Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R3089

    Nariadenie Rady (EHS) č. 3089/93 z 29. októbra 1993, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2299/89 o kódexe správania pre používanie počítačových rezervačných systémov

    Ú. v. ES L 278, 11.11.1993, p. 1–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/03/2009; Nepriamo zrušil 32009R0080

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/3089/oj

    31993R3089



    Úradný vestník L 278 , 11/11/1993 S. 0001 - 0009
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 7 Zväzok 5 S. 0012
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 7 Zväzok 5 S. 0012


    Nariadenie Rady (EHS) č. 3089/93

    z 29. októbra 1993,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2299/89 o kódexe správania pre používanie počítačových rezervačných systémov

    RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä na jej článok 84 ods. 2,

    so zreteľom na návrh Komisie [1],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

    so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],

    keďže nariadenie (EHS) č. 2299/89 [4] predstavuje významný krok k dosiahnutiu nerušenej súťaže medzi leteckými dopravcami a medzi počítačovými rezervačnými systémami, chrániac záujmy spotrebiteľov;

    keďže je nevyhnutné rozšíriť rozsah pôsobnosti nariadenia (EHS) č. 2299/89, objasniť jeho ustanovenia a je vhodné tieto opatrenia prijať na úrovni spoločenstva na zabezpečenie splnenia cieľov nariadenia vo všetkých členských štátoch;

    keďže toto nariadenie nemá vplyv na uplatňovanie článkov 85 a 86 zmluvy;

    keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 83/91 [5] vyníma dohody o spoločnom nákupe, vývoji a prevádzke počítačových rezervačných systémov z ustanovení článku 85 ods. 1 zmluvy;

    keďže nepravidelná letecká doprava má väčší význam na území spoločenstva;

    keďže veľkú väčšinu týchto ciest predstavujú poštové cesty alebo viazané produkty tvoriace s leteckou dopravou len jeden prvok celého produktu;

    keďže v podstate "len miesto na sedenie" alebo neviazané produkty pri nepravidelnej leteckej doprave priamo konkurujú s produktmi leteckej dopravy ponúkanými pri pravidelnej leteckej doprave;

    keďže je potrebné zaobchádzať rovnocenne s podobnými produktmi a zabezpečiť riadnu hospodársku súťaž medzi oboma druhmi produktov leteckej dopravy a zabezpečiť nestranné poskytovanie informácií spotrebiteľovi;

    keďže je vhodné zaoberať sa všetkými záležitosťami použitia počítačových rezervačných systémov pre všetky druhy produktov leteckej dopravy v tom istom nariadení Rady;

    keďže spotrebiteľom hľadajúcim rôzne produkty by mala byť daná možnosť si vyžiadať zobrazenie len pre pravidelné alebo nepravidelné lety;

    keďže je žiaduce vysvetliť, že nariadenie (EHS) č. 2299/89 by sa malo použiť pre počítačové rezervačné systémy ponúkané a/alebo používané všetkými konečnými spotrebiteľmi, či už sú to jednotlivci, alebo užívatelia právnické osoby;

    keďže na leteckých dopravcov, ktorí používajú počítačový rezervačný systém vo vlastných jasne označených priestoroch alebo predajných pultoch by sa nemali vzťahovať ustanovenia o hlavnom zobrazení;

    keďže je potrebné jasné rozlíšenie medzi zmluvou o účasti alebo o umožnení použitia systému a dodávkou samotného technického zariadenia, dodávka podliehajúca bežnému zmluvnému právu takto umožňuje predajcovi systému nárokovať si jeho priame náklady v prípade skončenia účasti na zmluve alebo predplatiteľskej zmluvy v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia;

    keďže odmietnutie materských dopravcov poskytnúť tie isté informácie o letových poriadkoch, cestovnom a použiteľnosti systémov iných než sú ich vlastné a o prijatí objednávok urobených týmito systémami, môže vážne narušiť hospodársku súťaž medzi počítačovými rezervačnými systémami;

    keďže musí byť pre leteckých dopravcov zabezpečená konkurenčná neutralita počítačových rezervačných systémov vzhľadom na rovnocennú funkčnosť a ochranu údajov, najmä pomocou rovnakého prístupu k činnostiam, informáciám/údajom a styčným zariadeniam a vzhľadom na jasné oddelenie medzi súkromnými leteckými zariadeniami a distribučnými zariadeniami;

    keďže súťažná parita sa má zvýšiť zabezpečením osobitnej právnej identity počítačových rezervačných systémov;

    keďže materský dopravca môže v hospodárskej súťaži medzi leteckými dopravcami mať prospech z neoprávnených výhod vyplývajúcich z jeho kontroly počítačového rezervačného systému; keďže rovnaké zaobchádzanie s materskými a zúčastnenými dopravcami je potrebné do tej miery, aby materský dopravca používal svoj vlastný systém, ktorý podlieha tomuto nariadeniu;

