EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0973

Nariadenie Rady (ES) č. 973/2001 zo 14. mája 2001, ktorým sa ustanovujú niektoré technické opatrenia na zachovanie stavov niektorých druhov migrujúcich rýb na veľké vzdialenosti

Ú. v. ES L 137, 19.5.2001, p. 1–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2007; Zrušil 32007R0520

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/973/oj

32001R0973



Úradný vestník L 137 , 19/05/2001 S. 0001 - 0009


Nariadenie Rady (ES) č. 973/2001

zo 14. mája 2001,

ktorým sa ustanovujú niektoré technické opatrenia na zachovanie stavov niektorých druhov migrujúcich rýb na veľké vzdialenosti

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä jej článok 37,

so zreteľom na návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

keďže:

(1) spoločenstvo rozhodnutím č. 98/392/ES [3] schválilo Dohovor Organizácie spojených národov o morskom práve, ktorý obsahuje princípy a zásady, týkajúce sa ochrany a využívania živých morských zdrojov; v rámci svojich širších medzinárodných záväzkov spoločenstvo sa zúčastňuje na úsiliach, vznikajúcich v medzinárodných vodách, ktorých cieľom je zachovať stavy rýb;

(2) podľa rozhodnutia 86/237/EHS [4] je spoločenstvo od 14. novembra 1997 zmluvnou stranou Komisie pre zachovanie atlantických tuniakov, ďalej len "Dohovor o ICCAT";

(3) Dohovor o ICCAT poskytuje rámec pre regionálnu spoluprácu pri ochrane a využívaní tuniakov a tuniakom príbuzných druhov v Atlantickom oceáne a priľahlých moriach, vytvorením Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov, ďalej len "ICCAT", a prijatím odporúčaní o ochrane a využívaní v oblasti Dohovoru, ktoré sa stávajú záväznými pre zmluvné strany;

(4) ICCAT odporučila niekoľko technických opatrení pre niektoré druhy migrujúce na veľké vzdialenosti v Atlantiku a Stredozemnom mori, uvádzajúcich okrem iného povolené veľkosti a hmotnosti rýb a obmedzenia rybolovu v niektorých oblastiach a obdobiach pomocou určitých zariadení a kapacity; tieto odporúčania sú záväzné pre spoločenstvo a preto by mali byť implementované;

(5) niektoré technické opatrenia, prijaté ICCAT, boli zahrnuté do nariadenia Rady (ES) č. 1626/94 z 27. júna 1994, ktorým sa určujú niektoré technické opatrenia pri zachovaní zdrojov rybolovu v Stredozemnom mori [5], a nariadenia Rady (ES) č. 850/98 z 30. marca 1998 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov [6]. V záujme jasnosti by tieto opatrenia mali byť zlúčené v tomto nariadení a príslušné články nariadení uvedených vyššie by mali byť zrušené;

(6) aby sa zohľadnili tradičné rybárske praktiky v niektorých oblastiach, je potrebné prijať špecifické ustanovenia o love a ponechaní si niektorých druhov tuniakov na palube;

(7) spoločenstvo rozhodnutím 95/399/ES [7] schválilo dohodu o vytvorení Komisie pre tuniaky žijúce v Indickom oceáne; táto dohoda poskytuje užitočný rámec pre užšiu medzinárodnú spoluprácu a racionálne využívanie tuniakov a príbuzných druhov v Indickom oceáne vytvorením Komisie pre tuniaky žijúce v Indickom oceáne, ďalej len "IOTC", a prijatím odporúčaní o ochrane a využívaní v oblasti IOTC, ktoré sa stávajú záväznými pre zmluvné strany;

(8) IOTC prijala odporúčanie, ktorým sa určujú technické opatrenia pre niektoré druhy migrujúce na veľké vzdialenosti v Indickom oceáne; toto odporúčanie je záväzné pre spoločenstvo a preto by malo byť implementované;

(9) Európske spoločenstvo rozhodnutím 1999/337/ES [8] podpísalo dohodu o medzinárodnom programe na ochranu delfínov a rozhodnutím 1999/386/ES [9] rozhodlo o jeho dočasnom uplatňovaní až do jeho schválenia; spoločenstvo by preto malo uplatňovať ustanovenia, určené v tejto dohode;

