This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R0552
Council Regulation (EC) No 552/97 of 24 March 1997 temporarily withdrawing access to generalized tariff preferences from the Union of Myanmar
Nariadenie Rady (ES) č. 552/97 z 24. marca 1997, ktoré dočasne odníma prístup k všeobecným colným preferenciám Mjanmarskému zväzu
Nariadenie Rady (ES) č. 552/97 z 24. marca 1997, ktoré dočasne odníma prístup k všeobecným colným preferenciám Mjanmarskému zväzu
Ú. v. ES L 85, 27.3.1997, p. 8–9
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 12/06/2012; Zrušil 32013R0607
Úradný vestník L 085 , 27/03/1997 S. 0008 - 0009
Nariadenie Rady (ES) č. 552/97 z 24. marca 1997, ktoré dočasne odníma prístup k všeobecným colným preferenciám Mjanmarskému zväzu RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3281/94 z 19. decembra 1994, ktoré uplatňuje štvorročnú schému všeobecných colných preferencií (1995 až 1998) na určité priemyselné výrobky s pôvodom v rozvojových krajinách [1], a najmä na jeho článok 12 ods. 3, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1256/96 z 20. júna 1996, ktoré uplatňuje viacročné schémy všeobecných colných preferencií od 1. júla 1996 do 30. júna 1999 na určité poľnohospodárske produkty s pôvodom v rozvojových krajinách [2], a najmä na jeho článok 12 ods. 3, so zreteľom na návrhy Komisie [3], so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [4], so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [5], keďže podľa nariadenia (ES) č. 3281/94 a nariadenia (ES) č. 1256/96 Mjanmarský zväz (ďalej len "Mjanmarsko") je príjemca všeobecných colných preferencií; keďže článok 9 nariadenia (ES) č. 3281/94 a článok 9 nariadenia (ES) č. 1256/96 umožňuje dočasne pozastaviť predmetné preferencie ako celok alebo čiastočne za okolností, ktoré zahŕňajú prax akejkoľvek formy nútených prác, ako je definované v Ženevských dohovoroch z 25. septembra 1926 a 7. septembra 1956 a v dohovoroch č. 29 a 105 Medzinárodnej organizácie práce (ILO); keďže 7. júna 1995 Medzinárodná konfederácia nezávislých odborov (ICFTU) a Európska odborová konfederácia (ETUC) podali Komisii spoločnú sťažnosť podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 3281/94 a žiadali, aby bolo Mjanmarsko dočasne vyňaté zo schémy všeobecných colných preferencií spoločenstva, pretože využíva nútené práce; keďže 2. januára 1997 ICFTU a ETUC oznámili Komisii, že rozširujú rozsah spoločnej sťažnosti podanej na základe nariadenia (ES) č. 3281/94 s cieľom dosiahnuť odobratie preferenčného nároku Mjanmarska taktiež na základe nariadenia (ES) č. 1256/96; keďže Komisia preskúmala sťažnosť zo 7. júna 1995 v konzultácii s Výborom pre všeobecné preferencie; keďže dôkazy predložené sťažovateľmi posúdila ako dostatočné, aby sa začalo vyšetrovanie a keďže Komisia vydala oznam zo 16. januára 1996 [6], ktorým rozhodla, že by sa malo uskutočniť vyšetrovanie; keďže mjanmarské úrady boli formálne upovedomené o začatí vyšetrovania; keďže popreli, že postupy uvedené v sťažnosti predstavujú nútenú prácu, citujúc výnimky v článku 2 ods. 2 dohovoru ILO č. 29 a tvrdiac, že tieto výnimky sa týkali Zákona o mestách z roku 1907 a Zákona o vidieku z roku 1908, ktoré umožňujú nútiť obyvateľstvo vykonávať prácu a služby; keďže ILO odmietla takú interpretáciu a jej príslušné orgány vyzvali na okamžité zrušenie predmetných zákonov, aby dosiahli zhodu s literou a duchom dohovoru č. 29; keďže písomné a ústne vyhlásenia zhromaždené Komisiou počas vyšetrovania, ktoré viedla v konzultácii s