EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R0270

Nariadenie Komisie (ES) č. 270/2002 zo 14. februára 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o špecifikovaný rizikový materiál a epidemiologický dohľad nad prenosnými hubovitými encefalopatiami a meniace, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1326/2001, pokiaľ ide o krmivo zvierat a uvedenie na trh oviec a kôz a produktov z nich

Ú. v. ES L 45, 15.2.2002, p. 4–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/270/oj

32002R0270



Úradný vestník L 045 , 15/02/2002 S. 0004 - 0015


Nariadenie Komisie (ES) č. 270/2002

zo 14. februára 2002,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o špecifikovaný rizikový materiál a epidemiologický dohľad nad prenosnými hubovitými encefalopatiami a meniace, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1326/2001, pokiaľ ide o krmivo zvierat a uvedenie na trh oviec a kôz a produktov z nich

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Nariadenie (ES) č. 999/2001 Európskeho parlamentu a rady z 22. mája 2001 stanovujúce podrobné pravidlá pre prevenciu, kontrolu a vyhubenie určitých prenosných hubovitých encefalopatií [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1326/2001 [2], a najmä na jeho článok 23,

keďže:

(1) V prílohe III k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sú stanovené podrobné pravidlá na sledovanie prenosných hubovitých encefalopatií (TSEs) u oviec a kôz.

(2) Tieto pravidlá by sa mali znovu revidovať, aby sa zohľadnilo stanovisko vedeckého riadiaceho výboru z 18.–19. októbra 2001, ktoré odporúča, aby sa urýchlene vykonal prieskum výskytu TSEs prostredníctvom dostupných rýchlych testov použitím návrhu a veľkosti štatisticky významného výberu.

(3) Vedecký riadiaci výbor vo svojom stanovisku z 29.–30. novembra 2001 uviedol k požiadavkám na štatisticky smerodajné prieskumy BSE/TSE, že výskyt TSE u dospelých oviec by mohol byť v rozsahu 20 až 500 pozitívnych TSE na 1 milión oviec podľa členského štátu. V členských štátoch s veľkým počtom oviec je veľkosť výberu dostatočného na zistenie výskytu 1 pozitívneho prípadu u 20000 zdravých zvierat na porážku pri 95 % úrovni spoľahlivosti najväčšia, ako sa môže reálne v tomto čase dosiahnuť. Veľkosť výberu pre krajiny s menším počtom oviec by sa mala upraviť tak, aby sa zohľadnili reálnosti počtov oprávnených zvierat, ktoré sú k dispozícii na testovanie.

(4) Z praktických dôvodov by sa mali rozšíriť vekové kritériá na definovanie výberu vo vzťahu k dentícii. Členské štáty, ktoré majú iné vhodné systémy umožňujúce určovanie veku zvieraťa, mali by naďalej umožniť použitie veku 18 mesiacov.

(5) Stanovisko vedeckého riadiaceho výboru z 29.-30. novembra 2001 tiež odporúča, aby sa určoval genotyp proteínového priónu náhodne zvoleného podvýberu sledovaných oviec. Veľkosť výberu pre krajiny s malým počtom oviec by sa mala upraviť tak, aby sa zohľadnili reálnosti počtov oprávnených zvierat, ktoré sú k dispozícii na odber vzoriek.

(6) Fínsko a Rakúsko potvrdili svoje prvé prípady hubovitej encefalopatie u hovädzieho dobytka (BSE) dňa 7. a 13. decembra 2001 v uvedenom poradí. Preto už nie je viac vhodné, aby sa týmto členským štátom dovolili derogácie pokiaľ ide o sledovanie zdravého dobytka na porážku, odstraňovanie chrbtice a vykonávanie smerodajného štatistického prieskumu.

(7) Počas prechodného obdobia sú podrobné pravidlá na odstraňovanie a zničenie špecifikovaných rizikových materiálov stanovené v prílohe XI, časť A k nariadeniu (ES) č. 999/2001.

(8) Za účelom zabránenia akémukoľvek nepotrebnému narušeniu vnútorného trhu a zohľadnenia stanovísk vedeckého riadiaceho výboru uvedených v rozhodnutí komisie 2001/233/ES [3], mali by sa akceptovať mŕtve telá alebo časti mŕtvych tiel zvierat hovädzieho dobytka, ktoré ešte majú chrbticu pre obchod medzi členskými štátmi a v prípade, ak sú dovážané z tretích krajín. Mali by sa stanoviť osobitné kontrolné opatrenia s cieľom zaistenia kontroly členskými štátmi pokiaľ ide o toto odstraňovanie.

(9) Členské štáty majú mať tiež možnosť povoliť odstraňovanie chrbtice v predajniach mäsa osobitne povolených, sledovaných a zaregistrovaných na tento účel.

(10) Vo svojom stanovisku z 29. júna 2001 týkajúcom sa tukového tkaniva spojeného s tráviacim traktom dobytka, oviec a kôz, vedecký riadiaci výbor upozornil na možnú prenosnosť v mezenterických nervoch a mezenterických lymfatických uzlinách nachádzajúcich sa neďaleko mezenterickej tepny u zvierat hovädzieho dobytka. Pretože je nepravdepodobné, aby sa mohla vykonať kontrola odstránenia tejto osobitnej oblasti samotnej, treba považovať celé toto mezentérium zo zvierat hovädzieho dobytka za SRM.