(10) ciele dohody zahŕňajú postupné znižovanie náhodnej úmrtnosti delfínov pri love tuniakov pomocou záťahovej siete vo východnej oblasti Tichého oceánu na úrovnepribližujúce sa nule, určením ročných limitov a dlhodobej udržateľnosti stavov tuniakov v oblasti dohody;

(11) niektoré ustanovenia tejto dohody boli zahrnuté do nariadenia (ES) č. 850/98; tieto ustanovenia by mali byť zahrnuté do tohto nariadenia;

(12) spoločenstvo má rybárske záujmy vo východnej oblasti Tichého oceánu a požiadalo o členstvo v Medziamerickej komisii pre tropické tuniaky, ďalej len "IATTC"; až do jeho prijatia a v súlade s jeho povinnosťou spolupracovať s ostatnými stranami, zúčastnenými na riadení a ochrane zdrojov v tomto regióne podľa dohovoru Organizácie spojených národov o morskom práve, spoločenstvo by malo uplatňovať technické opatrenia prijaté IATTC; tieto opatrenia by preto mali byť zahrnuté do práva spoločenstva;

(13) opatrenia potrebné pre implementáciu tohto nariadenia by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa určujú postupy pre vykonávanie implementačných právomocí, udelených Komisii [10],

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Toto nariadenie určuje technické ochranné opatrenia, platné pre plavidlá plaviace sa pod vlajkou členských štátov a zaregistrované v spoločenstve, ďalej len "rybárske plavidlá spoločenstva", v súvislosti s lovom a vykládkou niektorých druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti, uvedených v prílohe I.

HLAVA I

DEFINÍCIE

Článok 2

Na účely tohto nariadenia budú platiť nasledujúce definície morských vôd:

a) O b l a s ť 1:

všetky vody Atlantického oceánu a priľahlých morí zahrnuté do Dohovoru o ICCAT, definované v jeho článku 1;

b) O b l a s ť 2:

všetky vody Indického oceánu zahrnuté do dohody o vytvorení IOTC, definované v jej článku 2;

c) O b l a s ť 3:

všetky vody východnej oblasti Tichého oceánu, definované v článku 3 Dohody o medzinárodnom programe na ochranu delfínov.

HLAVA II

TECHNICKÉ OPATRENIA PLATNÉ V OBLASTI 1

K a p i t o l a 1

Obmedzenie používania niektorých typov plavidiel a zariadení

Článok 3

1. Počas obdobia od 1. novembra do 31. januára bude v oblasti uvedenej v odseku 2 rybárskym plavidlám spoločenstva zakázané:

- zakotviť plávajúce predmety,

- loviť ryby pod umelými predmetmi,

- loviť ryby pod prirodzenými predmetmi,

- loviť ryby pomocou pomocných plavidiel,

- hádzať do mora umelé plávajúce predmety s alebo bez bójí,

- inštalovať bóje na plávajúcich predmetoch nájdených na mori,

- odstraňovať plávajúce predmety a čakať, kým sa ryby, prilákané týmito predmetmi, zhromaždia pod plavidlom,

- ťahať za sebou plávajúce predmety mimo uvedenej oblasti.

2. Oblasť uvedená v odseku 1 bude ohraničená takto:

- južnou hranicou na 4° južnej zemepisnej šírky,

- severnou hranicou na 5° severnej zemepisnej šírky,

- západnou hranicou na 20° západnej zemepisnej dĺžky,

- východnou hranicou na pobreží Afriky.

3. Plavidlá nebudú smieť začať alebo pokračovať v rybolove v oblasti a počas obdobia, špecifikovaného v odsekoch 1 a 2, bez pozorovateľa na palube.

4. Do 31. decembra 2002 členské štáty podniknú potrebné kroky s cieľom určiť pozorovateľov a zabezpečiť ich prítomnosť na palube všetkých plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou alebo zaregistrovaných na ich území, ktoré sú pripravené vykonávať rybárske činnosti v oblasti uvedenej v odseku 2.

5. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 4, členské štáty podniknú potrebné kroky s cieľom zabezpečiť, aby riadne určení pozorovatelia zostali na palube rybárskych plavidiel, na ktoré boli pridelení, až kým ich nevystriedajú iní pozorovatelia.

