This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994R3254R(01)
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 3254/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 346 z dnia 31 grudnia 1994 r.) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 5, s. 326)
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 3254/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 346 z dnia 31 grudnia 1994 r.) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 5, s. 326)
Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(PL)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/3254/corrigendum/2004-05-01/oj
01/ 21 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
143 |
31994R3254R(01)
L 346/1 |
DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ |
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 3254/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny
( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 346 z dnia 31 grudnia 1994 r. )
(Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 5, s. 326)
1. |
Strona 326, motyw 8: |
zamiast:
„(…) procedury składu typu E (…)”,
powinno być:
„(…) procedury składu w składzie typu E (…)”.
2. |
Strona 326, motyw 10: |
zamiast:
„(…) w odniesieniu do zabiegów zwyczajowych (…)”,
powinno być:
„(…) w odniesieniu do zwyczajowych zabiegów (…)”.
3. |
Strona 327, motyw 12: |
zamiast:
„(…) przy przekazie z urzędu celnego wywozu do urzędu celnego wwozu (…)”,
powinno być:
„(…) przy przeniesieniu z urzędu celnego wywozu do urzędu celnego wyprowadzenia (…)”.
4. |
Strona 327, art. 1 pkt 1 — art. 66 lit. e): |
zamiast:
„(…) w kraju danego beneficjenta (…)”,
powinno być:
„(…) danym kraju korzystającym (…)”.
5. |
Strona 330, art. 1 pkt 1 — art. 73 ust. 3: |
zamiast:
„(…) krajów korzystających z Ogólnego Systemu Preferencji:”,
powinno być:
„(…) krajów korzystających z ogólnego systemu preferencji”.
6. |
Strona 331, art. 1 pkt 1 — art. 76 ust. 1: |
zamiast:
„(…) krajów korzystających z Ogólnego Systemu Preferencji (…) Najmniej rozwinięte kraje korzystające wymienione są w rozporządzeniach (WE) i decyzjach EWWiS dotyczących stosowania Ogólnego Systemu Preferencji dla danego roku. (…)”,
powinno być:
„(…) krajów korzystających z ogólnego systemu preferencji (…) Najmniej rozwinięte kraje korzystające wymienione są w rozporządzeniach (WE) i decyzjach EWWiS dotyczących stosowania ogólnych preferencji taryfowych dla danego roku. (…)”.
7. |
Strona 333, art. 1 pkt 1 — art. 84 ust. 3: |
zamiast:
„(…) »Wystawione z datą wsteczną«.”,
powinno być:
„(…) »Issued retrospectively«.”.
8. |
Strona 334, art. 1 pkt 1 — art. 85 ust. 1: |
zamiast:
„(…) »Duplikat« (…)”,
powinno być:
„(…) »Duplicate« (…)”.
9. |
Strona 335, art. 1 pkt 1 — art. 87 ust. 1: |
zamiast:
„(…) z kraju korzystającego z preferencji celnych (…) z preferencji celnych (…) niniejszego rozporządzenia (…) z kraju wywozu korzystającego z preferencji celnych (…)”,
powinno być:
„(…) z kraju korzystającego (…) korzystają w przywozie z preferencji taryfowych (…) niniejszej sekcji (…) z korzystającego kraju wywozu (…)”.
10. |
Strona 336, art. 1 pkt 1 — art. 88 ust. 1: |
zamiast:
„(…) i spełnia warunki (…) co do prawdziwości deklaracji.”,
powinno być:
„(…) i został zgłoszony jako spełniający warunki (…) co do prawdziwości takiego zgłoszenia.”.
11. |
Strona 337, art. 1 pkt 1 — art. 94 ust. 7: |
zamiast:
„(…) organy rządowe kraju wywozu korzystającego z preferencji celnych.”,
powinno być:
„(…) organy rządowe korzystającego kraju wywozu.”.
12. |
Strona 337, art. 1 pkt 1 — art. 96 ust. 2: |
zamiast:
„(…) z kraju wywozu korzystającego z Ogólnego Systemu Preferencji.”,
powinno być:
„(…) z kraju wywozu korzystającego z ogólnego systemu preferencji”.
13. |
Strona 338, art. 1 pkt 1 — art. 97: |
zamiast:
„Jeżeli kraj lub terytorium korzysta z Ogólnego Systemu Preferencji dla (…)”,
powinno być:
„Jeżeli kraj lub terytorium jest dopuszczone lub ponownie dopuszczone do korzystania z ogólnego systemu preferencji w odniesieniu do (…)”.
14. |
Strona 340, art. 1 pkt 15 — art. 510 ust. 3: |
zamiast:
„(…) towarów znajdujących się pod nadzorem celnym (…)”,
powinno być:
„(…) towarów objętych procedurą składu celnego (…)”.
