This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003D0760
2003/760/EC: Commission Decision of 15 October 2003 laying down special conditions governing imports of fishery products from French Polynesia (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2003) 3646)
Rozhodnutie Komisie z 15. októbra 2003, ktoré ustanovuje osobitné podmienky, ktoré usmerňujú dovoz produktov rybolovu z Francúzskej Polynézie (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 3646)Text s významom pre EHP
Rozhodnutie Komisie z 15. októbra 2003, ktoré ustanovuje osobitné podmienky, ktoré usmerňujú dovoz produktov rybolovu z Francúzskej Polynézie (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 3646)Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 273, 24.10.2003, pp. 23–27
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Zrušil 32006R1664
Úradný vestník L 273 , 24/10/2003 S. 0023 - 0027
Rozhodnutie Komisie z 15. októbra 2003, ktoré ustanovuje osobitné podmienky, ktoré usmerňujú dovoz produktov rybolovu z Francúzskej Polynézie (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 3646) (Text s významom pre EHP) (2003/760/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 91/493/EHS z 22. júla 1991, ktorá ustanovuje veterinárno-zdravotné podmienky pre produkciu a umiestňovanie produktov rybolovu na trhu [1], v znení nariadenia (ES) č. 806/2003 [2], najmä na jej článok 11, keďže: (1) v záujme Komisie bola vykonaná inšpekčná návšteva Francúzskej Polynézie s cieľom overenia podmienok, za akých sú produkty rybolovu získavané, skladované a zasielané do spoločenstva; (2) požiadavky legislatívy Francúzskej Polynézie týkajúce sa kontroly zdravia a monitorovania produktov rybolovu sa môžu pokladať za rovnocenné s podmienkami ustanovenými v smernici 91/493/EHS; (3) the Département de la Qualité Alimentaire et de ľAction Vétérinaire (DQAAV) du Service du Développement Rural du Ministère de ľAgriculture et de ľElevage je schopný efektívne overovať uplatňovanie platnej legislatívy; (4) DQAAV poskytlo oficiálne ubezpečenia týkajúce sa súladu s normami pre kontrolu zdravia a monitorovanie produktov rybolovu v zmysle ustanovení kapitoly V prílohy smernice 91/493/EHS a týkajúce sa spĺňania rovnakých hygienických požiadaviek ako ustanovuje daná smernica; (5) je vhodné utvoriť podrobné ustanovenia týkajúce sa produktov rybolovu dovážaných do spoločenstva z Francúzskej Polynézie, v súlade so smernicou 91/493/EHS; (6) je taktiež nevyhnutné vytvoriť zoznam schválených zariadení, podnikových plavidiel alebo chladiarní a zoznam plavidiel s mraziacim boxom vybavených v súlade s požiadavkami smernice Rady 92/48/EHS zo 16. júna 1992, ktorá ustanovuje minimálne hygienické pravidlá platné pre ulovené produkty rybolovu na palube niektorých plavidiel v súlade s článkom 3 odsekom 1písmenom a) bod i) smernice 91/493/EHS [3]. Tieto zoznamy by mali byť vytvorené na základe správy zaslanej orgánom DQAAV Komisii; (7) toto rozhodnutie je vhodné uplatňovať 45 dní po jeho uverejnení, aby sa umožnilo nevyhnutné prechodné obdobie; (8) opatrenia ustanovené týmto rozhodnutím sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 The Département de la Qualité Alimentaire et de ľAction Vétérinaire (DQAAV) du Service du Développement Rural du Ministère de ľAgriculture et de ľElevage je príslušným orgánom vo Francúzskej Polynézii určeným na účely overovania a osvedčovania súladu produktov rybolovu s požiadavkami smernice 91/493/EHS. Článok 2 Produkty rybolovu dovezené do spoločenstva z Francúzskej Polynézie musia spĺňať článok 3, 4 a 5. Článok 3 1. Každú zásielku sprevádza očíslovaný originál veterinárno-zdravotného osvedčenia, ktorý je v súlade so vzorom v prílohe I a obsahuje samostatný list, náležite vyplnený, podpísaný a s uvedením dátumu. 2. Osvedčenie je vystavené aspoň v jednom oficiálnom jazyku členského štátu, v ktorom sa kontroly vykonávajú. 3. Na osvedčení je uvedené meno, postavenie a podpis zástupcu DQAAV, ako aj jeho úradná pečiatka inej farby ako na tlačivách. Článok 4 Produkty rybolovu pochádzajú zo schválených zariadení, podnikových plavidiel alebo chladiarní, alebo z registrovaných plavidiel s mraziacim boxom, uvedených v prílohe II. Článok 5 Na všetkých baleniach sú uvedené slová "FRANCÚZSKA POLYNÉZIA" a schvaľovacie/registračné číslo zariadenia, podnikového plavidla, chladiarne alebo plavidla s mraziacim boxom z ktorých pochádzajú, nezmazateľným písmom, okrem prípadov objemných zmrazených produktov rybolovu určených na zapracovanie do konzervovaných potravín. Článok 6 Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 8. decembra 2003. Článok 7 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 15. októbra 2003 Za Komisiu David Byrne člen Komisie [1] Ú. v. ES L 268, 24. 9. 1991, s. 15. [2] Ú. v. ES L 122, 16. 5. 2003, s. 1. [3] Ú. v. ES L 187, 7. 7. 1992, s. 41. -------------------------------------------------- PRÍLOHA I +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRÍLOHA II Zoznam zariadení a plavidiel Vysvetlivky: PP spracovateľský podnik FV podnikové plavidlo Schvaľovacie číslo | Názov | Mesto/oblasť | Kategória | 1002 PF | Tauraa-Tua | Punaauia/Tahiti | FV | 1004 PF | Mauitahi | Papehue Paea/Tahiti | FV | 1005 PF | Vini-Vini VI | Faaa/Tahiti | FV | 1008 PF | Moorea Ravaai II | Maharepa/Moorea | FV | 1009 PF | Moana-Tae | Mahina/Tahiti | FV | 1010 PF | Fetu Ura | Motu-uta/Tahiti | FV | 1011 PF | Fetu Tea II | Motu-uta/Tahiti | FV | 1012 PF | Ihitua | Papara/Tahiti | FV | 1014 PF | Tamatia | Fare/Huahine | FV | 1015 PF | Oiseau des Îles | Toahotu/Tahiti | FV | 1016 PF | Arevamanu | Toahotu/Tahiti | FV | 1017 PF | Moorea Tautai | Maharepa/Moorea | FV | 1019 PF | Tahiti Island Fish | Faaa/Tahiti | PP | 1021 PF | Ava Iti | Papeete/Tahiti | FV | 1022 PF | Moorea Ravaai III | Maharepa/Moorea | FV | 1023 PF | Tahiti Ravaai | Maharepa/Moorea | FV | 1024 PF | Pêche logistique Services | Taravao/Tahiti | PP | --------------------------------------------------