6. Kapitán lode spoločenstva pôsobiacej v oblasti a počas obdobia uvedeného v odsekoch 1 a 2, prijme pozorovateľa a bude s ním spolupracovať pri plnení jeho povinností počas jeho pobytu na palube.

Kapitán plavidla určeného na prijatie pozorovateľa na palubu vynaloží potrebné úsilie, aby uľahčil jeho príchod a odchod. Počas pobytu pozorovateľa na palube mu bude poskytnuté vhodné ubytovanie a pracovné priestory.

7. Praktické postupy uplatňovania odsekov 4, 5 a 6 sú definované v prílohe II.

8. Členské štáty pošlú Komisii najneskôr do 1. mája každého roka komplexnú správu, hodnotiacu obsah a závery správ pozorovateľov pridelených na plavidlá, plaviace sa pod ich vlajkou.

9. Obdobie uvedené v odseku 1, oblasť uvedená v odseku 2 a postupy prideľovania pozorovateľov uvedené v prílohe II, môžu byť zmenené Komisiou v súlade s odporúčaniami ICCAT, ktoré sú záväzné pre spoločenstvo a v súlade s postupom, určeným v článku 19 ods. 2.

Článok 4

1. Bude zakázané ponechať na palube ľubovoľné množstvo tuniakov pruhovaných, tuniakov zavalitých alebo tuniakov žltoplutvých, ktoré boli ulovené pomocou záťahových sietí vo vodách nachádzajúcich sa pod zvrchovanosťou alebo jurisdikciou Portugalska v podoblasti ICES X na sever od 36° 30′ severnej zemepisnej šírky alebo v oblastiach CECAF na sever od 31° severnej zemepisnej šírky a na východ od 17° 30′ západnej zemepisnej dĺžky alebo loviť uvedené druhy v uvedených oblastiach pomocou uvedených zariadení.

2. Bude zakázané ponechať na palube tuniakov, ulovených pomocou plávajúcich unášaných sietí vo vodách nachádzajúcich sa pod zvrchovanosťou alebo jurisdikciou Španielska alebo Portugalska v podoblastiach ICES VIII, IX a X, alebo v oblastiach CECAF okolo Kanárskych ostrovov a Madeiry alebo loviť uvedené druhy v uvedených oblastiach pomocou uvedených zariadení.

Článok 5

1. Lov tuniakov modroplutvých pomocou kruhových zaťahovacích sietí bude zakázaný:

- od 1. do 31. mája v celom Stredozemnom mori a od 16. júla do 15. augusta v Stredozemnom mori, okrem Jadranského mora, plavidlám pôsobiacim výlučne alebo prevažne v Jadranskom mori;

- od 16. júla do 15. augusta v celom Stredozemnom mori a od 1. do 31. mája v Jadranskom mori plavidlám pôsobiacim výlučne alebo prevažne v Stredozemnom mori okrem Jadranského mora.

Členské štáty zabezpečia, aby všetky plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou alebo zaregistrované na ich území podliehali uvedeným predpisom.

Na účely tohto nariadenia južnou hranicou Jadranského mora bude čiara, vedúca medzi albánsko-gréckou hranicou a mysom Santa Maria di Leuca.

2. Používanie lietadiel alebo helikoptér na podporu rybárskych činností pri love tuniakov modroplutvých v Stredozemnom mori bude zakázané počas obdobia od 1. do 30. júna.

3. Lov tuniakov modroplutvých v Stredozemnom mori pomocou dlhých šnúr, umiestnených pod hladinou, z plavidiel dlhších ako 24 metrov bude zakázaný počas obdobia od 1. júna do 31. júla každého roka. Platná dĺžka bude dĺžka definovaná ICCAT a uvedená v prílohe III.

4. Definícia období a oblastí uvedených v tomto článku a dĺžka plavidiel uvedená v prílohe III môže byť zmenená Komisiou v súlade s odporúčaniami ICCAT, ktoré sú záväzné pre spoločenstvo a v súlade s postupom určeným v článku 19 ods. 2.

K a p i t o l a 2

Minimálna veľkosť

Článok 6

1. Druh migrujúci na veľké vzdialenosti nedosahuje lovnú veľkosť, ak jeho rozmery sú menšie ako minimálne rozmery uvedené v prílohe IV pre príslušný druh.