(11) Potrebné je objasniť pravidlá po odstránení špecifického rizikového materiálu a najmä tých, ktoré sa týkajú farebného označenia takéhoto materiálu.

(12) Odstránenie špecifického rizikového materiálu z výrobkov určených pre potraviny a krmivo je samostatným najdôležitejším opatrením ochrany zdravia verejnosti. Pokiaľ sa neuskutočnia rozhodnutia týkajúce sa klasifikácie pre tretie krajiny, pre istotu je vhodné dodržiavať opatrenia minimálnej ochrany predpokladané nariadením (ES) č. 999/2001 pre dovozy z tretích krajín, ktoré sa nepovažujú za také, ktoré sú bez rizika BSE. Niektoré tretie krajiny, pre ktoré hodnotenie rizika vykonané vedeckým riadiacim výborom preukázalo, že je veľmi nepravdepodobné riziko výskytu BSE u domáceho dobytka, majú prospech z derogácie z prechodných opatrení. Potrebné je objasniť podmienky, za ktorých sú dovolené dovozy z týchto derogujúcich krajín, a najmä tie, ktoré sa týkajú zdroja výrobkov pre dovoz.

(13) Vo svojom stanovisku z 29. júna 2001 o geografickom riziku BSE určitých tretích krajín, vedecký riadiaci výbor dospel k záveru, že okrem predtým posúdených krajín, výskyt BSE u domáceho dobytka je veľmi nepravdepodobný v Paname a El Salvadore. Panama a El Salvador by sa mali preto pridať k zoznamu tretích krajín majúcich prospech z derogácie pre všetky dovozy výrobkov živočíšneho pôvodu, živých zvierat hovädzieho dobytka, embryí a zárodkov.

(14) Preto je potrebné podľa toho zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 999/2001.

(15) Prax ukázala, že by sa mali objasniť opatrenia uplatňujúce sa počas prechodného obdobia na krmivo zvierat stanovené v nariadení (ES) č. 1326/2001 pri súčasnom zachovaní zákazu stanoveného rozhodnutím komisie 2000/766/ES [4]. Potrebné je tiež vysvetliť, že počas prechodného obdobia sa uplatňujú pravidlá uvedené v tomto nariadení týkajúce sa umiestnenia na trhu živých oviec a kôz, spermií, embryí a zárodkov.

(16) Preto malo by sa podľa toho zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 1326/2001.

(17) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho veterinárneho výboru.

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 999/2001 je zmenené a doplnené nasledovne:

1. Príloha III je nahradená textom v prílohe I k tomuto nariadeniu.

2. Príloha XI je zmenená a doplnená nasledovne:

a) Časť A je nahradená textom v prílohe II k tomuto nariadeniu.

b) Časť B, bod 2 je nahradená nasledovným:

"2. Švédsko sa môže rozhodnúť pre derogáciu z ustanovení bodu 1, druhá odrážka, v odľahlých oblastiach s nízkou hustotou zvierat.";

c) V časti D, je bod 4 nahradený nasledovne:

"4. Body 2 a 3 sa neuplatňujú na dovozy zvierat hovädzieho dobytka narodeného a chovaného v nasledovných krajinách a na dovozy embryí a zárodkov pochádzajúcich z takýchto zvierat:

Argentína

Austrália

Botswana

Brazília

Čile

Kostarika

El Salvador

Namíbia

Nový Zéland

Nikaragua

Panama

Paraguaj

Uruguaj

Singapúr

Svazijsko."

Článok 2

Nariadenie (ES) č. 1326/2001 sa mení a dopĺňa nasledovne:

1. V článku 1, bod 2 je nahradený nasledovným:

"2. Článok 7 sa neuplatňuje na členský štát až do nadobudnutia účinnosti rozhodnutia určujúceho status BSE tohto členského štátu a až do skutočného uplatnenia ustanovení spoločenstva o krmive zvierat vzťahujúcich sa k prenosným hubovitým encefalopatiám. Na tento členský štát sa bude uplatňovať príloha XI, časť C, až kým tam nebude uplatniteľný článok 7.";

2. V prílohe I, je druhá odrážka nahradená nasledovným:

"— článok 15(1) týkajúci sa umiestnenia na trhu zvierat hovädzieho dobytka, ich spermií, embryí a zárodkov."

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť na tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenia sa uplatňuje od 1. apríla 2002.

Avšak ustanovenia uvedené v článku 1(2) c) a príloha XI(A)(10) k nariadeniu (ES) č. 999/2001, zmenené a doplnené prílohou II k tomuto nariadeniu, sa uplatňujú od 1. marca 2002.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. februára 2002.

Za Komisiu

David Byrne

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 147, 31.05.2001, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 177, 30.06.2001, s. 60.

[3] Ú. v. ES L 84, 23.03.2001, s. 59.

