This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31992R1613
Commission Regulation (EEC) No 1613/92 of 24 June 1992 amending Regulation (EEC) No 3556/87 laying down additional detailed rules for the application of the system of advance-fixing certificates in the case of certain cereal sector products exported in the form of pasta falling within 1902 11 00 and 1902 19 of the combined nomenclature
Nariadenie Komisie (EHS) č. 1613/92 z 24. júna 1992, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3556/87, ktorým sa stanovujú doplňujúce podrobné pravidlá k režimu osvedčenia o stanovení sadzby náhrady v predstihu pre niektoré výrobky v odvetví obilnín, vyvážané vo forme cestovín podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinovanej nomenklatúry
Nariadenie Komisie (EHS) č. 1613/92 z 24. júna 1992, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3556/87, ktorým sa stanovujú doplňujúce podrobné pravidlá k režimu osvedčenia o stanovení sadzby náhrady v predstihu pre niektoré výrobky v odvetví obilnín, vyvážané vo forme cestovín podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinovanej nomenklatúry
Ú. v. ES L 170, 25.6.1992, p. 14–14
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Nepriamo zrušil 32023R2835
Úradný vestník L 170 , 25/06/1992 S. 0014 - 0014
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 42 S. 0168
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 42 S. 0168
Nariadenie Komisie (EHS) č. 1613/92 z 24. júna 1992, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3556/87, ktorým sa stanovujú doplňujúce podrobné pravidlá k režimu osvedčenia o stanovení sadzby náhrady v predstihu pre niektoré výrobky v odvetví obilnín, vyvážané vo forme cestovín podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinovanej nomenklatúry KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2727/75 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 674/92 [2], a najmä na jeho článok 24, keďže nariadením Komisie (EHS) č. 3556/87 [3], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (EHS) č. 4057/87 [4], sú stanovené podrobné pravidlá uplatňovania režimu osvedčenia o stanovení sadzby náhrady v predstihu pre niektoré výrobky v odvetví obilnín, vyvážané vo forme cestovín podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinovanej nomenklatúry; keďže účinnosť tohto nariadenia sa skončila 30. apríla 1988; keďže znalosť stanovenia v predstihu je nevyhnutná na uplatnenie bodu 6 Dohody o cestovinách medzi Spojenými štátmi americkými a spoločenstvom; keďže Taliansko naďalej posiela Komisii informácie o osvedčeniach o stanovení sadzby v predstihu pre cestoviny vyvážané do Spojených štátov amerických; keďže je dôležité poznať osvedčenia o stanovení sadzby v predstihu, ktoré vydávajú ostatné členské štáty; keďže opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (EHS) č. 3556/87 sa mení a dopĺňa takto: 1. Body a) a b) článku 1 sa nahrádzajú takto: "v kolónke 20 žiadosti o osvedčenie o stanovenie sadzby náhrady v predstihu a v samotnom osvedčení sa podľa nariadenia Komisie (EHS) č. 1760/83 uvedie len skutočnosť, že výrobok patrí do podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinovanej nomenklatúry; v kolónke 7 sa uvedie poznámka "Spojené štáty americké"; alebo poznámka "iné ako Spojené štáty americké";. Osvedčenie zaväzuje na vývoz do uvedeného miesta určenia."; 2. druhá zarážka článku 3 ods. 1 sa nahrádza takto: "Množstvá cestovín podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinovanej nomenklatúry, pre ktoré bola sadzba vývoznej náhrady stanovená v predstihu, dátum, keď príslušné colné orgány prijali vyhlásenie o vývoze cestovín do Spojených štátov amerických, ako aj dátum, keď bolo vydané osvedčenie o stanovení sadzby náhrady v predstihu."; 3. v druhom pododseku článku 3 ods. 2 sa názov "Generálne riaditeľstvo III, riaditeľstvo B/2" nahrádza názvom "Generálne riaditeľstvo III, oddelenie C/2"; 4. druhý odsek článku 4 sa nahrádza takto: "Bude sa uplatňovať na osvedčenia, o ktoré sa žiada od 1. júla 1992." Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 24. júna 1992 Za Komisiu Martin Bangemann podpredseda [1] Ú. v. ES L 281, 1.11.1975, s. 1. [2] Ú. v. ES L 73, 19.3.1992, s. 7. [3] Ú. v. ES L 337, 27.11.1987, s. 57. [4] Ú. v. ES L 379, 31.12.1987, s. 31. --------------------------------------------------