2. Rozmery uvedené v prílohe IV môžu byť zmenené Komisiou v súlade s odporúčaniami ICCAT, ktoré sú záväzné pre spoločenstvo a v súlade s postupom určeným v článku 19 ods. 2.

Článok 7

1. Ryby nedosahujúce lovnú veľkosť druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti nebudú ponechané na palube a ani preložené, vyložené, prepravené, uskladnené, vystavené alebo ponúknuté na predaj, predané alebo uvedené na trh. Tieto druhy budú okamžite vrátené do mora.

Predchádzajúci pododsek však nebude platiť pri druhoch uvedených v prílohe IV, ktoré boli ulovené náhodne a ktoré tvoria najviac 15 %, vyjadrené počtom kusov, vyložených množstiev. V prípade tuniaka modroplutvého táto tolerancia nebude platiť pri rybách vážiacich menej ako 3,2 kg.

2. Uvoľnenie rýb nedosahujúcich lovnú veľkosť druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti a pochádzajúcich z tretích krajín do voľného obehu alebo predaja v spoločenstve bude zakázané.

Článok 8

Meranie veľkosti rýb druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti bude vykonané v súlade s článkom 18 nariadenia (ES) č. 850/98.

K a p i t o l a 3

Obmedzenia počtu plavidiel

Článok 9

1. Rada, konajúca v súlade s postupom určeným v článku 8 ods. 4 bodu i) nariadenia (EHS) č. 3760/92 [11], určí počet a celkovú kapacitu v hrubej zaregistrovanej tonáži (GRT) rybárskych plavidiel spoločenstva dlhších ako 24 metrov, ktoré lovia tuniakov zavalitých ako cieľový druh. Tieto budú určené ako priemerný počet a kapacita v GRT rybárskych plavidiel spoločenstva, loviacich tuniakov zavalitých ako cieľový druh v oblasti 1 počas obdobia rokov 1991 až 1992.

2. Každý rok, najneskôr do 31. januára, členské štáty pošlú Komisii zoznam všetkých plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou a zaregistrovaných na ich území, ktoré chcú loviť tuniakov zavalitých v oblasti 1 počas uvedeného roka.

3. Zoznamy budú uvádzať vnútroštátne číslo, pridelené každému plavidlu v registri rybárskych plavidiel v súlade s článkom 5 nariadenia Komisie (ES) č. 2090/98 [12].

4. Na základe informácií poskytnutých členskými štátmi v súlade s odsekmi 2 a 3 Rada, konajúca v súlade s postupom určeným v článku 8 ods. 4 bodu ii) nariadenia (EHS) č. 3760/92, môže rozdeliť medzi členské štáty počet a kapacitu v GRT, určené v súlade s odsekom 1.

5. Každý rok do 15. augusta členské štáty pošlú Komisii zoznam rybárskych plavidiel dlhších ako 24 metrov, loviacich tuniakov zavalitých ako cieľový druh. Komisia pošle tieto informácie sekretariátu ICCAT každý rok do 31. augusta.

6. Zoznam uvedený v odseku 5 bude obsahovať nasledujúce informácie:

- názov plavidla, registračné číslo,

- predchádzajúcu vlajku, ak existovala,

- medzinárodný volací znak, ak existuje,

- typ plavidla, dĺžku a GRT,

- meno a adresu majiteľa (-ov) plavidla.

Článok 10

1. Rada, konajúca v súlade s postupom určeným v článku 8 ods. 4 bodu i) nariadenia (EHS) č. 3760/92, určí počet rybárskych plavidiel spoločenstva loviacich tuniakov dlhoplutvých ako cieľový druh. Počet plavidiel bude určený ako priemerný počet rybárskych plavidiel spoločenstva loviacich tuniakov dlhoplutvých ako cieľový druh počas obdobia rokov 1993 až 1995.

2. Každý rok, najneskôr do 31. januára, členské štáty pošlú Komisii zoznam všetkých plavidiel, plaviacich sa pod ich vlajkou a zaregistrovaných na ich území, ktoré chcú loviť tuniakov dlhoplutvých ako cieľový druh v oblasti 1 počas uvedeného roka.

3. Zoznamy budú uvádzať vnútroštátne číslo, pridelené každému plavidlu v registri rybárskych plavidiel v súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 2090/98.