[4] Ú. v. ES L 147, 31.05.2001, s. 1.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

"

PRÍLOHA IIII

SYSTÉM SLEDOVANIA

KAPITOLA A

I. Sledovanie zvierat hovädzieho dobytka

1. Všeobecne

Sledovanie zvierat hovädzieho dobytka sa bude vykonávať v súlade s laboratórnymi metódami stanovenými v prílohe X, kapitola C, bod 3.1b).

2. Sledovanie zvierat, ktoré boli dané na porážku na ľudskú konzumáciu

2.1. Všetky zvieratá hovädzieho dobytka staršie ako 24 mesiacov:

- ktoré sú predmetom "osobitnej núdzovej porážky", ako je definované v článku 2 n) nariadenia rady 64/433/EHS [1] alebo

- porazené v súlade s prílohou I, kapitola VI, bod 28 c) k smernici 64/433/EHS.

sa budú testovať na BSE.

2.2. Všetky zvieratá hovädzieho dobytka staršie ako 30 mesiacov, ktoré sú predmetom obvyklej porážky na ľudskú konzumáciu sa budú testovať na BSE.

2.3. Prostredníctvom derogácie z bodu 2.2 a so zreteľom na zvieratá hovädzieho dobytka narodené, chované a porazené na jeho území, Švédsko sa môže rozhodnúť pre preskúmanie iba náhodného výberu. Výber bude obsahovať minimálne 10000 zvierat ročne.

3. Sledovanie zvierat, ktoré neboli porazené na ľudskú konzumáciu

Zvieratá hovädzieho dobytka staršie ako 24 mesiacov, ktoré uhynuli alebo boli zabité, ale ktoré neboli

- zabité s cieľom zničenia podľa nariadenia komisie (ES) č. 716/96 [2].

- zabité v rámci epidémie, ako je slintačka a krívačka.

- dané na porážku na ľudskú konzumáciu,

sa budú náhodne testovať na BSE. Počet vzoriek nebude nižší ako je veľkosť výberu uvedená v tabuľke. Výber musí byť pre každý región reprezentatívny a súvislý.

Celkový počet nad 24 mesiacov | Minimálna veľkosť ročného výberu |

100000 | 950 |

200000 | 1550 |

300000 | 1890 |

400000 | 2110 |

500000 | 2250 |

600000 | 2360 |

700000 | 2440 |

800000 | 2500 |

900000 | 2550 |

1000000 | 2590 |

1500000 | 3000 |

2000000 | 3500 |

2500000 | 4000 |

3000000 | 4500 |

3500000 | 5000 |

4000000 | 5500 |

4500000 | 6000 |

5000000 | 6500 |

5500000 | 7000 |

6000000 | 7500 |

6500000 | 8000 |

7000000 | 8500 |

7500000 | 9000 |

8000000 | 9500 |

8500000 | 10000 |

9000000 | 10500 |

9500000 | 11000 |

10000000 | 11500 |

10500000 | 12000 |

11000000 | 12500 |

11500000 | 13000 |

12000000 | 13500 |

4. Sledovanie zvierat kúpených s cieľom zničenia podľa nariadenia (ES) č. 716/96

4.1. Všetky zvieratá, ktoré sú predmetom porážky v prípade nehody alebo o ktorých sa zistilo, že sú choré pri kontrole pred smrťou, sa budú testovať na BSE.

4.2. Všetky zvieratá narodené v období medzi 1. augustom 1996 a 1. augustom 1997 sa budú testovať na BSE.

4.3. Na BSE sa bude testovať náhodný výber obsahujúci minimálne 50000 zvierat ročne zo zvierat, na ktoré sa nevzťahujú body 4.1 alebo 4.2.

5. Sledovanie ostatných zvierat

Okrem testovania uvedeného v bodoch 2 až 4, členské štáty môžu dobrovoľne rozhodnúť o testovaní ostatných zvierat hovädzieho dobytka na svojom území, najmä ak tieto zvieratá pochádzajúce z krajín s typickým výskytom BSE, prípadne konzumovali kontaminované krmivo alebo sa narodili alebo pochádzajú od zvierat infikovaných BSE.

6. Opatrenia nasledujúce po testovaní

6.1. Ak je zviera, ktoré je porazené na ľudskú konzumáciu, testované na BSE, nevykoná sa zdravotné označené zabezpečené v kapitole XI prílohy I k nariadeniu 64/433/EHS na mŕtve telo tohto zvieraťa, pokiaľ sa nedospeje k negatívnemu výsledku rýchleho testu.

6.2. Členské štáty môžu derogovať z ustanovení bodu 6.1, ak je na bitúnku vhodný oficiálny systém zaisťujúci, aby žiadne časti kontrolovaných zvierat majúce zdravotné označenie neopustili bitúnok, pokiaľ sa nedospeje k negatívnemu výsledku rýchleho testu.

6.3. Všetky časti tela zvieraťa testovaného na BSE vrátane kože sa ponechajú pod úradnou kontrolou až do získania negatívneho výsledku rýchleho testu, pokiaľ nie sú zničené v súlade s prílohou V, bod 3 alebo 4.

