že množstvo nepresahuje také množstvo, ktoré by za normálnych okolností mohol spotrebovať jednotlivec,

- mäso a mäsové výrobky a mlieko a mliečne výrobky vstupujúce do Spoločenstva z Faerských ostrovov, Grónska, Islandu, Lichtenštajnska a Švajčiarska, pokiaľ dovezené množstvo nepresahuje 5 kilogramov na osobu.

Článok 3

Informácie pre cestujúcich

1. Členské štáty zabezpečia, aby vo všetkých určených miestach vstupu do Spoločenstva boli cestujúci prichádzajúci z tretích krajín upozornení na veterinárne podmienky pre dovoz produktov živočíšneho pôvodu. Informácie musia obsahovať prinajmenšom informácie ustanovené v prílohe II, vo forme nápadných oznámení umiestnených na dobre viditeľných miestach.

2. Prevádzkovatelia medzinárodnej prepravy cestujúcich upozornia všetkých cestujúcich, ktorých prepravujú do Spoločenstva, na veterinárne podmienky pre dovoz produktov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva a na ustanovenia tohto nariadenia, obzvlášť poskytovaním informácií uvedených v prílohe III.

Článok 4

Kontroly a sankcie

1. Na všetkých miestach vstupu do Európskeho spoločenstva určených príslušným orgánom, tento príslušný orgán a orgány zodpovedné za úradné kontroly v spolupráci s prevádzkovateľmi prístavov a letísk a s prevádzkovateľmi zodpovednými za ostatné miesta vstupu organizujú kontroly na zisťovanie prítomnosti nezákonných zásielok mäsa a mäsových výrobkov a mlieka a mliečnych výrobkov a overujú, či sú splnené podmienky ustanovené v článkoch 1 a 2. Kontroly môžu byť organizované za použitia metódy na báze rizika, a ak to príslušný orgán členského štátu uzná za nevyhnutné, vrátane použitia účinných detekčných pomôcok, akými sú napríklad snímacie zariadenia a služobné psy na prehľadávanie veľkých objemov osobnej batožiny, či v nich nie sú prítomné takéto zásielky.

2. Všetky osobné zásielky identifikované príslušným orgánom ako zásielky, ktoré nezodpovedajú predpisom ustanoveným v tomto nariadení, budú zabavené a zlikvidované v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.

3. Osoba zodpovedajúca za osobnú zásielku, u ktorej sa zistilo, že nezodpovedá predpisom ustanoveným v tomto nariadení, je povinná, ak tak rozhodne príslušný orgán členského štátu, uhradiť všetky náklady alebo pokuty ustanovené v článku 17 ods. 5 smernice 97/78/ES. Tam kde je to potrebné, členské štáty zabezpečia, aby vnútroštátne právne predpisy uvedené v odseku 2, ktoré sú uplatniteľné na zabavovanie a likvidáciu osobných zásielok, identifikovali fyzickú alebo právnickú osobu zodpovednú za uhradenie nákladov na likvidáciu všetkých osobných zásielok, ktoré boli zabavené alebo ktorých sa dobrovoľne zriekla.

Článok 5

Správy

1. Každý členský štát každoročne predkladá Komisii vyplnenú tabuľku, ako je to ustanovené v prílohe IV, sumarizujúcu príslušné informácie o opatreniach vykonaných s cieľom sprístupňovania a uplatňovania predpisov pre osobný dovoz mäsa a mlieka ustanovených v tomto nariadení a o ich výsledkoch. Predložené informácie sa použijú na revidovanie ustanovení tohto nariadenia, najmä jeho článku 4.

2. Obdobie, za ktoré sa predkladá správa, trvá od 1. januára do 31. decembra a informácie sa musia predložiť do 1. marca v roku, ktorý bezprostredne nasleduje po skončení každého vyššie spomínaného jednoročného obdobia, za ktoré sa správa predkladá.

Článok 6

Zrušenie platnosti

Rozhodnutie 2002/995/ES sa ruší.

Článok 7

Vykonávanie

1. Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. mája 2004.