15. |
Strona 341, art. 1 pkt 16 — art. 522 ust. 1: |
zamiast:
„Zabiegi zwyczajowe określone (…)”,
powinno być:
„Zwyczajowe zabiegi określone (…)”.
16. |
Strona 341, art. 1 pkt 16 — art. 522 ust. 2 akapit pierwszy: |
zamiast:
„(…) towary znajdujące się pod nadzorem celnym poddane zwyczajowym zabiegom (…)”,
powinno być:
„(…) towary objęte procedurą składu celnego, które zostały poddane zwyczajowym zabiegom (…)”.
17. |
Strona 342, art. 1 pkt 25 — art. 711a akapit pierwszy: |
zamiast:
„(…) właściwe władze zatwierdzające taki transfer, dokonują odpowiedniej adnotacji na zezwoleniu.”,
powinno być:
„(…) właściwe władze zatwierdzające takie przeniesienie, dokonują odpowiedniej adnotacji na pozwoleniu.”.
18. |
Strona 342, art. 1 pkt 25 — art. 711a akapit drugi: |
zamiast:
„Taki transfer kończy procedurę w odniesieniu do poprzedniego korzystającego.”,
powinno być:
„Takie przeniesienie kończy procedurę w odniesieniu do poprzedniego posiadacza.”.
19. |
Strona 342, art. 1 pkt 26 lit. a) — art. 793 ust. 3 akapit pierwszy: |
zamiast:
„Urząd celny wyjścia upewnia się (…) ich fizyczny wywóz. (…) fizycznego wywozu towarów (…) która prowadzi działalność (…) danego urzędu celnego wywozu (…)”,
powinno być:
„Urząd celny wyprowadzenia upewnia się (…) ich fizyczne wyjście. (…) fizycznego wyjścia towarów (…) która posiada siedzibę (…) danego urzędu celnego wyprowadzenia (…)”.
20. |
Strona 342, art. 1 pkt 26 lit. a) — art. 793 ust. 3 akapit pierwszy ostatnie zdanie: |
zamiast:
„Potwierdzenie przyjmuje formę pieczęć z nazwą urzędu oraz datą.”,
powinno być:
„Potwierdzenie przyjmuje formę pieczęci z nazwą urzędu oraz datą.”.
21. |
Strona 342, art. 1 pkt 26 lit. b) — art. 793 ust. 6a akapit pierwszy: |
zamiast:
„(…) z dokumentu towarzyszącym przewidzianym w rozporządzeniem (…)”,
powinno być:
„(…) z zastosowaniem dokumentu towarzyszącego przewidzianego w rozporządzeniu (…)”.
22. |
Strona 342, art. 1 pkt 26 lit. b) — art. 793 ust. 6a akapit pierwszy ostatnie zdanie: |
zamiast:
„(…) na wszystkich egzemplarzy dokumentu towarzyszącego.”,
powinno być:
„(…) na wszystkich egzemplarzach dokumentu towarzyszącego.”.
23. |
Strona 342, art. 1 pkt 26 lit. b) — art. 793 ust. 6a akapit trzeci: |
zamiast:
„Urząd celny wywozu nadzoruje fizyczny wywóz (…)”,
powinno być:
„Urząd celny wyprowadzenia nadzoruje fizyczne wyjście (…)”.
24. |
Strona 343, art. 1 pkt 28 — art. 818 ust. 2, akapit pierwszy: |
zamiast:
„(…) poddane zabiegom zwyczajowym (…) do zatwierdzonej procedury uszlachetniania lub użytkowania.”,
powinno być:
„(…) poddane zwyczajowym zabiegom (…) do procedury celnej.”.
25. |
Strona 347, załącznik 1 — załącznik 14 uwaga 5, nagłówek: |
zamiast:
„(…) i republiki korzystające”,
powinno być:
„(…) i republiki beneficjenci”.
26. |
Strona 348, załącznik 1 — załącznik 14, nagłówek przed uwagą 6.1: |
zamiast:
„(…) i republiki korzystające.”,
powinno być:
„(…) i republiki beneficjenci.”.
27. |
Strona 349, załącznik 1 — załącznik 14, nagłówek przed uwagą 6.2: |
zamiast:
„(…) i republiki korzystające”,
powinno być:
„(…) i republiki beneficjenci”.
28. |
Strona 352, załącznik 3 — załącznik 69, tytuł: |
zamiast:
„WYKAZ ZABIEGÓW ZWYCZAJOWYCH (…)”,
powinno być:
„WYKAZ ZWYCZAJOWYCH ZABIEGÓW (…)”.
29. |
Strona 355, załącznik 5 — załącznik 96, tytuł: |
zamiast:
„(…) CZASOWY WWÓZ MOŻE BYĆ REALIZOWANY (…)”,
powinno być:
„(…) ODPRAWA CZASOWA MOŻE BYĆ REALIZOWANA (…)”.