6.4. Všetky časti tela zvieraťa, o ktorom sa pri rýchlom teste zistilo, že je pozitívne, vrátane kože, sa zničia v súlade s prílohou V, bod 3 alebo 4, okrem materiálu, ktorý sa má ponechať v súvislosti so záznamami stanovenými v kapitole B, oddiel III.

6.5. Ak sa o zvierati, ktoré je porazené na ľudskú konzumáciu, pri rýchlom teste zistí, že je pozitívne, zničí sa okrem mŕtveho tela zvieraťa s pozitívnym výsledkom testu minimálne mŕtve telo zvieraťa bezprostredne predchádzajúce mŕtve telo zvieraťa s pozitívnym výsledkom testu a dve mŕtve telá zvierat bezprostredne nasledujúce po mŕtvom tele zvieraťa, ktorého výsledok testu je pozitívny na tej istej linke vykonávajúcej porážku zvierat v súlade s bodom 6.4.

6.6. Členské štáty môžu derogovať z ustanovení bodu 6.5, ak na bitúnku existuje vhodný systém na zabránenie kontaminácii medzi mŕtvymi telami zvierat.

II. Sledovanie zvierat oviec a kôz

1. Všeobecne

Sledovanie zvierat oviec a kôz sa vykoná v súlade s laboratórnymi metódami uvedenými v prílohe X, kapitola C, bod 3.2 b).

2. Sledovanie zvierat daných na porážku na ľudskú konzumáciu

Zvieratá staršie ako 18 mesiacov alebo ktoré majú cez ďasno prerezané viac ako dva stále rezáky a ktoré sú porazené na ľudskú konzumáciu, sa budú testovať v súlade s veľkosťou výberu uvedenou v tabuľke. Výber bude reprezentatívny pre každý región a sezónu. Výber vzorky bude určený tak, aby sa zabránilo nadmernému zastúpeniu akejkoľvek skupiny pokiaľ ide o pôvod, druhy, vek, plemeno, typ produkcie alebo akúkoľvek inú charakteristiku. Vek zvierat sa odhadne na základe dentície, zrejmých znakov dospelosti alebo iných spoľahlivých informácií. Ak je to možné, malo by sa vyhnúť viacnásobnému výberu v tom istom stáde.

Členské štáty | Minimálna veľkosť ročného výberu Porazené zvieratá |

Belgicko | 3750 |

Dánsko | 3000 |

Nemecko | 60000 |

Grécko | 60000 |

Španielsko | 60000 |

Francúzsko | 60000 |

Írsko | 60000 |

Taliansko | 60000 |

Luxembursko | 250 |

Holandsko | 39000 |

Rakúsko | 8200 |

Portugalsko | 22500 |

Fínsko | 1900 |

Švédsko | 5250 |

Spojené kráľovstvo | 60000 |

3. Sledovanie zvierat, ktoré neboli porazené pre ľudskú konzumáciu

Zvieratá staršie ako 18 mesiacov alebo ktoré majú cez ďasno prerezané viac ako dva stále rezáky a ktoré uhynuli alebo boli zabité, ale ktoré neboli:

- zabité v rámci epidémie ako je slintačka a krívačka

- porazené na ľudskú konzumáciu,

sa budú testovať v súlade s veľkosťou výberu uvedenou v tabuľke. Výber bude reprezentatívny pre každý región a sezónu. Výber vzorky bude určený tak, aby sa zabránilo nadmernému zastúpeniu akejkoľvek skupiny pokiaľ ide o pôvod, druhy, vek, plemeno, typ produkcie alebo akúkoľvek inú charakteristiku. Vek zvierat sa odhadne na základe dentície, zrejmých znakov dospelosti alebo iných spoľahlivých informácií. Ak je to možné, malo by sa vyhnúť viacnásobnému výberu v tom istom stáde.

Členské štáty | Minimálna veľkosť ročného výberu Porazené zvieratá |

Belgicko | 450 |

Dánsko | 400 |

Nemecko | 6000 |

Grécko | 6000 |

Španielsko | 6000 |

Francúzsko | 6000 |

Írsko | 6000 |

Taliansko | 6000 |

Luxembursko | 30 |

Holandsko | 5000 |

Rakúsko | 1100 |

Portugalsko | 6000 |

Fínsko | 250 |

Švédsko | 800 |

Spojené kráľovstvo | 6000 |

4. Sledovanie u ostatných zvierat

Okrem programov sledovania uvedených v bodoch 2 a 3, členské štáty môžu dobrovoľne vykonávať sledovanie ostatných zvierat, najmä:

- zvierat použitých na mliekárenskú produkciu,

- zvierat pôvodom v krajinách, kde je obvyklý výskyt TSEs,

- zvierat, ktoré prípadne konzumovali kontaminované krmivo,

- zvierat, ktoré sa narodili alebo pochádzajú zo zvierat nakazených TSE,

- zvierat zo stád infikovaných TSE.

5. Opatrenia nasledujúce po testovaní oviec a kôz

Všetky časti tela testovaného zvieraťa vrátane kože sa ponechajú pod úradnou kontrolou až do získania negatívneho výsledku rýchleho testu, pokiaľ nie sú zničené v súlade s prílohou V, bod 3 alebo 4.

