Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0666

2004/666/ES: Rozhodnutie Komisie z 29. septembra 2004 o zavedení očkovania ako doplnenie opatrení na kontrolu infekcií spôsobených nízkopatogénnou vtáčou chrípkou v Taliansku a o špecifických opatreniach na kontrolu pohybu a o zrušení rozhodnutia 2002/975/ES (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 3581)(Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 303, 30.9.2004, p. 35–44 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 267M, 12.10.2005, p. 163–172 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005; Zrušil 32005D0926

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/666/oj

30.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 303/35


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 29. septembra 2004

o zavedení očkovania ako doplnenie opatrení na kontrolu infekcií spôsobených nízkopatogénnou vtáčou chrípkou v Taliansku a o špecifických opatreniach na kontrolu pohybu a o zrušení rozhodnutia 2002/975/ES

(oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 3581)

(Text s významom pre EHP)

(2004/666/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode v rámci Spoločenstva s cieľom dokončiť vnútorný trh (1), najmä na jej článok 9(4),

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 o veterinárnych a zootechnických kontrolách uplatniteľných v obchode v rámci Spoločenstva na niektoré živé zvieratá a výrobky s cieľom dokončiť vnútorný trh (2), najmä na jej článok 10(4),

so zreteľom na smernicu Rady 92/40/EHS z 19. mája 1992 o zavedení opatrení Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky (3), najmä na jej článok 16,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES z 16. decembra 2002, ktorá stanovuje pravidlá riadiace výrobu, spracovanie, distribúciu a zavedenie výrobkov živočíšneho pôvodu pre ľudskú spotrebu (4), najmä článok 13 (3),

keďže:

(1)

V októbri 2002 Taliansko nahlásilo Komisii, že sa v regiónoch Veneto a Lombardia vyskytli infekcie spôsobené slabými vírusmi vtáčej chrípky podtypu H7N3 a že sa táto choroba rýchlo šíri.

(2)

Taliansko okamžite prijalo opatrenia vrátane odstránenia nakazených kŕdľov hydiny, aby sa kontrolovalo šírenie infekcie. Ako doplňujúce opatrenie žiadali talianske úrady tiež schválenie vakcinačného programu proti vtáčej chrípke aspoň na obdobie 18 mesiacov, aby sa predišlo ďalšiemu rozšíreniu infekcie.

(3)

Vakcinačný program bol schválený rozhodnutím Komisie 2002/975/ES z 12. decembra 2002 o zavedení vakcinácie ako doplnenie opatrení na kontrolu infekcií spôsobených nízkopatogénnou vtáčou chrípkou v Taliansku a o špecifických opatreniach na kontrolu pohybu (5), ktoré stanovujú pravidlá týkajúce sa vakcinácie proti vtáčej chrípke v definovanej geografickej oblasti. Rozhodnutie tiež zahrňuje špecifické kontrolné opatrenia, ako sú napríklad obmedzenia týkajúce sa pohybu živej hydiny, vajec na liahnutie a stolných vajec pre obchod v rámci Spoločenstva.

(4)

Výsledky vakcinačného programu predložené na viacerých zasadnutiach Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat boli vo všeobecnosti priaznivé, pokiaľ ide o kontrolu choroby v rámci vakcinačnej oblasti. Avšak infekcia sa rozšírila do niektorých oblastí susediacich so zriadenou vakcinačnou oblasťou. Preto rozhodnutie 2002/975/ES v znení rozhodnutia 2003/436/ES (6), rozšírilo vakcinačnú oblasť tak, aby boli zahrnuté aj priľahlé oblasti.

(5)

Od konca septembra 2003 sa nestanovil žiaden ďalší obeh terénneho vírusového podtypu H7N3 vtáčej chrípky počas intenzívneho monitorovania vykonaného vo vakcinačnej oblasti. Preto Taliansko požiadalo o zavedenie niektorých zmien vakcinačného programu a obmedzení obchodu v rámci Spoločenstva. Rozhodnutie 2002/975/ES v znení rozhodnutia 2004/159/ES schválilo teda tieto zmeny a obmedzenia.