Výborom pre všeobecné preferencie, potvrdzujú obvinenia obsiahnuté v sťažnosti; keďže vyšlo najavo, že mjanmarské úrady bežne využívajú nútené práce, a to nielen pre vojenské operácie, ale aj pre projekty výstavby civilnej a vojenskej infraštruktúry, podporené nútením a často násilnými represáliami; keďže v snahe o doplnenie informácii zhromaždených počas vyšetrovania Komisia požiadala mjanmarské úrady o spoluprácu pri vyšetrovaní tým, že povolia vstup do krajiny vyšetrovaciemu tímu; keďže táto žiadosť bola zamietnutá, a tým boli splnené podmienky uvedené v článku 11 ods. 5 nariadenia (ES) č. 3281/94, výsledky vyšetrovania sa môžu zakladať na dostupných informáciách; keďže dôkazy, ktoré Komisia zhromaždila počas vyšetrovania pôvodnej sťažnosti, ktorú podali organizácie ICFTU a ETUC, a výsledné závery sú dostatočne rozsiahle, aby zabezpečili platný základ na prešetrenie rozšírenej sťažnosti, ktorú tieto organizácie podali 2. januára 1997, čím sa uskutočnenie zvláštneho vyšetrovania poľnohospodárskeho sektora stalo zbytočné; keďže sa tým naplnili požiadavky článku 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1256/96 a splnili sa podmienky uvedené v článku 11 ods. 5 toho istého nariadenia; keďže dostupné informácie poskytujú dostatočný základ na to, aby sa dalo konštatovať, že odňatie prístupu Mjanmarsku k schéme všeobecných preferencii, na ktoré má nárok, je oprávnené; keďže Výbor pre všeobecné preferencie bol oboznámený s výsledkami vyšetrovania v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 3281/94; keďže skutočnosť, že zavrhnutá prax je bežná a rozšírená, znamená, že úplné odňatie prístupu k preferenciám je oprávnené; keďže, so zreteľom na uvedené, všeobecné colné preferencie uplatniteľné na priemyselné a poľnohospodárske produkty s pôvodom v Mjanmarsku by sa mali dočasne odňať, až kým sa nepotvrdí, že predmetná prax sa prestala vykonávať; keďže tovar na ceste do Európskeho spoločenstva by sa mal vyňať z tohto odňatia preferencií, ak bol odoslaný pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Prístup Mjanmarského zväzu k colným preferenciám udeľovaným na základe nariadenia (ES) č. 3281/94 a nariadenia (ES) č. 1256/96 sa týmto dočasne odníma. Článok 2 Rada pri rozhodovaní kvalifikovanou väčšinou na základe odporúčania Komisie ukončí uplatňovanie tohto nariadenia v nadväznosti na správu Komisie o nútených prácach v Mjanmarsku, ak sa ukáže, že prax uvedená v článku 9 ods. 1 prvej zarážke nariadenia (ES) č. 3281/94 a v článku 9 ods. 1 prvej zarážke nariadenia (ES) č. 1256/96, ktoré boli dôvodom na odňatie prístupu Mjanmarska k všeobecným colným preferenciám, sa viac neuplatňujú. Článok 3 Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Nebude sa uplatňovať na tovary preukázateľne odoslané do Európskeho spoločenstva pred týmto dátumom. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 24. marca 1997 Za Radu predseda H. Van Mierlo [1] Ú. v. ES L 348, 31.12.1994, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2948/95 (Ú. v. ES L 308, 21.12.1995, s. 32). [2] Ú. v. ES L 160, 29.6.1996, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2448/96 (Ú. v. ES L 333, 21.12.1996, s. 12). [3] Ú. v. ES C 35, 4.2.1997, s. 14 a Ú. v. ES C 80, 13.3.1997, s. 18. [4] Stanovisko vydané 14. marca 1997 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku). [5] Stanovisko vydané 27. februára 1997 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku). [6] Ú. v. ES C 15, 20.1.1996, s. 3. --------------------------------------------------