Všetky časti tela zvieraťa, o ktorom sa pri rýchlom teste zistilo, že je pozitívne, vrátane kože, sa zničia v súlade s prílohou V, bod 3 alebo 4, okrem materiálu, ktorý sa má ponechať v súvislosti so záznamami stanovenými v kapitole B, oddiel III.

6. Určovanie genotypu

6.1. Pre každý pozitívny prípad TSE u ovce sa bude určovať genotyp priónového proteínu. Komisii sa okamžite oznámia prípady TSE zistené v rezistentných genotypoch (ovca genotypov, ktoré zakódujú alanín na obidvoch párových génoch (alelách) na kodóne 136, arginín na obidvoch alelách na kodóne 154 a arginín na obidvoch alelách na kodóne 171). Ak je to možné, takéto prípady sa predložia na určenie druhu kmeňa. Ak v takýchto prípadoch nie je možné určenie druhu kmeňa, bude stádo pôvodu alebo všetky iné stáda, kde bolo zviera, podliehať zvýšenému sledovaniu s cieľom zistenia ďalších prípadov na určenie druhu kmeňa.

6.2. Okrem zvierat, pre ktoré sa určuje genotyp podľa ustanovení bodu 6.1., bude sa určovať genotyp priónového proteínu náhodného podsúboru oviec testovaných podľa ustanovení kapitoly A, oddiel II, bod 2. Podsúbor bude predstavovať aspoň jedno percento celkového výberu pre každý členský štát a nebude menej ako 100 zvierat na členský štát. Derogovaním sa členské štáty môžu rozhodnúť pre určenie genotypu ekvivalentného množstva živých zvierat podobného veku.

KAPITOLA B

I. Informácie, ktoré majú členské štáty predložiť vo svojej správe

1. Počet podozrivých prípadov na každý druh zvierat zaradených pod obmedzenia pohybu v súlade s článkom 12(1).

2. Počet podozrivých prípadov na každý druh zvierat na základe laboratórnej skúšky v súlade s článkom 12(2) a výsledok skúšky.

3. Počet stád, kde boli zaznamenané a vyšetrené podozrivé prípady oviec a kôz podľa článku 12(1) a (2).

4. Odhadovaná veľkosť každého podsúboru uvedeného v kapitole A, oddiel I, body 3 a 4.

5. Počet zvierat hovädzieho dobytka testovaných v každom podsúbore uvedenom v kapitole A, oddiel I, bod 2 až 5, metóda výberu vzorky a výsledok testov.

6. Odhadovaná veľkosť týchto podsúborov uvedených v kapitole A, oddiel II, body 2 a 3, ktoré boli zvolené na výber vzorky.

7. Počet oviec a kôz a stád testovaných v rámci každého podsúboru uvedeného v kapitole A, oddiel II, body 2 až 4, metóda výberu vzorky a výsledok testov.

8. Počet, veková distribúcia a geografické rozdelenie pozitívnych prípadov BSE a svrbivky. Krajina pôvodu, ak nie je rovnaká ako krajina podávajúca správu o pozitívnych výsledkoch BSE a svrbivky. Počet a geografické rozdelenie stád pozitívnych na svrbivku. Pre každý prípad BSE by sa mal uviesť rok a ak je to možné, mesiac narodenia.

9. Pozitívne prípady TSE u zvierat iných ako hovädzí dobytok, ovce a kozy.

10. Genotyp a ak je to možné, plemeno každého zvieraťa, z ktorého sa vykonal odber vzorky v každom podsúbore uvedenom v kapitole A, časť II, body 6.1 a 6.2.

II. Informácie, ktoré má predkladať Komisia vo svojej sumarizácii

Sumarizácia sa predloží v tabuľkovom formáte obsahujúcom aspoň informácie uvedené v časti I pre každý členský štát.

III. Záznamy

1. Príslušný orgán bude udržiavať sedem rokov záznamy:

- o počte a druhoch zvierat zaradených pod obmedzenia pohybu ako je uvedené v článku 12(1),

- o počte a výsledku klinických a epidemiologických vyšetrení ako je uvedené v článku 12(1),

- o počte a výsledku laboratórnych vyšetrení ako je uvedené v článku 12(2),

- o počte, identite a pôvode zvierat, z ktorých sa vykonal odber vzoriek v rámci programov sledovania ako je uvedené v kapitole A a ak je to možné, o veku, plemene a anamnestické informácie,

- o genotype priónového proteínu pozitívnych TSE prípadov u oviec.

2. Vyšetrujúce laboratórium bude aspoň sedem rokov uchovávať všetky záznamy testovania, najmä laboratórne pracovné knižky so záznamami o vykonanej práci a ak je to vhodné, parafínové bloky a fotografie západných škvŕn.

"

[1] Ú. v. ES 121, 29.07.1964, s. 2012/64.