(6)

Vo februári 2004 sa v jednom kŕdli kačiek v regióne Lombardia v rámci vakcinačnej oblasti izoloval kmeň nízkopatogénneho vírusu vtáčej chrípky podtypu H5N3. Aj keď epidemiologické vyšetrovania neodhalili žiadne šírenie infekcie, preukázalo sa riziko zavedenia podtypu H5 vtáčej chrípky. V súčasnosti ani hydina očkovaná proti podtypu H7 v rámci existujúcej vakcinačnej kampane, ani neočkovaná hydinová populácia nie je chránená proti chorobe pravdepodobne spôsobenej podtypom vtáčej chrípky H5. Preto Taliansko požiadalo o zmenu a doplnenie súčasného vakcinačného programu tak, aby sa povolila vakcinácia hydiny v rámci stanovej vakcinačnej oblasti dvojmocnou vakcínou s ochranou proti infekcii vírusu vtáčej chrípky podtypu H7 aj H5 a aby sa takáto vakcinácia vykonala najneskôr do 31. decembra 2005.

(7)

Pretože rozhodnutie 2002/975/ES už bolo zmenené a doplnené dva razy, z dôvodov jasnosti legislatívy Spoločenstva je vhodné, aby sa toto rozhodnutie zrušilo a nahradilo sa týmto rozhodnutím.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Zmenený a doplnený vakcinačný program proti vtáčej chrípke, ktorý Komisii predložilo Taliansko, sa schvaľuje. Tento program sa vykoná vo vakcinačnej oblasti, ako je opísaná v prílohe I.

2.   Intenzívne monitorovanie a dohľad, ako je určené vo vakcinačnom programe uvedenom v odseku 1, sa vykoná vo vakcinačnej oblasti opísanej v prílohe I a v priľahlej oblasti opísanej v prílohe II.

Článok 2

Obmedzenia platné pre pohyb živej hydiny, vajec na liahnutie a čerstvého hydinového mäsa do oblasti, z oblasti a v rámci oblasti opísanej v prílohe I sa uplatňujú, ako je stanovené vo vakcinačnom programe uvedenom v článku 1 a v nasledujúcich článkoch.

Článok 3

Žiadna živá hydina a vajcia na liahnutie pochádzajúce z oblasti opísanej v prílohe I a/alebo s pôvodom z hydinových fariem v oblasti opísanej v prílohe I sa z Talianska nesmie distribuovať.

Článok 4

Certifikáty o zdraví zvierat sprevádzajúce zásielky živej hydiny a vajec na liahnutie z Talianska zahrňujú nasledujúci text: „Podmienky zdravia zvierat tejto zásielky sú v súlade s rozhodnutím 2004/666/ES“.

Článok 5

1.   Čerstvé hydinové mäso sa označuje v súlade s prílohou II smernice Rady 2002/99/ES a nesmie sa distribuovať z Talianska, ak sa získalo z:

a)

hydiny očkovanej proti vtáčej chrípke;

b)

hydiny z kŕdľov hydiny séropozitívnej na vtáčiu chrípku, určených na porážku za úradnej kontroly v súlade s vakcinačným programom uvedeným v článku 1;

c)

hydiny s pôvodom v hydinárskych farmách nachádzajúcich sa v zóne obmedzenia stanovenej v súlade s ustanoveniami uvedenými vo vakcinačnom programe uvedenom v článku 1.

2.   Ako výnimka z odseku 1(a) sa čerstvé mäso získané z moriek a kurčiat očkovaných proti vtáčej chrípke heterológnou vakcínou podtypu (H7N1) a (H5N9) neoznačuje v súlade s prílohou II smernice Rady 2002/99/ES a môže sa distribuovať do iných členských štátov, ak mäso pochádza z moriek a kurčiat, ktoré majú:

i)

pôvod v kŕdľoch, ktoré sa pravidelne podrobujú inšpekcii a majú negatívne výsledky skúšok na vtáčiu chrípku, ako sú uvedené v schválenom vakcinačnom programe, so zvláštnou pozornosťou venovanou strážnym kusom hydiny.

Na skúšky:

očkovaných kusov hydiny sa používa skúška iIFA,

strážnych kusov hydiny sa používa hemaglutinačno-inhibičná skúška (HI), skúška AGID alebo skúška ELISA. Avšak v prípade potreby sa tiež použije skúška iIFA;

ii)

pôvod v kŕdľoch, ktoré sa pravidelne podrobili klinickej inšpekcii úradným veterinárom do 48 hodín pred naložením so zvláštnou pozornosťou venovanou strážnym kusom hydiny;

iii)

pôvod v kŕdľoch, ktoré mali negatívne výsledky serologických skúšok vykonaných národným laboratóriom pre vtáčiu chrípku za použitia postupu odoberania vzoriek a testovania určeného v prílohe III k tomuto rozhodnutiu;

iv)

sa zašlú priamo do zariadenia na porážky určeného príslušným orgánom a zabijú sa okamžite po príchode. Hydina sa uchováva oddelene od ostatných kŕdľov, ktoré nespĺňajú tieto ustanovenia.