    keďže je v záujme spotrebiteľa žiaduce, aby bolo hlavné zobrazenie poskytovaný pre každú transakciu požadovanú spotrebiteľom;

    keďže je žiaduce, aby boli na nediskriminačnom základe zúčastnenému dopravcovi v rovnakom čase poskytnuté podrobné marketingové, údaje o rezervácii a údaje o predaji; keďže identifikačné alebo osobné informácie o cestujúcich alebo užívateľovi právnickej osobe musia zostať dôverné; keďže vzhľadom k tomu sa musí predajca systému zabezpečiť technickými prostriedkami a vhodným bezpečnostným opatrením týkajúcim sa aspoň softvéru, zabezpečujúcim ochranu pred neoprávneným prístupom k informáciám;

    keďže informácii o fakturácii by mala byť dostatočne podrobná tak, aby umožnila zúčastneným dopravcom a predplatiteľom kontrolovať ich náklady; keďže v záujme uľahčenia takej kontroly by také informácie mali byť spracovávané na magnetickom médiu;

    keďže v záujme spotrebiteľa je žiaduce vysvetliť, že žiadny let alebo kombinácia letov sa na hlavnom zobrazení nezobrazí viac než raz, okrem prípadu, ak v spoločnom podniku alebo na základe iného systému každý prevádzkujúci dopravca preberá osobitnú zodpovednosť za ponuku a predaj produktov leteckej dopravy na príslušné lety;

    keďže predajca systému by mal zabezpečiť, aby zhodnosť technických princípov s opatreniami týkajúcimi sa rovnakej funkčnosti a ochrany údajov monitoroval nezávislý audítor,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EHS) č. 2299/89 sa týmto mení a dopĺňa nasledovne:

    1. Články 1, 2 a 3 sa nahrádzajú takto:

    "Článok 1

    Toto nariadenie sa vzťahuje na počítačové rezervačné systémy v takom rozsahu, aby obsahovali produkty leteckej dopravy ponúkané na využitie a/alebo používané na území spoločenstva bez ohľadu na:

    - status alebo štátnu príslušnosť predajcu systému,

    - zdroj používaných informácií alebo umiestnenie príslušných centrálnych jednotiek spracovávajúcich údaje,

    - geografickú polohu letísk, medzi ktorými sa letecká preprava uskutočňuje.

    Článok 2

    Na účely tohto nariadenia:

    a) "neviazaný produkt leteckej dopravy" znamená leteckú prepravu cestujúcich medzi dvoma letiskami vrátane súvisiacich doplnkových služieb a dodatočných výhod ponúkaných na predaj a/alebo predávaných ako integrálna časť tohto produktu;

    b) "viazaný produkt leteckej dopravy" znamená vopred dohodnutú kombináciu neviazaného produktu leteckej dopravy s inými službami, ktoré nie sú doplnkovými službami leteckej dopravy ponúkanými na predaj a/alebo predávanými ako integrálna časť tohto produktu;

    c) "produkt leteckej dopravy" znamená neviazané a viazané produkty leteckej dopravy;

    d) "pravidelná letecká doprava" znamená sériu letov, pričom každý z nich má všetky nasledovné charakteristiky:

    - uskutočňuje sa lietadlom na prepravu cestujúcich alebo cestujúcich a nákladu a/alebo pošty za odplatu takým spôsobom, že pri každom lete sú miesta na sedenie k dispozícii pre individuálny nákup zo strany spotrebiteľov (buď priamo od leteckého dopravcu, alebo od jeho poverených agentov),

    - uskutočňuje sa tak, aby slúžil na prepravu medzi tými istými dvoma alebo viacerými bodmi buď:

    1. podľa uverejneného letového poriadku; alebo

    2. letmi, ktoré sú také pravidelné a frekventované, že vytvárajú zrejmé systematické série letov;

    e) "cestovné" znamená cenu, ktorá sa má zaplatiť za neviazaný produkt leteckej dopravy a podmienky, za ktorých sa táto cena používa;

    f) "počítačový rezervačný systém" (PRS) znamená počítačový systém obsahujúci okrem iného informácie o leteckých dopravcoch medzi iným