4. Na základe informácií, poslaných členskými štátmi v súlade s odsekmi 2 a 3, Rada, konajúca v súlade s postupom určeným v článku 8 ods. 4 bodu ii) nariadenia (EHS) č. 3760/92, môže rozdeliť medzi členské štáty počet plavidiel, určený v súlade s odsekom 1.

5. Každý rok do 15. mája členské štáty pošlú Komisii zoznam plavidiel, plaviacich sa pod ich vlajkou, ktoré vykonávajú riadený lov tuniakov dlhoplutvých. Do 31. decembra 2001 tento zoznam nebude zahŕňať rybárske plavidlá vykonávajúce experimentálny rybolov, okrem rybolovu pomocou plávajúcich unášaných sietí. Komisia pošle tieto informácie sekretariátu ICCAT každý rok do 30. mája.

K a p i t o l a 4

Ostatné opatrenia

Článok 11

Členské štáty môžu podporovať používanie monofilových viatych šnúr na obratlíkoch, umožňujúce ľahké vyslobodenie marlínov čiernych a marlínov (Tetrapterus albidus).

Článok 12

Napriek článku 31 nariadenia (ES) č. 850/98, elektrický prúd alebo harpúny sa môžu používať pri love tuniakov a žralokov veľkých (Cetorhinus maximus) v Skagerraku a Kattegate.

HLAVA III

TECHNICKÉ OPATRENIA PLATNÉ V OBLASTI 2

Článok 13

1. Každý rok do 15. júna pošlú členské štáty Komisii zoznam plavidiel dlhších ako 24 metrov, plaviacich sa pod ich vlajkou, ktoré lovili tuniakov zavalitých, tuniakov žltoplutvých a tuniakov pruhovaných počas predchádzajúceho roka v oblasti 2. Komisia pošle tieto informácie sekretariátu IOTC každý rok do 30. júna.

2. Zoznam uvedený v odseku 1 bude obsahovať nasledujúce informácie:

- názov plavidla, registračné číslo,

- predchádzajúcu vlajku, ak existovala,

- medzinárodný volací znak, ak existuje,

- typ, dĺžku a GRT plavidla,

- meno a adresu majiteľa, prevádzkovateľa alebo prenajímateľa plavidla.

HLAVA IV

TECHNICKÉ OPATRENIA PLATNÉ V OBLASTI 3

Článok 14

1. Len rybárske plavidlá spoločenstva, pôsobiace za podmienok určených v Dohode o medzinárodnom programe na ochranu delfínov, ktorým bol pridelený DML, budú mať právo obkľúčiť húfy alebo skupiny delfínov pomocou záťahových sietí pri love tuniakov žltoplutvých v oblasti 3.

2. "DML" bude znamenať limit úmrtnosti delfínov, určený v článku 5 Dohody o medzinárodnom programe na ochranu delfínov.

Článok 15

1. Každý rok do 15. septembra členské štáty pošlú Komisii:

- zoznam plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou s tonážou väčšou ako 363 metrických ton (400 čistých ton), ktoré požiadali o DML na celý nasledujúci rok;

- zoznam plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou, ktoré budú pravdepodobne pôsobiť v tejto oblasti počas nasledujúceho roka;

- zoznam plavidiel, plaviacich sa pod ich vlajkou, ktoré požiadali o DML na prvú alebo druhú polovicu nasledujúceho roka;

- za každé plavidlo požadujúce DML osvedčenie, v ktorom sa uvádza, že plavidlo má všetky zariadenia potrebné na ochranu delfínov, a že jeho kapitán absolvoval schválené školenie o záchrane a uvoľňovaní delfínov.

2. Členské štáty zabezpečia, aby žiadosti o DML spĺňali podmienky určené v Dohode o medzinárodnom programe na ochranu delfínov a ochranné opatrenia prijaté IATTC.

3. Komisia preskúma zoznamy a zabezpečí, aby spĺňali ustanovenia Dohody o medzinárodnom programe na ochranu delfínov a ochranné opatrenia prijaté IATTC a pošle ich riaditeľovi IATTC.

Ak skúmanie ukáže, že žiadosť nespĺňa podmienky uvedené v tomto odseku, Komisia bude okamžite informovať príslušný členský štát, že nemôže poslať celú žiadosť alebo jej časť riaditeľovi IATTC, pričom uvedie svoje dôvody.

