This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001D0254
2001/254/EC: Commission Decision of 21 March 2001 amending Decision 94/324/EC laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in Indonesia (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2001) 748)
Rozhodnutie Komisie z 21. marca 2001, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 94/324/ES ustanovujúce osobitné podmienky, ktorými sa riadia dovozy produktov rybolovu a akvakultúry s pôvodom v Indonézii (oznámené pod číslom dokumentu C(2001) 748)Text s významom pre EHP
Rozhodnutie Komisie z 21. marca 2001, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 94/324/ES ustanovujúce osobitné podmienky, ktorými sa riadia dovozy produktov rybolovu a akvakultúry s pôvodom v Indonézii (oznámené pod číslom dokumentu C(2001) 748)Text s významom pre EHP
Ú. v. ES L 91, 31.3.2001, p. 85–88
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Nepriamo zrušil 32006R1664
Úradný vestník L 091 , 31/03/2001 S. 0085 - 0088
Rozhodnutie Komisie z 21. marca 2001, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 94/324/ES ustanovujúce osobitné podmienky, ktorými sa riadia dovozy produktov rybolovu a akvakultúry s pôvodom v Indonézii (oznámené pod číslom dokumentu C(2001) 748) (Text s významom pre EHP) (2001/254/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 91/493/EHS z 22. júla 1991 ustanovujúcu zdravotné podmienky pre výrobu a uvádzanie produktov rybolovu na trh [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 97/79/ES [2], najmä na jej článok 11, keďže: (1) článok 1 rozhodnutia Komisie 94/324/ES z 19. mája 1994, ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky, ktorými sa riadia dovozy produktov rybolovu a vodného hospodárstva s pôvodom v Indonézii [3], naposledy zmeneného a doplneného rozhodnutím 97/401/ES [4], ustanovuje, že Ministerstvo poľnohospodárstva, Generálne riaditeľstvo rybolovu (Provinčné laboratórium pre prehliadky rýb a kontrolu kvality) je príslušným orgánom v Indonézii za preverovanie a certifikácia súladu produktov rybolovu a akvakultúry s požiadavkami smernice 91/493/EHS. (2) Vzhľadom na reštrukturalizáciu indonézskej administratívy sa príslušný orgán pre certifikáty o zdravotnom stave pre produkty rybolovu zmenil na Generálne riaditeľstvo pre rybolov (DGF) Ministerstva morských vecí a rybolovu. Tento nový orgán je schopný účinne overovať uplatňovanie platných právnych predpisov. Z tohto dôvodu je potrebné zmeniť menovanie príslušného orgánu uvedeného v rozhodnutí 94/324/ES a vzorový certifikát o zdravotnom stave zahrnutý v prílohe A k tomuto rozhodnutiu. (3) Je vhodné zosúladiť znenie rozhodnutia 94/324/ES so znením nedávno prijatých rozhodnutí Komisie, ktorými sa ustanovujú osobitné podmienky, ktorými sa riadia dovozy produktov rybolovu a akvakultúry s pôvodom v určitých tretích krajinách. (4) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho veterinárneho výboru, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Rozhodnutie 94/324/EHS sa mení takto: 1. Článok 1 sa nahrádza týmto: "Článok 1 Generálne riaditeľstvo pre rybolov (DGF) Ministerstva morských vecí a rybolovu je v Indonézii príslušným orgánom na overovanie a certifikáciu zhody produktov rybolovu a akvakultúry s požiadavkami smernice 91/493/EHS." 2. Článok 2 sa nahrádza nasledujúcim: "Článok 2 Produkty rybolovu a akvakultúry pochádzajúce z Indonézie musia spĺňať nasledujúce podmienky: 1. každá zásielka musí byť sprevádzaná očíslovaným originálom certifikátu o zdravotnom stave, vyplneným, podpísaným, opatreným dátumom, a tento musí tvoriť jediný hárok papiera v súlade so vzorom uvedeným v prílohe A k tomuto rozhodnutiu; 2. produkty musia pochádzať zo schválených prevádzkarní, spracovateľských lodí, chladiarenských zariadení alebo registrovaných mraziarenských lodí uvedených v prílohe B k tomuto rozhodnutiu; 3. s výnimkou prípadu mrazených produktov rybolovu voľne uložených a určených na výrobu konzervovaných potravín, musí byť na všetkých obaloch uvedené slovo "INDONÉZIA" a schvaľovacie/registračné číslo prevádzkarne, spracovateľskej lode, chladiarenského zariadenia alebo mraziarenskej lode pôvodu nezmazateľnými písmenami." 3. Článok 3 ods. 2 sa nahrádza nasledujúcim: "2. Na certifikátoch musí byť uvedené meno, funkcia a podpis zástupcu DGF a jeho úradná pečiatka, ktorej farba sa musí líšiť od farby ostatných potvrdení." 4. Príloha A sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu. Článok 2 Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 45. deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Článok 3 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 21. marca 2001 Za Komisiu David Byrne člen Komisie [1] Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 15. [2] Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 31. [3] Ú. v. ES L 145, 10.6.1994, s. 23. [4] Ú. v. ES L 166, 25.6.1997, s. 14. -------------------------------------------------- PRÍLOHA PRÍLOHA A +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------