    - letové poriadky,

    - dostupnosť,

    - cestovné a

    - súvisiace služby s alebo bez možností, prostredníctvom ktorých:

    môžu byť urobené rezervácie, alebo

    - môžu byť vydané letenky,

    - v takom rozsahu,

    že niektoré alebo všetky tieto služby sú k dispozícii pre predplatiteľov;

    g) "distribučné zariadenie" znamená zariadenie poskytované predajcom systému na zaobstaranie informácií o letových poriadkoch leteckých dopravcov, dostupnosti, cestovnom a súvisiacich službách a na rezervácie a/alebo vydanie leteniek a pre akúkoľvek inú súvisiacu službu;

    h) "predajca systému" znamená akýkoľvek subjekt alebo jeho pobočky, ktoré sú zodpovedné za prevádzku a uvedenie na trh PRS;

    i) "materský dopravca" znamená akéhokoľvek leteckého dopravcu, ktorý priamo alebo nepriamo, sám alebo spoločne s inými vlastní alebo účinne kontroluje predajcu systému, ako aj akéhokoľvek leteckého dopravcu, ktorého vlastní alebo účinne kontroluje

    j) "účinná kontrola" znamená vzťah založený ná právnom základe, zmluvách alebo iných nástrojoch, ktoré buď samostatne, alebo spoločne a so zreteľom na skutočnosti alebo dotknuté právo, umožňujú priamo alebo nepriamo vykonávať rozhodujúci vplyv na podnik, najmä:

    - právo použiť všetky aktíva podniku alebo ich časť,

    - práva alebo zmluvy, ktoré umožňujú rozhodujúci vplyv na zloženie, hlasovanie alebo rozhodnutia orgánov podniku, alebo inak umožňujú vykonávať rozhodujúci vplyv na riadenie obchodnej činnosti podniku;

    k) "zúčastnený dopravca" znamená leteckého dopravcu, ktorý má dohodu s predajcom systému o distribúcii produktov leteckej dopravy prostredníctvom PRS. Pokiaľ materský dopravca používa distribučné zariadenie svojho vlastného PRS, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, považuje sa za zúčastneného dopravcu;

    l) "predplatiteľ" znamená osobu alebo podnik iný, než je zúčastnený dopravca, ktorý využíva distribučné zariadenia pre produkty leteckej dopravy PRS, na základe zmluvy alebo iného dojednania s predajcom systému;

    m) "spotrebiteľ" znamená akúkoľvek osobu, ktorá hľadá informácie o produkte leteckej dopravy a/alebo zamýšľa kúpiť produkt leteckej dopravy;

    n) "hlavné zobrazenie" znamená zrozumiteľné neutrálne zobrazenie údajov týkajúcich sa leteckých služieb medzi dvojicami miest v priebehu špecifikovaného časového obdobia;

    o) "trvanie letu" znamená časový rozdiel medzi plánovaným časom odletu a príletu;

    p) "rozšírenie služieb" znamená akýkoľvek produkt alebo službu ponúknutú predajcom systému vo vlastnom mene predplatiteľom v spojení s iným PRS, než sú distribučné zariadenia;

    Článok 3

    1. Predajca systému má schopnosť vo svojom vlastnom mene ako subjekt oddelený od materského dopravcu, mať práva a povinnosti každého druhu, uzatvárať zmluvy, okrem iného s materským dopravcom, zúčastnenými dopravcami a predplatiteľmi alebo vykonávať iné právne akty, podať žalobu a byť žalovaný.

    2. Predajca systému umožní každému leteckému dopravcovi zúčastniť sa na rovnakej a nediskriminačnej báze, na svojich distribučných zariadeniach v rámci použiteľnej kapacity príslušného systému v závislosti na akýchkoľvek technických prekážkach, ktoré sú mimo kontroly predajcu systému.

    3. a) Predajca systému:

    - nepripojí neprimerané podmienky ku ktorejkoľvek zmluve so zúčastneným dopravcom,

    - nebude vyžadovať akceptovanie dodatočných podmienok, ktoré svojou povahou alebo podľa obchodných zvyklosti nemajú žiadne spojenie s účasťou v jeho PRS a bude uplatňovať rovnaké podmienky pre tú istú úroveň služby.

    b) Predajca systému nebude podmieňovať účasť v jeho PRS neúčasťou zúčastneného dopravcu v inom systéme v tej istej dobe.

    c) Zúčastnený dopravca môže vypovedať svoju zmluvu s predajcom systému s výpovednou lehotou, ktorá nesmie prekročiť šesť mesiacov a uplynúť pred koncom prvého roku.

    V takom prípade je predajca systému oprávnený získať späť viac než náklady, ktoré sa priamo vzťahujú k ukončeniu zmluvy.

    4. Ak sa predajca systému rozhodol pridať k poskytnutým distribučným zariadeniam alebo k zariadeniu používanému v súvislosti s týmto zariadením, akékoľvek vylepšenie, poskytne o tom informácie a ponúkne tieto vylepšenia všetkým zúčastneným dopravcom, vrátane materských dopravcov, za časovo tých istých podmienok a ustanovení, podliehajúc bežným technickým obmedzeniam mimo jeho kontroly a to takým spôsobom, že nebude robiť rozdiel v lehote pre vykonávanie nových vylepšení medzi materským dopravcom a zúčastnenými dopravcami."

