Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R1953

    Nariadenie Komisie (EHS) č. 1953/89 z 30. júna 1989, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3143/85 o predaji masla určeného pre priamu spotrebu v koncentrovanej podobe za znížené ceny

    Ú. v. ES L 187, 1.7.1989, p. 102–103 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/12/2005; Nepriamo zrušil 32005R1898

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/1953/oj

    31989R1953



    Úradný vestník L 187 , 01/07/1989 S. 0102 - 0103
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 29 S. 0191
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 29 S. 0191


    Nariadenie Komisie (EHS) č. 1953/89

    z 30. júna 1989,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3143/85 o predaji masla určeného pre priamu spotrebu v koncentrovanej podobe za znížené ceny

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 804/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 763/89 [2], a najmä na jeho článok 6 (7),

    keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 3143/85 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1560/89 [4], zaviedlo schému predaja koncentrovaného masla za znížené ceny; keďže toto opatrenie prispelo k zníženiu zásob intervenčného masla;

    keďže súčasná pozícia na trhu s maslom a veľkosť intervenčných zásob má za následok veľmi veľký počet žiadostí na množstvá určené na predaj; keďže z hľadiska zaručenia čo najlepšieho spravovania intervenčných zásob, rovnakej dostupnosti k výrobkom a rovnakého prístupu k odberateľom by sa mala vytvoriť možnosť, aby sa mohlo predávať obmedzené množstvo masla spôsobom pozostávajúcim z dvoch po sebe idúcich etapá, pričom prvá etapa zahŕňa predaj prostredníctvom výberovo konanej súťaže a druhá etapa predaj za ceny vopred stanovené na paušálnom základe a berúc do úvahy stále znižovanie zásob by sa mal uviesť oznam o uplynutí obdobia uvedený v článku 1 (2) nariadenia (EHS) č. 3143/85;

    keďže z hľadiska cien, za ktoré sa maslo predáva, by sa mala znížiť suma cieľovej záruky;

    keďže Riadiaci výbor pre mlieko a mliečne výrobky nepredložil svoje stanovisko v lehote stanovenej svojim predsedom,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EHS) č. 3143/85 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. "3. Oznam o uplynutí obdobia uvedený v odseku 2 platí s účinnosťou od 1. júla 1989."

    2. V prvej zarážke článku 2 (4) sa "285 ECU" nahrádza "250 ECU".

    3. Vkladá sa tento článok 2a:

    "Článok 2a

    1. Maslo uvedené v prvom pododseku článku 1 je možné taktiež predávať v dvoch po sebe idúcich etapách, v prvej etape prostredníctvom výberového konania a v druhej etape za ceny vopred stanovené na paušálnom základe.

    2. V prvej etape sa maslo vydá na predaj prostredníctvom výberového konania. Prílohy k nariadeniam vzťahujúcim sa na predaj masla nahrádzajú oznámenie o výberovom konaní.

    Informácie o množstvách a miestach, kde sa maslo skladuje, je možné získať na adresách uvedených v prílohe k už spomenutému nariadeniu vzťahujúcemu sa na predaj masla. Okrem toho intervenčné agentúry môžu umiestniť oznamy o súťaži vo svojich ústrediach a vyhlásiť ich inými prostriedkami.

    Ponuky ponúkajúce cenu, ktorá je nižšia než minimálna cena uvedená v odseku 3, sa nebudú brať do úvahy.

    3. Intervenčné agentúry vyčlenia množstvá určené na predaj tým účastníkom výberového konania, ktorí ponúkajú cenu, ktorá je vyššia alebo sa rovná minimálnej cene stanovenej v prílohe k nariadeniu týkajúcemu sa predaja masla.

    Na účely prvého pododseku intervenčné agentúry najprv prijmú ponuku alebo ponuky s cenou, ktorá najviac prevyšuje už uvedenú minimálnu cenu. Ďalšie množstvá sa pridelia účastníkom uvedeným v prvom pododseku podľa cien, aké ponúkli počnúc tou, ktorá najviac prevyšuje príslušnú minimálnu cenu.

    Ak dôsledkom obdržania niekoľkých ponúk s rovnakou cenou je dostupné množstvo nedostatočné, intervenčná agentúra ho úmerne rozdelí.

    Každý účastník výberového konania bude príslušnou intervenčnou agentúrou najneskôr do 4 pracovných dní po lehote určenej na predkladanie ponúk vyrozumený, či jeho ponuka bola v príslušnom výberovom konaní prijatá alebo nie.

    Po ukončení predaja horeuvedeným výberovým konaním intervenčné agentúry umiestnia vo svojich ústrediach oznam o množstvách, ktoré ešte zostali k dispozícii.

    4. V druhej etape uvedenej v odseku 1 sa množstvá, ktoré zostali k dispozícii po ukončení predaja vo výberovom konaní uvedenom v odsekoch 2 a 3, pripravia na predaj za minimálnu cenu stanovenú v prílohe k nariadeniu vzťahujúcemu sa na predaj masla.

    Preto sa žiadosti na kúpu predkladajú za podmienok stanovených v nariadení týkajúcom sa predaja masla.

    5. Záruku, ktorá má zaručovať, že maslo sa v spoločenstve spracuje na koncentrované maslo, dá do svojho konečného obalu a prevezme maloobchodom za podmienok uvedených v tomto nariadení, poskytne odberateľ príslušnému úradu členského štátu, kde má dôjsť k spracovaniu pred tým, než maslo prevezme maloobchod.

    Spracovanie masla a miesto určenia uvedené v prvom pododseku predstavujú základné požiadavky v zmysle článku 20 nariadenia (EHS) č. 2220/85.

    6. Maslo sa odoberie najneskôr do 15 dní po dni, keď sa prijala ponuka uvedená vo štvrtom pododseku odseku 3 alebo žiadosť na kúpu uvedená v druhom pododseku odseku 4.

    7. Intervenčné agentúry oznámia Komisii v lehote uvedenej vo štvrtom pododseku odseku 3, pokiaľ ide o každé ponukové konanie, požadované množstvá, príslušné cenové ponuky, ako aj pridelené množstvá a kúpne ceny skutočne uplatnené podľa odseku 3.

    8. Ustanovenia tohto nariadenia sa uplatňujú v prípade neverejných predajov, kde nariadenie vzťahujúce sa na predaj odkazuje na toto nariadenie.

    9. Na účely:

    - článku 4 (4) sa lehota 90 dní na spracovanie a balenie počíta s účinnosťou od posledného dátumu prijatia ponuky uvedenej vo štvrtom pododseku odseku 3,

    - článku 6 sa pojmom "zásielka" rozumie množstvo koncentrovaného masla vyrobeného z masla určeného vo vzťahu k celej alebo časti ponuky, homogénnej kvality a priebežne vyrábaného v rovnakých spracovateľských prevádzkach."

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 30. júna 1989

    Za Komisiu

    Ray Mac Sharry

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 148, 28.6.1968, s. 13.

    [2] Ú. v. ES L 84, 29.3.1989, s. 1.

    [3] Ú. v. ES L 298, 12.11.1985, s. 9.

    [4] Ú. v. ES L 153, 6.6.1989, s. 16.

    --------------------------------------------------

    Top