3.   Čerstvé mäso z moriek a kurčiat, ktoré spĺňa požiadavky stanovené v odseku 2, musí sprevádzať zdravotný certifikát učený v prílohe VI smernice 71/118/EHS (7), ktorý zahrňuje v bode IV(a) certifikátu nasledujúce potvrdenie od úradného veterinára:

„Morčacie mäso a kuracie mäso (8) opísané vyššie je v súlade s rozhodnutím 2004/666/ES.

Článok 6

Taliansko zabezpečí, aby vo vakcinačnej oblasti opísanej v prílohe I:

a)

sa na zber, skladovanie a dopravu stolných vajec používal iba jednorazový obalový materiál alebo obalový materiál, ktorý je možné účinne umyť a dezinfikovať;

b)

sa všetky dopravné prostriedky na prepravu živej hydiny, vajec na liahnutie, čerstvého hydinového mäsa, stolových vajec a krmiva pre hydiny vyčistili a dezinfikovali bezprostredne pred každým transportom a po každom transporte dezinfekčnými prostriedkami a metódami, ktoré na použitie schválil príslušný orgán.

Článok 7

1.   Taliansko najneskôr s jednodenným predstihom oznámi Komisii a ostatným členským štátom dátum začatia vakcinačného programu s dvojmocnou vakcínou.

2.   Ustanovenia článkov 2 až 6 sa uplatňujú od dátumu začatia vakcinácie.

Článok 8

1.   Taliansko so šesťmesačnými intervalmi predkladá Komisii správu obsahujúcu informácie o účinnosti vakcinačného programu uvedeného v článku 1.

2.   Toto rozhodnutie, najmä časové obdobie, počas ktorého sa obmedzenia pohybu stanovené v článkoch 2 až 6 po ukončení vakcinačného programu naďalej uplatňujú, sa príslušne reviduje.

Článok 9

Rozhodnutie 2002/975/ES sa ruší.

Článok 10

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. októbra 2004.

Článok 11

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Bruseli 29. septembra 2004

Za Komisiu

David BYRNE

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/41/ES (Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 33).

(2)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. EÚ L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)  Ú. v. ES L 167, 22.6.1992, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

(4)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(5)  Ú. v. ES L 337, 13.12.2002, s. 87. Rozhodnutie naposledy zmenén rozhodnutím 2004/159/ES (Ú. v. EÚ L 50, 20.2.2004, s. 63).

(6)  Ú. v. ESÚ L 149, 17.6.2003, s. 33.

(7)  Ú. v. ES L 55, 8.3.1971, s. 23. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/41/ES.

(8)  podľa potreby vymažte“.


PRÍLOHA I

VAKCINAČNÁ OBLASŤ

Región Veneto

Provincia Verona

ALBAREDO D'ADIGE

 

ANGIARI

 

ARCOLE

 

BELFIORE

 

BONAVIGO

 

BOVOLONE

 

BUTTAPIETRA

 

CALDIERO

oblasť južne od diaľnice A4

CASALEONE

 

CASTEL D'AZZANO

 

CASTELNUOVO DEL GARDA

oblasť južne od diaľnice A4

CEREA

 

COLOGNA VENETA

 

COLOGNOLA AI COLLI

oblasť južne od diaľnice A4

CONCAMARISE

 

ERBÈ

 

GAZZO VERONESE

 

ISOLA DELLA SCALA

 

ISOLA RIZZA

 

LAVAGNO

oblasť južne od diaľnice A4

MINERBE

 

MONTEFORTE D'ALPONE

oblasť južne od diaľnice A4

MOZZECANE

 

NOGARA

 

NOGAROLE ROCCA

 

OPPEANO

 

PALÙ

 

PESCHIERA DEL GARDA

oblasť južne od diaľnice A4

POVEGLIANO VERONESE

 

PRESSANA

 

RONCO ALL'ADIGE

 

ROVERCHIARA

 