    2. Dopĺňa sa nasledovný článok:

    "Článok 3a

    1. a) Materský dopravca nesmie diskriminovať konkurujúci PRS tým, že mu na jeho žiadosť odmietne poskytnúť v rovnakom čase tie isté informácie o letových poriadkoch, cestovnom a dostupnosti týkajúce sa jeho vlastných leteckých služieb, ako aj informácie, ktoré poskytuje vlastnému PRS alebo odmietne distribuovať jeho produkty leteckej dopravy prostredníctvom iného PRS, alebo odmietne akceptovať, alebo potvrdiť časovo rovnako rezerváciu vykonanú konkurujúcim PRS pre akékoľvek produkty leteckej dopravy, ktoré sú distribuované prostredníctvom jeho vlastného PRS. Materský dopravca musí byť povinný akceptovať a potvrdiť len tie rezervácie, ktoré sú v súlade s jeho cestovným a podmienkami.

    b) Materský dopravca nie je povinný akceptovať všetky náklady v tejto súvislosti, okrem nákladov na obnovu poskytovaných informácií a na prijaté rezervácie.

    c) Materský dopravca je oprávnený vykonávať kontroly týkajúce sa dodržiavania článku 5 ods. 1 konkurenčným PRS.

    2. Povinnosť uložená týmto článkom sa nepoužije v prospech konkurenčného PRS, ak v súlade s postupmi článku 6 ods. 5 alebo článku 7 ods. 3 alebo ods. 4 bolo rozhodnuté, že PRS porušil ustanovenia článku 4a alebo, že predajca systému nemôže dať dostatočné záruky splnenia povinností podľa článku 6, ktoré sa týkajú neoprávneného prístupu materských dopravcov k informáciám."

    3. Článok 4 sa nahrádza takto:

    "Článok 4

    1. Zúčastnení dopravcovia a ostatní poskytovatelia produktov leteckej dopravy zabezpečia, že údaje, ktoré sa rozhodli poskytnúť PRS sú presné, neskreslené, transparentné a nemenej vyčerpávajúce než tie, ktoré sa poskytli ktorémukoľvek inému PRS. Údaje okrem iného, umožnia predajcovi systému splniť požiadavky klasifikačných kritérií uvedených v prílohe.

    Údaje poskytované sprostredkovane nebudú nimi upravované spôsobom, ktorý by mohol viesť k nepresným, skresleným a diskriminujúcim informáciám.

    2. Predajca systému nebude manipulovať s materiálom uvedeným v odseku 1 spôsobom, ktorý by viedol k nepresným, skresleným alebo diskriminujúcim informáciám.

    3. Predajca systému naplní a spracuje údaje, ktoré mu boli poskytnuté zúčastnenými dopravcami s rovnakou starostlivosťou a včasnosťou, v závislosti od metód napĺňania, ktoré si vybrali jednotliví zúčastnení dopravcovia a od štandardných formátov používaných uvedeným predajcom."

    4. Dopĺňa sa nasledovný článok:

    "Článok 4a

    1. Napĺňacie a/alebo spracovávacie zariadenia poskytované predajcom systému, sa ponúknu všetkým materským a zúčastneným dopravcom bez diskriminácie. Ak sú k dispozícii príslušné a všeobecne prijaté normy odvetvia leteckej dopravy, predajcovia systému ponúknu zariadenia s nimi zlučiteľné.

    2. Predajca systému si nevyhradí žiadne špecifické naplňovacie a/alebo spracovávacie postupy, alebo akékoľvek iné distribučné zariadenie pre jedného alebo viacerých jeho materských dopravcov.

    3. Predajca systému zabezpečí, aby boli jeho distribučné zariadenia zrejmým a overiteľným spôsobom oddelené od akéhokoľvek súkromného inventáru dopravcu a od manažmentských a marketingových zariadení. Oddelenie môže byť realizované buď logicky pomocou softvéru, alebo fyzicky takým spôsobom, aby akékoľvek spojenie medzi distribučnými zariadeniami a súkromnými zariadeniami sa mohlo byť dosiahnuť len pomocou použitia medzičlánku. Bez ohľadu na prijatú metódu oddelenia, bude takýto medzičlánok prístupný každému materskému alebo zúčastnenému dopravcovi na nediskriminačnom základe a bude poskytovať rovnaké zaobchádzanie vzhľadom na postupy, zápisy, vstupy a výstupy.Ak sú k dispozícii príslušné a všeobecne prijaté normy odvetvia leteckej dopravy, predajcovia systému ponúknu medzičlánky s nimi zlučiteľné."

    5. Články 5 a 6 sa nahrádzajú nasledovne.

    "Článok 5

    1. a) Zobrazenia vytvárané PRS musia byť jasné a nediskriminačné.

    b) Predajca systému úmyselne alebo z nedbalosti nezobrazí vo svojom systéme nepresné alebo skreslené informácie.