2. Členské štáty zabezpečia, aby informácie pre turistov ustanovené v článku 3 ods. 1 boli dostupné od 1. mája 2004.

3. Komisia poskytne členským štátom a pristupujúcim štátom kópie oznámení vyhotovených podľa vzoru v prílohe II. Prevádzkové náklady sa hradia z rozpočtu Spoločenstva do výšky maximálne 35000 eur.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 16. apríla 2004

Za Komisiu

David Byrne

člen Komisie

[1] Ú. v. EÚ L 18, 23.1.2003, s. 11.

[2] Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.

[3] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/99/ES (Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 31).

[4] Ú. v. EÚ L 21, 28.1.2004, s. 11.

[5] Ú. v. ES L 121, 8.5.2002, s. 6.

[6] Smernice na hodnotenie rizika hrozby SLAK v súvislosti s turistickým ruchom a prepravou schválené na 3. zasadaní Európskej Komisie pre kontrolu SLAK (EUFMD)(http://.fao.org/ag/AGA/Agah/EUFMD/reports/sess33/default.htm).Medzinárodná konferencia o prevencii a kontrole SLAK, Brusel, december 2001.Uznesenie Európskeho parlamentu z 13. júna 2002 o SLAK a svetovom futbalovom šampionáte v Južnej Kórei.

[7] Uznesenie Európskeho parlamentu o opatreniach na kontrolu slintačky a krívačky v Európskej únii v roku 2001 a opatrenia do budúcnosti na prevenciu a kontrolu chorôb zvierat v Európskej únii (2002/2153(INI)), 17. december 2002.

[8] Ú. v. ES L 353, 30.12.2002, s. 1.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

Mäso a mäsové výrobky a mlieko a mliečne výrobky, ktoré podliehajú výnimke zo systematických veterinárnych kontrol, keď ich vezú cestujúci vstupujúci do spoločenstva:

- dojčenské sušené mlieko, dojčenská výživa a špeciálna výživa potrebná zo zdravotných dôvodov, za podmienky, že tieto výrobky nevyžadujú chladenie pred otvorením, že ide o balené značkové výrobky určené na priamy predaj konečnému spotrebiteľovi a že balenie, pokiaľ sa momentálne nekonzumuje, nie je poškodené.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

Toto oznámenie sa vyhotoví najmenej v jednom z úradných jazykov členského štátu, ktorým sa vstupuje do Európskeho spoločenstva a v ďalšom jazyku, ktorý príslušné orgány tohto členského štátu považujú za vhodný a ktorým môže byť jazyk používaný v susednej krajine, alebo v prípade letísk a prístavov jazyk, ktorý najpravdepodobnejšie používajú cestujúci prichádzajúci do terminálu.

Členské štáty doplnia toto oznámenie o dodatočné informácie vhodné pre miestne podmienky a okolnosti a o vnútroštátne ustanovenia prijaté na základe smernice 97/78/ES.

+++++ TIFF +++++

(Toto oznámenie možno nájsť na internetovej adrese: http://europa.eu.int/comm/food/fs/ah_pcad/ah_pcad_importposters_en.html)

--------------------------------------------------

PRÍLOHA III

Prevádzkovatelia medzinárodnej prepravy cestujúcich využijú existujúce komunikačné prostriedky (napr. letáky, hlasové oznamy, oznamy na obrazovkách a nástenné oznamy atď.), aby zabezpečili, že nasledujúca informácia bude dostupná pre všetkých cestujúcich, ktorých prepravujú do Spoločenstva. Prevádzkovatelia medzinárodnej prepravy cestujúcich by tiež mali zabezpečiť, aby tieto informácie boli poskytované vhodnou formou, zohľadňujúc miestne podmienky a okolnosti, a spôsobom, ktorý je zrozumiteľný pre prepravovaných cestujúcich:

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRÍLOHA IV

Údaje o uplatňovaní predpisov pre osobný dovoz mäsa a mlieka

+++++ TIFF +++++

Údaje treba predložiť Európskej komisii najneskôr do 1. marca v roku, ktorý bezprostredne nasleduje po skončení každého jednoročného obdobia, za ktoré sa správa predkladá.

--------------------------------------------------

Top