This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31990D0030
90/30/EEC: Commission Decision of 10 January 1990 granting derogation to Spain and fixing the equivalent health conditions to be respected in relation to cutting of fresh meat
Rozhodnutie Komisie z 10. januára 1990, ktorým sa udeľuje výnimka Španielsku a ktorou sa ustanovujú rovnaké zdravotné podmienky, ktoré sa majú dodržiavať pri rozrábke čerstvého mäsa
Rozhodnutie Komisie z 10. januára 1990, ktorým sa udeľuje výnimka Španielsku a ktorou sa ustanovujú rovnaké zdravotné podmienky, ktoré sa majú dodržiavať pri rozrábke čerstvého mäsa
Ú. v. ES L 16, 20.1.1990, p. 35–36
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 10/01/2006; Zrušil 32006D0765
Official Journal L 016 , 20/01/1990 P. 0035 - 0036
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 31 P. 0237
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 31 P. 0237
ROZHODNUTIE KOMISIE z 10. januára 1990, ktorým sa udeľuje výnimka Španielsku a ktorou sa ustanovujú rovnaké zdravotné podmienky, ktoré sa majú dodržiavať pri rozrábke čerstvého mäsa (90/30/EHS) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 64/433/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch, ktoré ovplyvňujú obchod s čerstvým mäsom v rámci spoločenstva ([1]) naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 88/657/EHS ([2]), najmä na jej článok 13, keďže podľa článku 13 smernice 64/433/EHS v súlade s postupom podľa článku 16, výnimky z odseku 45 písm. c) prílohy I je možné udeliť na požiadanie každému členskému štátu, ktorý poskytne rovnaké záruky; keďže tieto výnimky majú stanoviť zdravotné podmienky, ktoré sú aspoň rovnaké, ako tie, ktoré stanovuje uvedená príloha; keďže orgány Španielska predložili Komisii písomne 26. septembra 1989 požiadavku o výnimku z odseku 45 písm. c) prílohy I smernice 64/433/EHS na rozrábku čerstvého hovädzieho, ovčieho a bravčového mäsa; keďže táto požiadavka navrhuje zdravotné podmienky; keďže je potrebné, aby zdravotné podmienky stanovené ako alternatívne v požadovanej výnimke na rozrábku čerstvého mäsa boli aspoň rovnaké, ako podmienky stanovené v odseku 45 písm. c) prílohy I smernice 64/433/EHS; keďže zdravotné podmienky navrhované Španielskom sú rovnaké, ako podmienky stanovené v odseku 45 písm. c) prílohy I smernice 64/433/EHS; keďže opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho veterinárneho výboru, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Bez ohľadu na odsek 45 písm. c) prílohy I smernice 64/433/EHS môže Španielsko povoliť rozrábku čerstvého hovädzieho, ovčieho a bravčového mäsa za podmienok stanovených v prílohe k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 10. januára 1990 Za Komisiu Ray MAC SHARRY člen Komisie PRÍLOHA Osobitné podmienky pre rozrábku hovädzích, ovčích a bravčových trupov 1. Trupy pochádzajúce z bitúnku sa po ochladení v mraziacich miestnostiach, ktoré pracujú pri takej teplote vzduchu pri výpuste z odparovačov, že telá je možné ochladiť na vnútornú teplotu + 7oC za 48 hodín pre hovädzie telá a za 20 hodín pre ovčie a bravčové telá, prevážajú do rozrábkarní, ktorých teplota nepresahuje + 12oC v tej istej skupine budov, ako sú chladiarne. 2. Mäso sa preváža naraz v rámci jednej operácie. 3. Telá sa do rozrábkarne vkladajú a odkosťujú pred dosiahnutím vnútornej teploty + 7oC, ak sa rozrába do 48 hodín od konca úkonov na bitúnku pre hovädzie trupy a 20 hodín pre ovčie a bravčové telá. 4. Čas, ktorý uplynie medzi vstupom mäsa do rozrábkarne a jeho podrobením ďalšiemu zmrazovaniu nesmie prekročiť 60 minút. 5. Hneď, ako je mäso rozrobené a zabalené, preváža sa do príslušných mraziacich miestností. [1] Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 2012/64. [2] Ú. v. ES L 382, 31.12.1988, s. 3.