    2. a) Predajca systému poskytne hlavné zobrazenie alebo zobrazenia pre každú jednotlivú transakciu cez jeho PRS a zahrnie doň údaje poskytnuté zúčastnenými dopravcami o letových poriadkoch, cestovnom a miestach, ktoré sú k dispozícii jasným a vyčerpávajúcim spôsobom, bez diskriminácie alebo predpojatosti, najmä pokiaľ ide o poradie, v ktorom sú informácie prezentované.

    b) Spotrebiteľ je oprávnený mať k dispozícii na požiadanie hlavné zobrazenie, vyhradené len pre pravidelné alebo nepravidelné služby.

    c) Nesmie sa vykonávať žiadna diskriminácia voči letiskám obsluhujúcim to isté mesto pri zostavovaní a výbere letov pre danú dvojicu miest pri ich zahrnutí do hlavného zobrazenia.

    d) Zoradenie voľby letov na hlavnom zobrazení bude podľa prílohy.

    e) Kritériá, ktoré sa použijú pre zoradenie, nesmú byť založené na akomkoľvek faktore vzťahujúcom sa priamo alebo nepriamo k totožnosti dopravcu a majú byť použité na nediskriminačnom základe voči každému zúčastnenému dopravcovi.

    3. Pokiaľ predajca systému poskytuje informácie o cestovnom, zobrazenie bude neutrálne a nediskriminujúce a bude obsahovať aspoň cestovné pre všetky lety zúčastnených dopravcov zobrazených na hlavnom zobrazení. Zdroj takých informácii musí byť prijateľný pre zúčastneného(ich) dopravcu(ov) a pre príslušného predajcu systému.

    4. Informácie o viazaných produktoch týkajúce sa okrem iného osoby organizujúcej cestu, dostupnosti a ceny, nesmú byť uvedené na hlavnom zobrazení.

    5. Za porušenie tohto nariadenia zo strany PRS sa nepovažuje skutočnosť, ak sa zobrazenie mení z dôvodu splnenia špecifických požiadaviek spotrebiteľa.

    Článok 6

    1. Predajca systému poskytne z PRS informácie, štatistiky alebo iné údaje za nasledovných podmienok:

    a) informácie týkajúce sa individuálnych objednávok budú k dispozícii na rovnakej báze a len pre leteckého(ých) dopravcu(ov) zúčastňujúceho sa na službe zahrnutej do rezervácie;

    b) akékoľvek marketingové, odbytové údaje o rezervácii budú prístupné len na základe, že

    i) sú takéto údaje ponúkané rovnako včas a na nediskriminačnom základe všetkým zúčastneným dopravcom vrátane materských dopravcov;

    ii) takéto údaje môžu a na požiadanie musia zahŕňať všetkých zúčastnených dopravcov a/alebo predplatiteľov, ale nebudú obsahovať žiadne identifikačné alebo osobné údaje o cestujúcich alebo o užívateľoch právnických osobách;

    iii) so všetkými požiadavkami sa zaobchádza s rovnakou starostlivosťou a v rovnakej lehote, v závislosti na metóde prenosu vybranej dopravcom.

    2. Predajca systému neposkytne bez súhlasu spotrebiteľa osobné informácie týkajúce sa spotrebiteľa iným, ktorí nie sú zahrnutí do transakcie.

    3. Predajca systému zabezpečí, aby ustanovenia odsekov 1 a 2 boli splnené technickými prostriedkami a/alebo vhodnou ochranou týkajúcou sa aspoň softwaru takým spôsobom, že informácie poskytované leteckým dopravcom, alebo informácie nimi vytvorené, nemôžu byť sprístupnené jednému alebo viacerým materským dopravcom okrem tých, ktoré sú prístupné na základe tohto článku.

    4. Predajca systému na požiadanie poskytne v priebehu troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia všetkým zúčastneným dopravcom podrobný popis technických a správnych opatrení, ktoré boli prijaté v záujme dosiahnutia súladu s týmto článkom.

    5. Po prijatí podrobného popisu technických a správnych opatrení, ktoré boli prijaté alebo modifikované predajcom systému, Komisia rozhodne v priebehu troch mesiacov o tom, či sú opatrenia dostatočné na to, aby poskytovali ochranu požadovanú podľa tohto článku. Ak tomu tak nebude, môže mať rozhodnutie Komisie za následok použitie článku 3a ods. 2 Komisia o takom rozhodnutí bezodkladne informuje členské štáty. Ak Rada na žiadosť členského štátu neprijme rozdielne rozhodnutie v priebehu troch mesiacov od dátumu rozhodnutia Komisie, rozhodnutie Komisie nadobudne účinnosť."

