This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995E0515
95/515/CFSP: Common Position of 20 November 1995 defined by the Council on the basis of Article J.2 of the Treaty on European Union, on Nigeria
Spoločná pozícia z 20. novembra 1995 definovaná Radou na základe článku J. 2 Zmluvy o založení Európskej únie, o Nigérii
Spoločná pozícia z 20. novembra 1995 definovaná Radou na základe článku J. 2 Zmluvy o založení Európskej únie, o Nigérii
Ú. v. ES L 298, 11.12.1995, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/10/1998; Zrušil 31998E0614
Úradný vestník L 298 , 11/12/1995 S. 0001 - 0002
Spoločná pozícia z 20. novembra 1995 definovaná Radou na základe článku J. 2 Zmluvy o založení Európskej únie, o Nigérii (95/515/SZBP) RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskej únie, najmä na jej článok J. 2, DEFINOVALA TÚTO SPOLOČNÚ POZÍCIU: 1. Silne odsudzuje popravu p. Ken Saro-Wiva a jeho ôsmich spolubojovníkov z 10. novembra. Vytvára sa tým zreteľný nedostatok Nigérie ctiť si svoje záväzky v oblasti ľudských práv, tak ako to vyplýva z počtu medzinárodných dokumentov, ktorých je Nigéria zmluvnou stranou. 2. Európska únia odsudzuje porušovanie ľudských práv vojenskými režimami, vrátane trestu smrti a prísnych trestov odňatia slobody, ktoré sa vykonali na základe chybného súdneho konania a bez poskytnutia možnosti podať opravný prostriedok na vyšší súd. V tejto súvislosti vyjadruje osobitné znepokojenie nad väzbou politických osobností bez rozhodnutia súdu a nad pozastavením uplatňovania zásady habeas corpus. 3. Európska únia pripomína svoj hlboký záujem o zrušenie volieb v júni 1993, ktoré sa považovali za slobodné a spravodlivé a následné vytvorenie novej vojenskej diktatúry. Poznamenáva, že vojenský režim musí ešte presvedčivo demonštrovať záujem vrátiť sa k demokratickým občianskym pravidlám v dôveryhodnom a rýchlom časovom rámci a: a) opätovne potvrdí tieto opatrenia prijaté v 1993: - pozastavenie vojenskej spolupráce, - obmedzenie víz pre členov vojenských a bezpečnostných síl a ich rodín, - pozastavenie návštev pre členov armády, - obmedzenia pohybu všetkých vojenských zamestnancov nigérijskej diplomatickej misie, - zrušenia výcvikových kurzov pre všetkých zamestnancov nigérijskej armády, - pozastavenie návštev na vysokej úrovni, ktoré nie sú do a z Nigérie nevyhnutné; b) zavádza tieto dodatočné opatrenia: i) vízové obmedzenia pre členov Dočasnej vládnucej rady a Federálneho výkonného výboru a ich rodín, ii) embargo na zbrane, muníciu a vojenské vybavenie [1]. 4. Pozastavuje sa rozvojová spolupráca s Nigériou. Výnimky sú povolené len pre projekty a programy na podporu ľudských práv a demokracie, tak ako aj na zmiernenie chudoby, a najmä ustanovenie o základných potrebách pre najchudobnejšie skupiny populácie, v kontexte decentralizovanej spolupráce medzi miestnymi úradmi a mimo vládnymi organizáciami. 5. Táto spoločná pozícia je monitorovaná Radou, ktorej predsedníctvo a Komisia bude pravidelne informovať a bude prehodnotená na základe vývoja v Nigérii. Ďalšie opatrenia podliehajú vykonaniu. 6. Táto spoločná pozícia nadobudne účinnosť 20. novembra 1995. 7. Táto spoločná pozícia sa uverejní v úradnom vestníku. V Bruseli 20. novembra 1995 Za Radu predseda J. Solana [1] Uvedené embargo zahŕňa zbrane určené na zabíjanie a muníciu, platformy pre zbraňový systém, platformy pre nezbraňový systém a pomocné vybavenie. Embargo takisto zahŕňa náhradné diely, opravy, údržbu a prenos vojenskej technológie. Zmluvy, ktoré nadobudli účinnosť pred dátumom nadobudnutia účinnosti embarga nie sú dotknuté touto spoločnou pozíciou. --------------------------------------------------