ROVEREDO DI GUÀ

 

SALIZZOLE

 

SAN BONIFACIO

oblasť južne od diaľnice A4

SAN GIOVANNI LUPATOTO

oblasť južne od diaľnice A4

SANGUINETTO

 

SAN MARTINO BUON ALBERGO

oblasť južne od diaľnice A4

SAN PIETRO DI MORUBIO

 

SOAVE

oblasť južne od diaľnice A4

SOMMACAMPAGNA

oblasť južne od diaľnice A4

SONA

oblasť južne od diaľnice A4

SORGÀ

 

TREVENZUOLO

 

VALEGGIO SUL MINCIO

 

VERONA

oblasť južne od diaľnice A4

VERONELLA

 

VIGASIO

 

VILLAFRANCA DI VERONA

 

ZEVIO

 

ZIMELLA

 

Región Lombardia

Provincia Brescia

ACQUAFREDDA

 

ALFIANELLO

 

BAGNOLO MELLA

 

BASSANO BRESCIANO

 

BORGOSATOLLO

 

BRESCIA

oblasť južne od diaľnice A4

CALCINATO

oblasť južne od diaľnice A4

CALVISANO

 

CAPRIANO DEL COLLE

 

CARPENEDOLO

 

CASTENEDOLO

oblasť južne od diaľnice A4

CIGOLE

 

DELLO

 

DESENZANO DEL GARDA

oblasť južne od diaľnice A4

FIESSE

 

FLERO

 

GAMBARA

 

GHEDI

 

GOTTOLENGO

 

ISORELLA

 

LENO

 

LONATO

oblasť južne od diaľnice A4

MANERBIO

 

MILZANO

 

MONTICHIARI

 

MONTIRONE

 

OFFLAGA

 

PAVONE DEL MELLA

 

PONCARALE

 

PONTEVICO

 

POZZOLENGO

oblasť južne od diaľnice A4

PRALBOINO

 

QUINZANO D'OGLIO

 

REMEDELLO

 

REZZATO

oblasť južne od diaľnice A4

SAN GERVASIO BRESCIANO

 

SAN ZENO NAVIGLIO

 

SENIGA

 

VEROLANUOVA

 

VEROLAVECCHIA

 

VISANO

 


Provincia Mantova

CASTIGLIONE DELLE STIVIERE

 

CAVRIANA

 

CERESARA

 

GOITO

 

GUIDIZZOLO

 

MARMIROLO

 

MEDOLE

 

MONZAMBANO

 

PONTI SUL MINCIO

 

ROVERBELLA

 

SOLFERINO

 

VOLTA MANTOVANA

 


PRÍLOHA II

OBLASŤ SUSEDIACA S VAKCINAČNOU OBLASŤOU, KDE SA VYKONÁVA INTENZÍVNE MONITOROVANIE

Región Lombardia

Provincia Bergamo

ANTEGNATE

 

BAGNATICA

oblasť južne od diaľnice A4

BARBATA

 

BARIANO

 

BOLGARE

oblasť južne od diaľnice A4

CALCINATE

 

CALCIO

 

CASTELLI CALEPIO

oblasť južne od diaľnice A4

CAVERNAGO

 

CIVIDATE AL PIANO

 

COLOGNO AL SERIO

 

CORTENUOVA

 

COSTA DI MEZZATE

oblasť južne od diaľnice A4

COVO

 

FARA OLIVANA CON SOLA

 

FONTANELLA

 

GHISALBA

 

GRUMELLO DEL MONTE

oblasť južne od diaľnice A4

ISSO

 

MARTINENGO

 

MORENGO

 

MORNICO AL SERIO

 

PAGAZZANO

 

PALOSCO

 

PUMENENGO

 

ROMANO DI LOMBARDIA

 

SERIATE

oblasť južne od diaľnice A4

TELGATE

oblasť južne od diaľnice A4

TORRE PALLAVICINA

 


Provincia Brescia

AZZANO MELLA

 

BARBARIGA

 

BASSANO BRESCIANO

 

BERLINGO

 

BORGO SAN GIACOMO

 

BRANDICO

 

CASTEGNATO

oblasť južne od diaľnice A4

CASTEL MELLA

 

CASTELCOVATI

 

CASTREZZATO

 

CAZZAGO SAN MARTINO

oblasť južne od diaľnice A4

CHIARI

 

COCCAGLIO

 