    6. Odseky 1 a 2 v článku 7 sa nahrádzajú takto:

    "1. Povinnosti predajcu systému podľa článkov 3 a 4 až 6 sa neuplatnia pokiaľ pôjde o materského dopravcu tretieho štátu v rozsahu v akom jeho PRS mimo územia spoločenstva, neponúka leteckým dopravcom spoločenstva zaobchádzanie ekvivalentné tomu, aké poskytuje toto nariadenie a nariadenie komisie (EHS) č. 83/91 [6].

    2. Povinnosti materských a zúčastnených dopravcov podľa článkov 3a, 4 a 8 sa neuplatnia vo vzťahu k PRS kontrolovanému leteckými dopravcami jedného alebo viacerých tretích štátov v takom rozsahu, v akom mimo územia spoločenstva materskému alebo zúčastnenému dopravcovi nie je poskytnuté zaobchádzanie ekvivalentné tomu, ktoré poskytuje toto nariadenie a nariadenie Komisie (EHS) č. 83/91."

    7. V článku 7 sa dopĺňa nasledovný odsek:

    "5. a) V prípade, ak sa v zmysle odsekov 1 a 2 zistí existencia vážnej diskriminácie, môže Komisia rozhodnutím oznámiť PRS, aby zmenil vhodne svoju činnosť v záujme ukončenia takej diskriminácie. Komisia o takom rozhodnutí bezodkladne informuje členské štáty.

    b) Pokiaľ Rada na žiadosť členského štátu neprijme iné rozhodnutie v priebehu troch mesiacov od dátumu rozhodnutia Komisie, rozhodnutie Komisie nadobudne účinnosť."

    8. Článok 8 sa nahrádza takto:

    "Článok 8

    1. Materský dopravca nesmie spojiť či už priamo alebo nepriamo využitie ktoréhokoľvek špecifického PRS predplatiteľom s prijatím akejkoľvek provízie alebo iného stimulu, alebo prekážky v záujme predaja produktov leteckej dopravy dostupných pri jeho letoch.

    2. Materský dopravca nesmie vyžadovať priamo alebo nepriamo od predplatiteľa použitie akéhokoľvek špecifického PRS pre predaj alebo vydanie leteniek na akékoľvek produkty leteckej dopravy, ktoré sám priamo alebo nepriamo poskytuje.

    3. Žiadna podmienka, ktorú môže požadovať letecký dopravca od cestovného agenta vtedy, keď ho splnomocňuje predávať alebo vydávať letenky na jeho produkty leteckej dopravy sa nedotýka ustanovení odsekov 1 a 2."

    9. Článok 9 ods. 4, 5 a 6 sa nahrádza takto:

    "4. a) Predajca systému nepripojí k žiadnej zmluve s predplatiteľom o povolení používať jeho PRS neprimerané podmienky a najmä predplatiteľ môže vypovedať zmluvu s predajcom systému s výpovednou lehotou, ktorá nesmie presiahnuť tri mesiace a uplynúť pred koncom prvého roku.

    V takom prípade predajca systému nie je oprávnený dostať späť viac než náklady, ktoré sa priamo vzťahujú na ukončenie zmluvy.

    b) Pokiaľ odsek 2 neustanovuje inak, dodávka technického zariadenia nepodlieha podmienkam uvedeným v písm. a).

    5. Predajca systému zabezpečí v každej zmluve s predplatiteľom, aby:

    a) bolo hlavné zobrazenie v súlade s článkom 5 prístupné pre každú individuálnu transakciu, okrem prípadov, keď spotrebiteľ žiada informáciu o iba o jednom leteckom dopravcovi alebo keď spotrebiteľ žiada informáciu len o viazaných produktoch leteckej dopravy;

    b) predplatiteľ nemanipuloval s materiálom dodaným PRS spôsobom, ktorý by mohol viesť k nepresnému, skresľujúcemu alebo diskriminačnému prezentovaniu informácií spotrebiteľovi.

    6. Predajca systému neuloží predplatiteľovi žiadnu povinnosť akceptácie ponuky technického zariadenia alebo softwaru, ale môže požadovať, aby používané zariadenie alebo software boli zlučiteľné s jeho vlastným systémom."

    10. V článku 10 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú nasledovnými:

    "1. Každý poplatok účtovaný predajcom systému musí byť nediskriminačný, primerane štruktúrovaný a primerane vzťahovaný k nákladom služby poskytovanej a používanej a najmä rovnaký pre tú istú úroveň služby.

    Účtovanie služieb PRS musí byť dostatočne podrobné, aby umožnilo zúčastneným dopravcom a predplatiteľom presne zistiť, ktoré služby boli použité a príslušné poplatky; faktúry poplatkov za rezervácie musia obsahovať najmenej nasledovné informácie pre každý úsek:

    - typ rezervácie PRS,

    - meno cestujúceho,

    - štát,

    - identifikačný kód agentúry IATA/ARC,

    - kód mesta,

    - dvojicu miest úseku,

    - dátum rezervácie (dátum transakcie),

    - dátum letu,

    - číslo letu,

    - stav rezervácie,

    - typ služby (trieda služby),

    - lokátor záznamu o cestujúcom (Passenger Name Recored/PNR),

    - údaje o rezervácii/zrušení.