[2] Ú. v. ES L 99, 20.04.1996, s. 14.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

"

PRÍLOHA XI

PRECHODNÉ OPATRENIA UVEDENÉ V ČLÁNKOCH 22 A 23

A. Týkajúce sa špecifikovaného rizikového materiálu, mechanicky upraveného mäsa a techník porážky

1. Špecifikovaný rizikový materiál, ktorý je označený nižšie, bude odstránený a zničený v súlade s bodmi 5 až 8 a ak je to vhodné, v súlade s bodom 11.

a) Nasledovné tkanivá sú označené ako špecifikovaný rizikový materiál:

i) lebka vrátane mozgu a očí, mandle, chrbtica vrátane stavcov chvosta a transverzálne procesy lumbálneho stavca, avšak vrátane nervového uzla chrbtového koreňa a miechy, zvierat hovädzieho dobytka starších ako 12 mesiacov a čriev z dvanástnika do konečníka a mezentérium zvierat hovädzieho dobytka každého veku;

ii) lebka vrátane mozgu a očí, mandle a miecha oviec a kôz starších ako 12 mesiacov alebo ktoré majú prerezaný cez ďasno stály rezák a slezina oviec a kôz každého veku.

Vek, ktorý je stanovený vyššie pokiaľ ide o odstránenie chrbtice hovädzieho dobytka, sa môže upraviť zmenou a doplnením tohto nariadenia vzhľadom k štatistickej pravdepodobnosti výskytu BSE u príslušných vekových skupín populácie hovädzieho dobytka v spoločenstve na základe výsledkov sledovania BSE ako je stanovené v kapitole A.I prílohy III a kapitole B, bod 1 tejto prílohy.

b) Okrem špecifikovaného rizikového materiálu uvedeného v a), nasledovné tkanivá musia byť označené ako špecifikovaný rizikový materiál v Spojenom kráľovstve Veľkej Británie a Severného Írska a v Portugalsku, s výnimkou autonómnej oblasti Azory:

celá hlava bez jazyka, vrátane mozgu, očí, trojklanného nervového uzla a mandlí; týmus, slezina a miecha zvierat hovädzieho dobytka starších ako 6 mesiacov.

2. Prostredníctvom derogácie z bodu 1a)i), môže sa uskutočniť rozhodnutie v súlade s postupom uvedeným v článku 24(2), aby sa dovolilo použitie chrbtice a nervového uzla chrbtového koreňa zo zvierat hovädzieho dobytka:

a) narodených, trvalo chovaných a porazených v členských štátoch, pre ktoré vedecké zhodnotenie dokázalo, že je vysoko nepravdepodobný výskyt BSE u domácich zvierat hovädzieho dobytka alebo je nepravdepodobný, ale nie je vylúčený alebo

b) narodených po dátume účinného uplatňovania zákazu krmiva obsahujúceho proteíny cicavcov pre prežúvavce v členských štátoch so zaznamenanou BSE u domácich zvierat alebo pre ktoré vedecké zhodnotenie dokázalo, že je pravdepodobný výskyt BSE u domácich zvierat hovädzieho dobytka.

Spojené kráľovstvo, Portugalsko a Švédsko môžu mať prospech z tejto derogácie na základe predtým predloženého a posúdeného dôkazu. Ostatné členské štáty môžu požiadať o túto derogáciu predložením presvedčivého podporného dôkazu komisii týkajúceho sa bodu a) alebo b), ako je vhodné.

Členské štáty majúce prospech z tejto derogácie, budú okrem požiadaviek stanovených v prílohe III, kapitola A, oddiel I, zaisťovať, aby sa uplatnil aspoň jeden zo schválených rýchlych testov uvedených v prílohe X, kapitola C, bod 4 na všetky zvieratá hovädzieho dobytka staršie ako 30 mesiacov, ktoré:

a) uhynuli na farme alebo pri preprave, ale ktoré neboli porazené na ľudskú konzumáciu, s výnimkou tých, ktoré uhynuli v odľahlých oblastiach s nízkou hustotou zvierat nachádzajúcich sa v členských štátoch, kde nie je pravdepodobný výskyt BSE;

b) boli predmetom obvyklej porážky na ľudskú konzumáciu.

Táto derogácia sa neposkytne, aby sa dovolilo použitie chrbtice a nervového uzla chrbtového koreňa zo zvierat hovädzieho dobytka starších ako 30 mesiacov zo Spojeného kráľovstva alebo z Portugalska s výnimkou autonómnej oblasti Azory.

Odborníci z komisie môžu vykonať námatkové kontroly s cieľom ďalšieho overenia predloženého dôkazu v súlade s článkom 21.

3. Kosti zvierat hovädzieho dobytka, oviec a kôz sa nepoužívajú pri výrobe mechanicky upravovaného mäsa.

4. Lacerácia centrálneho nervového tkaniva pomocou predĺženého nástroja tvaru tyčky zavedenej do lebečnej dutiny po omráčení sa nebude vykonávať u zvierat hovädzieho dobytka, oviec a kôz, ktorých mäso je určené na ľudskú konzumáciu alebo pre zvieratá.

5. Špecifikovaný rizikový materiál sa bude odstraňovať:

a) na bitúnkoch;

b) v prevádzkach výseku v prípade chrbtice zvierat hovädzieho dobytka;

c) v závodoch a prevádzkach vysoko rizikového spracovania uvedených v článkoch 3 a 7 smernice 90/667/EHS pod kontrolou označeného agenta menovaného príslušným orgánom. Tieto zariadenia budú na tento účel schválené príslušným orgánom.