4. Komisia pošle všetkým členským štátom celkový DML, ktorý bude rozdelený medzi plavidlá plávajúce pod ich vlajkou.

5. Každý členský štát pošle Komisii rozdelenie DML medzi plavidlá plaviace sa pod vlajkou tohto členského štátu každý rok do 15. januára.

6. Komisia pošle riaditeľovi IATTC zoznam a rozdelenie DML medzi rybárske plavidlá spoločenstva každý rok do 1. februára.

Článok 16

1. Používanie pomocných plavidiel na podporu plavidiel loviacich ryby pomocou zariadení zoskupujúcich ryby bude zakázané.

2. Prekládky na mori budú zakázané.

HLAVA V

VŠEOBECNE PLATNÉ USTANOVENIE

Článok 17

1. Obkľučovanie húfov alebo skupín morských cicavcov pomocou záťahových sietí bude zakázané, okrem prípadu plavidiel uvedených v článku 14.

2. Odsek 1 bude platiť vo všetkých vodách pre každé plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu alebo zaregistrované v členskom štáte.

HLAVA VI

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 18

Opatrenia potrebné na implementáciu článku 3 ods. 9, článku 5 ods. 4 a článku 6 ods. 2 budú prijaté v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

Článok 19

1. Komisii bude pomáhať výbor ustanovený článkom 17 nariadenia (EHS) č. 3760/92.

2. V prípade použitia tohto odseku budú platiť články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

Obdobie ustanovené v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES bude určené na tri mesiace.

3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.

Článok 20

1. Články 24, 33 a 41 nariadenia (ES) č. 850/98 a údaje v prílohe XII tohto nariadenia, týkajúce sa tuniakov modroplutvých a mečiarov obyčajných, sa rušia.

2. Články 3a a 5a nariadenia (ES) č. 1626/94, údaje v prílohe IV tohto nariadenia týkajúce sa tuniakov modroplutvých a mečiarov obyčajných a príloha V tohto nariadenia sa rušia.

3. Odkazy na nariadenia, články a prílohy uvedené vyššie budú interpretované ako odkazy na toto nariadenie a budú sa aplikovať v súlade s tabuľkou ekvivalencie v prílohe V.

Článok 21

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. mája 2001.

Za Radu

predseda

L. Rekke

[1] Ú. v. ES C 337 E, 28.11.2000, s. 78.

[2] Stanovisko vydané 28. februára 2001 (zatiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku).

[3] Ú. v. ES L 179, 23.6.1998, s. 1.

[4] Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33.

[5] Ú. v. ES L 171, 6.7.1994, s. 1.

[6] Ú. v. ES L 125, 27.4.1998, s. 1. Nariadenie bolo naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 812/2000 (Ú. v. ES L 100, 20.4.2000, s. 3).

[7] Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24.

[8] Ú. v. ES L 132, 27.5.1999, s. 1.

[9] Ú. v. ES L 147, 12.6.1999, s. 23.

[10] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

[11] Ú. v. ES L 389, 31. 12. 1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1181/91 (Ú. v. ES L 164, 9.6.1998, s. 1).

[12] Ú. v. ES L 266, 1.10.1998, s. 27.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

Zoznam druhov, uvedený v tomto nariadení

- Tuniak dlhoplutvý: Thunnus alalunga

- Tuniak modroplutvý: Thunnus thynnus

- Tuniak zavalitý: Thunnus obesus

- Tuniak pruhovaný: Katsuwonus pelamis

- Pelamída atlantická: Sarda sarda

- Tuniak žltoplutvý: Thunnus albacares

- Tuniak čiernoplutvý: Thunnus atlanticus

- Tuniak: Euthynnus spp.

- Tuniak: Thunnus maccoyii

- Tuniak: Auxis spp.

- Zubatice: Bramidae

- Marlíny: Tetrapturus spp.; Makaira spp.

- Plachetník: Istiophorus spp.

- Mečiar obyčajný: Xiphias gladius

- Sajry: Scomberesox spp.; Cololabis spp.