    Účtovné informácie sa ponúkajú na magnetickom médiu.

    Zúčastnenému leteckému dopravcovi sa ponúkne zariadenie, ktoré ho bude včas informovať o akejkoľvek realizovanej rezervácii/transakcii, za ktorú sa budú účtovať poplatky. Ak si dopravca vyberie byť o tom informovaný, ponúkne sa mu možnosť neuznať takúto rezerváciu/transakciu, pokiaľ už táto nebola akceptovaná.

    2. Predajca systému na požiadanie poskytne zainteresovaným stranám podrobné údaje o aktuálnych postupoch, poplatkoch a systémoch zariadení vrátane medzičlánkov, o editovaní a zobrazovaní použitých kritérií. Toto ustanovenie však nebude predajcu systému zaväzovať k tomu, aby prezradil informácie týkajúce sa vnútornej prevádzky, napr. softvérové programy."

    11. Článok 21 sa nahrádza takto:

    "Článok 21

    Ustanovenia článku 5, článku 9 ods. 5 a prílohy k tomuto nariadeniu sa nebudú uplatňovať na PRS používané leteckým dopravcom alebo skupinou leteckých dopravcov v ich vlastných kanceláriách a predajných miestach, ktoré sú takto jasne označené."

    12. Dopĺňa sa nasledovný článok:

    "Článok 21a

    1. Predajca systému zabezpečí, aby bola zhodnosť jeho PRS s článkami 4a a 6 monitorovaná nezávislým audítorom. Na tento účel má audítor kedykoľvek prístup k akýmkoľvek programom, postupom, činnostiam a ochranným zariadeniam používaným počítačmi alebo počítačovými systémami, pomocou ktorých predajca systému zabezpečuje svoje distribučné zariadenia. Každý predajca systému predloží Komisii aspoň raz do roka správu audítora o jeho inšpekcii a zisteniach. Túto správu preskúma Komisiou vzhľadom na akýkoľvek nevyhnutný úkon v súlade s článkom 11 ods. 1

    2. Predajca systému informuje zúčastnených dopravcov a Komisiu o totožnosti audítora aspoň tri mesiace pred potvrdením jeho menovania a aspoň tri mesiace pred každým ročným znovuvymenovaním. Ak v priebehu jedného mesiaca od oznámenia, má ktorýkoľvek zúčastnený dopravca námietky voči spôsobilosti audítora vykonávať úlohy, ktoré sa požadujú podľa tohto článku, Komisia, v priebehu ďalších dvoch mesiacov a po konzultácii s audítorom, predajcom systému a ktoroukoľvek stranou majúcou oprávnený záujem rozhodne, či má byť audítor nahradený alebo nie."

    13. Článok 22 sa nahrádza takto:

    "Článok 22

    1. Toto nariadenie sa nedotýka ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov týkajúcich sa bezpečnosti, verejného poriadku a ochrany údajov.

    2. Oprávnené osoby, ktoré majú prospech z práv vznikajúcich na základe článku 3 ods. 4, článkov 4a, 6 a 21 písm. a), sa nemôžu vzdať týchto práv zmluvnými alebo inými prostriedkami."

    14. Článok 23 sa nahrádza takto:

    "Článok 23

    1. Rada rozhodne o revízii tohto nariadenia do 31. decembra 1997 na základe návrhu Komisie, ktorý má byť predložený do 31. marca 1997 a ktorému má byť priložená správa o uplatňovaní tohto nariadenia.

    2. Rada bude revidovať uplatňovanie článkov 4a a 6 ods. 3 na základe správy, ktorú má Komisia predložiť najneskôr do konca roku 1994."

    15. Príloha sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť tridsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    2. Nové články 3 ods. 1 a 5 ods. 2, písm. b) nariadenia (EHS) č. 2299/89 sa začnú uplatňovať až po šiestich mesiacoch po dátume uvedenom v odseku 1. Komisia môže poskytnúť PRS, ktorý z objektívnych dôvodov nemôže splniť článok 3 ods. 1 a článok 5 ods. 2, písm. b), ďalší 12-mesačný odklad.

    3. Povinnosť uvedená v bode 9 písm. c) prílohy, ktorá sa týka zobrazovania prípojných letov s jednou linkou na každé lietadlo, sa bude uplatňovať od 1. januára 1995.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 29. októbra 1993

    Za Radu

    predseda

    R. URBAIN

    [1] Ú. v. ES C 56, 26.2.1993, s. 28.

    [2] Ú. v. ES C 176, 28.6.1993, s. 65.

    [3] Ú. v. ES C 108, 19.4.1993, s. 16.