Ak nie je odstránený špecifikovaný rizikový materiál z mŕtvych zvierat, časti tela obsahujúce špecifikovaný rizikový materiál alebo celé telo sa musí považovať za špecifikovaný rizikový materiál. Avšak, celé telá mŕtvych zvierat môžu byť vyňaté z požiadavky týkajúcej sa označovania farebnou škvrnou uvedenej v bode 7.

6. Derogovaním z bodu 5 členské štáty sa môžu rozhodnúť dovoliť:

a) odber mäsa z brady a jazyka hláv hovädzieho dobytka, oviec a kôz v prevádzkach výseku osobitne povolených na tento účel;

b) odstránenie miechy zo zvierat oviec a kôz v prevádzkach výseku osobitne povolených na tento účel;

c) odstránenie chrbtice z mŕtvych tiel alebo častí mŕtvych tiel zvierat v mäsiarňach osobitne povolených, sledovaných a zaregistrovaných na tento účel.

7. Všetok špecifikovaný rizikový materiál bude označený farebnou škvrnou alebo ak je to vhodné, bude označený bezprostredne po odstránení a úplne zničený:

a) spálením bez toho, aby mu predchádzalo nejaké spracovanie alebo

b) po predchádzajúcom spracovaní:

i) v súlade so systémami opísanými v kapitolách I až IV, VI a VIII prílohy k rozhodnutiu 92/562/EHS:

- spálením

- spoločným spálením;

ii) v súlade minimálne s normami uvedenými v prílohe I k rozhodnutiu 1999/534/ES, zahrabaním v mieste schválenej skládky.

Materiál, ktorý sa najprv spracoval, bude znova označený škvrnou alebo ak je to vhodné, znovu označený farbou v prípade, ak označenie nie je už viac viditeľné alebo nie je možné ho zistiť.

8. Členské štáty môžu derogovať z ustanovení bodov 5 a 7, aby sa umožnilo spálenie alebo zahrabanie špecifikovaného rizikového materiálu alebo celých tiel bez toho, aby sa najprv označili farebnými škvrnami alebo ak je to vhodné, bez odstránenia špecifikovaného rizikového materiálu za okolností uvedených v článku 3(2) smernice 90/667/EHS a metódou:

- ktorou sa zabráni akémukoľvek riziku prenosu TSE a

- ktorá je schválená a overená príslušným orgánom.

9. Členské štáty môžu odoslať špecifikovaný rizikový materiál alebo z neho spracovaný materiál do iných členských štátov iba s cieľom následného spálenia, za podmienok stanovených v článku 4(2) rozhodnutia 97/735/ES alebo ak je to vhodné v súlade s bodom 11b).

Tento bod sa môže zmeniť a doplniť na požiadanie členského štátu tak, aby mohol odoslať špecifikovaný rizikový materiál alebo z neho spracovaný materiál do tretích krajín na spálenie, akonáhle sa prijmú podmienky upravujúce takýto vývoz.

10. a) a) Výrobky živočíšneho pôvodu, ktoré sú uvedené nižšie, podliehajú podmienkam stanoveným v b) pre dovoz do spoločenstva:

- špecifikovaného rizikového materiálu uvedeného v bode 1a),

- čerstvého mäsa: mäso definované smernicou 64/433/EHS,

- mletého mäsa a mäsových prípravkov: mleté mäso a mäsové prípravky definované smernicou 94/65/ES [1],

- mäsových výrobkov: mäsové výrobky definované smernicou 77/99/EHS [2],

- ostatných výrobkov živočíšneho pôvodu: ostatné výrobky živočíšneho pôvodu, ako sú definované smernicou 77/99/EHS,

- rozpustených tukov, ako je uvedené v smernici 92/118/EHS,

- želatíny, ako je uvedené v smernici 92/118/EHS,

- potravy pre domáce zvieratá, ako je uvedené v smernici 92/118/EHS,

- spracovaného živočíšneho proteínu, ako je uvedené v smernici 92/118/EHS,

- kostí a výrobkov z kostí, ako je uvedené v smernici 92/118/EHS,

- surovín na výrobu krmív pre zvieratá, ako je uvedené v smernici 92/118/EHS.

Akýkoľvek odkaz na "produkty živočíšneho pôvodu" označuje produkty živočíšneho pôvodu uvedené v tomto bode a nevzťahuje sa na iné produkty, ktoré obsahujú alebo sú získané z týchto produktov živočíšneho pôvodu.

b) Ak sú vyššie uvedené produkty živočíšneho pôvodu obsahujúce materiál zo zvierat hovädzieho dobytka, oviec a kôz dovážané do spoločenstva z tretích krajín alebo ich regiónov, zdravotné osvedčenia bude dopĺňať prehlásenie podpísané príslušným orgánom krajiny výroby s nasledovným znením:

"Tento produkt neobsahuje a nepochádza zo:

[3]

špecifikovaného rizikového materiálu ako je definovaný v prílohe XI, oddiel A k nariadeniu (ES) č. 999/2001 vyprodukovaného po 31. marci 2001 alebo mechanicky upravovaného mäsa získaného zo zvierat hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz vyprodukovaných po 31. marci 2001. Po 31. marci 2001 zvieratá hovädzieho dobytka, oviec a kôz, z ktorých pochádza tento produkt, neboli porážané po omráčení pomocou plynu strieknutého injekciou do lebečnej dutiny ani neboli usmrtené rovnakou metódou alebo porazené laceráciou po omráčení centrálneho nervového tkaniva pomocou predĺženého nástroja v tvare tyčky zavedeného do lebečnej dutiny.