- Koryfény: Koryféna veľká: Coryphaena hippurus; Koryféna malá Coryphaena equiselis

- Žraloky: Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; Alopiidae Rhincodon typus;

- Carcharhinidae; Sphyrnidae; Isuridae; Lamnidae- Veľryby a delfíny: Physeteridae; Belaenopseridae; Balenidae;Eschrichtiidae; Monodontidae; Ziphiidae; Delphinidae.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

Praktické postupy, uvedené v článku 3 ods. 7

1. PRIDEĽOVANIE POZOROVATEĽOV

a) S cieľom splnenia svojej povinnosti poskytnúť pozorovateľov, členské štáty bez dopadu na článok 3 ods. 4 určia riadne kvalifikovaných a skúsených zamestnancov. Aby vybraní zamestnanci mohli plniť svoje úlohy, musia mať nasledujúce kvalifikačné predpoklady:

- dostatočné skúsenosti, potrebné pre zisťovanie druhov rýb a rybárskeho zariadenia;

- skúsenosti s námornou plavbou;

- uspokojivé poznatky o ochranných opatreniach ICCAT;

- schopnosť plniť základné vedecké úlohy, napríklad odoberať vzorky, ak je to potrebné, a v tejto súvislosti zaznamenávať presné zistenia a viesť záznamy;

- uspokojivú znalosť jazyka vlajkového členského štátu pozorovaného plavidla.

b) Členské štáty musia prijať potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby pozorovatelia boli prijatí na palubu rybárskych plavidiel v dohodnutom čase a na dohodnutom mieste a uľahčiť ich odchod po skončení obdobia pozorovania.

2. ÚLOHY POZOROVATEĽOV

Hlavnou úlohou pozorovateľov je monitorovať dodržiavanie zákazu, uvedeného v článku 1. Určení pozorovatelia musia najmä:

a) monitorovať rybárske činnosti príslušných plavidiel a zaznamenať ich do správy;

b) poslať správu obsahujúcu prehľad hlavných zistení pozorovateľa, vrátane získaných biologických údajov, kompetentným orgánom v príslušných členských štátoch do 20 dní po skončení obdobia pozorovania.

3. VZŤAHY S KAPITÁNMI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL

a) Kapitán musí byť v dostatočnom predstihu informovaný o dni a mieste prijatia pozorovateľa a o pravdepodobnej dĺžke obdobia pozorovania.

b) Kapitán plavidla môže požiadať o kópiu správy pozorovateľa.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA III

Dĺžka plavidiel (článok 5 ods. 4)

Definícia ICCAT dĺžky plavidiel:

- týkajúca sa všetkých rybárskych plavidiel postavených po 18. júli 1982, 96 % z celkovej dĺžky na čiare ponoru pri 85 % najmenšej bočnej výšky, meraná od hrebeňa kýlu, alebo dĺžka od čela provy po os pňa kormidla na tejto čiare ponoru, ak je väčšia. U plavidiel s nakloneným kýlom čiara ponoru, na ktorej je táto dĺžka meraná, bude súbežná s čiarou ponoru;

- týkajúca sa všetkých rybárskych plavidiel postavených pred 18. júlom 1982, registrovaná dĺžka, zapísaná v národných registroch alebo v inej evidencii plavidiel.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA IV

MINIMÁLNE VEĽKOSTI

(Článok 6 ods. 1)

Druh | Minimálna veľkosť |

Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 25 kg alebo 125 cm (dolná čeľusť) |

Tuniak modroplutvý (Thunnus thynnus) | 6,4 kg alebo 70 cm |

Tuniak žltoplutvý (Thunnus albacares) | 3,2 kg |

Tuniak zavalitý (Thunnus obesus) | 3,2 kg |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA V

TABUĽKA EKVIVALENCIE

(článok 20 ods. 3)

Nariadenie (ES) č. 850/98 | Toto nariadenie |

článok 24 | článok 4 |

článok 33 ods. 1 | článok 17 |

článok 33 ods. 2 | článok 2 |

článok 33 ods. 3 | článok 14 ods. 1 |

článok 41 | článok 12 |

príloha XII, týkajúca sa tuniaka modroplutvého a mečiara | príloha IV |

Nariadenie (ES) č. 1626/94 | Toto nariadenie |

článok 3a | článok 5 |

článok 5a | článok 5 |

príloha IV, týkajúca sa tuniaka modroplutvého | príloha IV |

príloha V | príloha III |

--------------------------------------------------

Top