    [4] Ú. v. ES L 220, 29.7.1989, s. 1.

    [5] Ú. v. ES L 10, 15.1.1991, s. 9. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1618/93 (Ú. v. ES L 155, 26.6.1993, s. 3).

    [6] Ú. v. ES L 10, 15.1.1991 s. 9.

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA

    Kritériá na zoradenie hlavného zobrazenia pre lety ponúkajúce neviazané produkty leteckej dopravy

    1. Zoradenie výberu letov na hlavnom zobrazení na požadovaný deň alebo dni má byť v nasledovnom poradí, pokiaľ spotrebiteľ nepožiada o iný spôsob pre jednotlivú transakciu:

    i) všetky priame lety bez medzipristátia medzi príslušnou dvojicou miest,

    ii) ostatné priame lety nezahrňujúce zmenu lietadla medzi príslušnými dvojicami miest,

    iii) všetky prípojné lety.

    2. Spotrebiteľovi sa prinajmenšom poskytne možnosť požadovať základné zobrazenie zoradené podľa času odletu alebo príletu a/alebo podľa trvania letu. Pokiaľ si to spotrebiteľ nebude žiadať inak, bude základné zobrazenie zoradené podľa času odletu pre skupinu i) a podľa trvania letu pre skupiny ii) a iii).

    3. Ak sa predajca systému rozhodne zobraziť informáciu pre ktorúkoľvek dvojicu miest týkajúcu sa letových poriadkov alebo cestovného nezúčastnených dopravcov, ale nie nevyhnutne všetkých takýchto dopravcov, takáto informácia bude zobrazená presne, neskresľujúco a nediskriminačne medzi zobrazenými dopravcami.

    4. Ak podľa vedomosti predajcu systému, nie je informácia o počte priamych pravidelných leteckých službách a o totožnosti príslušných leteckých dopravcov úplná, toto musí byť jasne uvedené na príslušnom zobrazení.

    5. Lety iné než pravidelná letecká doprava budú jasne identifikované.

    6. Lety zahrňujúce medzipristátie na trase musia byť jasne identifikované.

    7. Ak lety lety prevádzkuje letecký dopravca, ktorý nie je leteckým dopravcom identifikovaným označovacím kódom dopravcu, bude jasne identifikovaný skutočný prevádzkovateľ letu. Táto požiadavka bude platiť vo všetkých prípadoch s výnimkou pre krátkodobé dojednania ad hoc.

    8. Predajca systému nebude používať zobrazovací priestor na hlavnom zobrazení spôsobom, ktorý nadmerne zobrazuje voľbu jednej jednotlivej cesty, alebo ktorý zobrazuje nereálne voľby cesty.

    9. Pokiaľ bod 10 neustanovuje inak, použije sa nasledovné:

    a) u priamych letov nesmie byť na hlavnom zobrazení žiadny let zobrazený viac než raz;

    b) u viacúsekových letov zahrňujúce zmenu lietadla nebude žiadna kombinácia letov zobrazená na hlavnom zobrazení viac než raz;

    c) s letmi zahrňujúcimi zmenu lietadla sa bude zaobchádzať ako s prípojnými letmi a budú sa takto zobrazovať s jedným riadkom pre každé lietadlo.

    Ak lety vykonáva ten istý dopravca, s tým istým letovým číslom a ak letecký dopravca požaduje len jeden letový kupón, bude potrebná len jedna rezervácia.

    10. 1. Ak má zúčastnený dopravca spoločný podnik alebo iné zmluvné dojednania vyžadujúce od dvoch alebo viacerých prevzatie oddelenej zodpovednosti za ponuku a predaj produktov leteckej dopravy na lety alebo kombináciu letov, pojem "lety" (pre priame lety) a "kombinácia letov" (pre viacúsekové lety) v bode 9, budú interpretované ako lety dovoľujúce každému príslušnému dopravcovi - maximálne však dvom - mať samostatné zobrazenie a používať individuálny označovací kód dopravcu.

    2. Ak ide o viac než dvoch dopravcov, budú dvaja dopravcovia oprávnení užívať výnimku uvedenú v bode 10. 1. označení tak, ako je označený dopravca skutočne vykonávajúci let.

    11. Hlavné zobrazenie bude, vždy keď je to možné, zahŕňať prípojné lety prevádzkované zúčastnenými dopravcami a zostavované použitím minimálneho počtu deviatich prípojných bodov. Predajca systému bude akceptovať žiadosť zúčastneného dopravcu na zahrnutie nepriamej prepravy, iba ak smerovanie nepresahuje 130 % vzdialenosti po veľkej kružnici medzi dvoma letiskami, alebo kde by to mohlo viesť k vylúčeniu prepráv s kratším trvaním letu. Prípojné body so smerovaním presahujúcim 130 % sa nemusia použiť.

    --------------------------------------------------

    Top