Mŕtve telá zvierat, polovice mŕtvych tiel a štvrtiny mŕtvych tiel zvierat môžu pri dovoze obsahovať chrbticu;

alebo [4]

materiály z hovädzieho dobytka, ovcí a kôz iné ako sú tie, ktoré pochádzajú zo zvierat narodených, trvale chovaných a porazených v nasledujúcich krajinách:

Argentína

Austrália

Botswana

Brazília

Čile

Kostarika

El Salvador

Namíbia

Nový Zéland

Nikaragua

Panama

Paraguaj

Uruguaj

Singapúr

Svazijsko"

11. Členské štáty budú vykonávať časté oficiálne kontroly s cieľom overenia správneho uplatňovania tejto časti a zaistia, aby sa prijali opatrenia na zabránenie akejkoľvek kontaminácii, najmä na bitúnkoch, v prevádzkach výseku, prevádzkach spracovania živočíšneho odpadu, závodoch alebo prevádzkach vysoko rizikového spracovania schválených členskými štátmi v súlade s článkom 7 smernice 90/667/EHS, predajniach mäsa zaregistrovaných v súlade s bodom 6, miestach skládok a iných zariadeniach na skladovanie alebo spaľovanie.

Členské štáty zriadia najmä systém na zaistenie a kontrolu, aby:

a) sa špecifikovaný rizikový materiál použitý pri výrobe produktov uvedených v článku 1(2) používal výlučne na povolené účely;

b) sa špecifikovaný rizikový materiál, najmä ak sa odstraňovanie vykonáva v zariadeniach alebo prevádzkach iných ako sú bitúnky, úplne oddelil od iného odpadu, ktorý nie je určený na spálenie, aby sa zhromažďoval osobitne a likvidoval v súlade s bodom 1 a bodmi 5 až 9. Členské štáty sa môžu rozhodnúť, že dovolia odoslať hlavy alebo mŕtve telá zvierat obsahujúce špecifikovaný rizikový materiál do iného členského štátu potom, ako tento iný členský štát súhlasil, že prijme tento materiál a schválili sa osobitné podmienky uplatniteľné na takúto prepravu.

Avšak mŕtve telá zvierat, polovice mŕtvych tiel a štvrtiny mŕtvych tiel neobsahujúce žiaden špecifikovaný rizikový materiál iný ako chrbtica, vrátane nervového uzla chrbtového koreňa, sa môžu dovážať do členského štátu alebo odosielať do iného členského štátu bez toho, aby bol potrebný vopred jeho súhlas.

12. Zavedie sa vhodný systém kontroly pokiaľ ide o odstraňovanie chrbtice, ako je uvedené v bode 1a) i). Tento systém bude obsahovať aspoň nasledovné opatrenia:

a) mŕtve telá zvierat alebo časti mŕtvych tiel, ako je definované smernicou 64/433/EHS sa budú identifikovať modrým pruhom na štítku uvedenom v nariadení (ES) č. 1760/2000 v prípade, ak sa nepožaduje odstránenie chrbtice;

b) špecifický údaj o počte mŕtvych tiel zvierat hovädzieho dobytka alebo častí mŕtvych tiel, z ktorých sa požaduje odstránenie chrbtice a z ktorých sa nepožaduje odstránenie chrbtice, sa pripojí k obchodnému dokumentu uvedenému v článku 3(1)(A)f)ii) smernice 64/433/EHS alebo k dokumentu uvedenému v článku 1(2) rozhodnutia komisie 93/13/EHS [5], ako je vhodné;

c) obchodné dokumenty, ktoré sú uvedené v bode b), budú predajne mäsa uchovávať minimálne jeden rok.

"

[1] Smernica rady 94/65/ES zo 14. decembra 1994 stanovujúca požiadavky pre výrobu a umiestnenie na trhu mletého mäsa a mäsových prípravkov (Ú. v. ES L 368, 31.12.1994, s. 10).

[2] Smernica rady 77/99/EHS z 21. decembra 1976 o zdravotných problémoch postihujúcich obchod mäsových výrobkov v rámci spoločenstva (Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 85). Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou rady 97/76/ES (Ú. v. ES L 10, 16.1.1998, s. 25).

[3] Vymažte jedno z týchto, ak je to vhodné.

[4] Vymažte jedno z týchto, ak je to vhodné.

[5] Ú. v. ES L 9, 15.1.1993, s. 33.

--------------------------------------------------

Top