COLOGNE

 

COMEZZANO-CIZZAGO

 

CORZANO

 

ERBUSCO

oblasť južne od diaľnice A4

LOGRATO

 

LONGHENA

 

MACLODIO

 

MAIRANO

 

ORZINUOVI

 

ORZIVECCHI

 

OSPITALETTO

oblasť južne od diaľnice A4

PALAZZOLO SULL'OGLIO

oblasť južne od diaľnice A4

POMPIANO

 

PONTOGLIO

 

ROCCAFRANCA

 

RONCADELLE

oblasť južne od diaľnice A4

ROVATO

oblasť južne od diaľnice A4

RUDIANO

 

SAN PAOLO

 

TORBOLE CASAGLIA

 

TRAVAGLIATO

 

TRENZANO

 

URAGO D'OGLIO

 

VILLACHIARA

 


Provincia Cremona

CAMISANO

 

CASALE CREMASCO-VIDOLASCO

 

CASALETTO DI SOPRA

 

CASTEL GABBIANO

 

SONCINO

 


Provincia Mantova

ACQUANEGRA SUL CHIESE

 

ASOLA

 

BIGARELLO

 

CANNETO SULL'OGLIO

 

CASALMORO

 

CASALOLDO

 

CASALROMANO

 

CASTEL D'ARIO

 

CASTEL GOFFREDO

 

CASTELBELFORTE

 

GAZOLDO DEGLI IPPOLITI

 

MARIANA MANTOVANA

 

PIUBEGA

 

PORTO MANTOVANO

 

REDONDESCO

 

RODIGO

 

RONCOFERRARO

 

SAN GIORGIO DI MANTOVA

 

VILLIMPENTA

 

Región Veneto

Provincia Padua

CARCERI

 

CASALE DI SCODOSIA

 

ESTE

 

LOZZO ATESTINO

 

MEGLIADINO SAN FIDENZIO

 

MEGLIADINO SAN VITALE

 

MONTAGNANA

 

OSPEDALETTO EUGANEO

 

PONSO

 

SALETTO

 

SANTA MARGHERITA D’ADIGE

 

URBANA

 


Provincia Verona

BEVILACQUA

 

BOSCHI SANT'ANNA

 

BUSSOLENGO

 

PESCANTINA

 

SOMMACAMPAGNA

oblasť severne od diaľnice A4

SONA

oblasť severne od diaľnice A4


Provincia Vicenza

AGUGLIARO

 

ALBETTONE

 

ALONTE

 

ASIGLIANO VENETO

 

BARBARANO VICENTINO

 

CAMPIGLIA DEI BERICI

 

CASTEGNERO

 

LONIGO

 

MONTEGALDA

 

MONTEGALDELLA

 

MOSSANO

 

NANTO

 

NOVENTA VICENTINA

 

ORGIANO

 

POIANA MAGGIORE

 

SAN GERMANO DEI BERICI

 

SOSSANO

 

VILLAGA

 


PRÍLOHA III

POSTUP ODOBERANIA VZORIEK A POSTUP SKÚŠOK

1.   Úvod a všeobecné použitie

Vyvinutý nepriamy imuno-fluorescenčný rozbor (skúška iIFA) je zameraný na rozlíšenie medzi očkovanými/terénu vystavenými a očkovanými/terénu nevystavenými morkami a kurčatami v rámci „DIVA“, vakcinačnej stratégie používajúcej heterológnu podtypovú vakcínu z terénneho vírusového podtypu (Differentiating Infected from Vaccinated Animals (rozlišovanie infikovaných od očkovaných zvierat).

2.   Použitie skúšky pre účel distribúcie čerstvého mäsa z moriek a kurčiat z vakcinačnej oblasti v Taliansku do iných členských štátov

Mäso s pôvodom v kŕdľoch moriek a kurčiat očkovaných proti vtáčej chrípke sa môže distribuovať do iných členských štátov, ak v prípade všetkých kusov hydiny chovaných v jednej budove krvné vzorky odobral úradný veterinár v priebehu siedmich dní pred porážkou aspoň z 10 očkovaných moriek alebo kurčiat určených na porážku. Ak sa však hydina chová vo viacerých ako jednej skupine alebo hale, musí sa odobrať vzorka aspoň z 20 očkovaných kusov hydiny náhodne vybratých zo všetkých skupín alebo hál hydinovej farmy.


Top