This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0195
2012/195/EU: Decision No 1/2012 of the Joint Committee established under the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons of 31 March 2012 replacing Annex II to that Agreement on the coordination of social security schemes
2012/195/EÚ: Rozhodnutie Spoločného výboru zriadeného na základe Dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o voľnom pohybe osôb č. 1/2012 z 31. marca 2012 , ktorým sa nahrádza príloha II k tejto dohode o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia
2012/195/EÚ: Rozhodnutie Spoločného výboru zriadeného na základe Dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o voľnom pohybe osôb č. 1/2012 z 31. marca 2012 , ktorým sa nahrádza príloha II k tejto dohode o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia
Ú. v. EÚ L 103, 13.4.2012, p. 51–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
13.4.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 103/51 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU ZRIADENÉHO NA ZÁKLADE DOHODY MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A JEHO ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA JEDNEJ STRANE A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU NA STRANE DRUHEJ O VOĽNOM POHYBE OSÔB č. 1/2012
z 31. marca 2012,
ktorým sa nahrádza príloha II k tejto dohode o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia
(2012/195/EÚ)
SPOLOČNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o voľnom pohybe osôb (1) (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej článok 18,
keďže:
(1) |
Dohoda bola podpísaná 21. júna 1999 a nadobudla platnosť 1. júna 2002. |
(2) |
Príloha II k dohode o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia bola naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru EÚ – Švajčiarsko č. 1/2006 (2) a mala by sa teraz aktualizovať, aby zohľadňovala nové právne akty Európskej únie, ktoré odvtedy nadobudli účinnosť, najmä nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (3) a opatrenia prijaté na vykonávanie tohto nariadenia. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 883/2004 nahradilo nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (4). |
(4) |
V záujme zrozumiteľnosti a prehľadnosti by sa príloha II k dohode a protokol pripojený k uvedenej prílohe mali konsolidovať do právne záväzného znenia. |
(5) |
Príloha II k dohode by sa mala upraviť v súlade s vývojom príslušných právnych aktov v Európskej únii, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha II k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o voľnom pohybe osôb (ďalej len „dohoda“) sa nahrádza prílohou k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie je vypracované v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.
Článok 3
Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho prijatí.
V Bruseli 31. marca 2012
Za Spoločný výbor
predseda
Mario GATTIKER
(1) Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 6.
(2) Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 67.
(3) Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.
(4) Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2.
PRÍLOHA
PRÍLOHA II
KOORDINÁCIA SYSTÉMOV SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA
Článok 1
1. Zmluvné strany sa dohodli, že pokiaľ ide o koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, budú medzi sebou uplatňovať právne akty Európskej únie, na ktoré sa uvádza odkaz v oddiele A tejto prílohy a ktoré sú zmenené a doplnené týmto oddielom, alebo predpisy, ktoré sú rovnocenné s takýmito aktmi.
2. Pojem ‚členský štát/členské štáty‘ obsiahnutý v právnych aktoch uvedených v oddiele A tejto prílohy znamená okrem štátov, na ktoré sa vzťahujú príslušné právne akty Európskej únie, aj Švajčiarsko.
Článok 2
1. Na účely uplatňovania ustanovení tejto prílohy zmluvné strany náležite zohľadňujú právne akty Európskej únie uvedené v oddiele B tejto prílohy.
2. Na účely uplatňovania ustanovení tejto prílohy zmluvné strany berú na vedomie právne akty Európskej únie uvedené v oddiele C tejto prílohy.
Článok 3
1. Osobitné ustanovenia týkajúce sa prechodných opatrení v súvislosti s poistením v nezamestnanosti v prípade štátnych príslušníkov určitých členských štátov Európskej únie s povolením na pobyt vo Švajčiarsku platným menej ako jeden rok, švajčiarskych prídavkov pre bezmocné osoby a dávok poskytovaných na základe plánov zamestnaneckých dávok, ktoré sa týkajú starobných, pozostalostných a invalidných dôchodkov, sú uvedené v protokole k tejto prílohe.
2. Protokol tvorí neoddeliteľnú súčasť tejto prílohy.
ODDIEL A: PRÁVNE AKTY, NA KTORÉ SA ODKAZUJE
1. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1), zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 988/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a určuje sa obsah jeho príloh (2). Na účely tejto dohody sa nariadenie (ES) č. 883/2004 upravuje takto:
|
2. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (3). Na účely tejto dohody sa nariadenie (ES) č. 987/2009 upravuje takto: Do prílohy 1 sa dopĺňa tento text: ‚Dojednanie medzi Švajčiarskom a Francúzskom z 26. októbra 2004 stanovujúce osobitné postupy na náhradu dávok zdravotnej starostlivosti. Dojednanie medzi Švajčiarskom a Talianskom z 20. decembra 2005, ktorým sa stanovujú osobitné postupy na náhradu dávok zdravotnej starostlivosti.‘ |
3. |
Nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (4), naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 592/2008 (5), uplatniteľné medzi Švajčiarskom a členskými štátmi pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia, pokiaľ sa naň odkazuje v nariadeniach (ES) č. 883/2004 alebo (ES) č. 987/2009, alebo ak ide o prípady, ktoré nastali v minulosti. |
4. |
Nariadenie Rady (EHS) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup pri vykonávaní nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (6), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 120/2009 (7), uplatniteľné medzi Švajčiarskom a členskými štátmi pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia, pokiaľ sa naň odkazuje v nariadeniach (ES) č. 883/2004 alebo (ES) č. 987/2009, alebo ak ide o prípady, ktoré nastali v minulosti. |
5. |
Smernica Rady 98/49/ES z 29. júna 1998 o zabezpečení doplnkových dôchodkových práv zamestnaných a samostatne zárobkovo činných osôb pohybujúcich sa v rámci Spoločenstva (8). |
ODDIEL B: PRÁVNE AKTY, KTORÉ MUSIA ZMLUVNÉ STRANY NÁLEŽITE ZOHĽADNIŤ
1. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. A1 z 12. júna 2009 o zavedení postupu dialógu a zmierovacieho postupu týkajúceho sa platnosti dokumentov, určenia uplatniteľných právnych predpisov a poskytovania dávok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 (9). |
2. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. A2 z 12. júna 2009 týkajúce sa výkladu článku 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o právnych predpisoch vzťahujúcich sa na vyslaných pracovníkov a samostatne zárobkovo činné osoby dočasne pracujúcich mimo príslušného štátu (10). |
3. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. A3 zo 17. decembra 2009 o sčítaní neprerušených dôb vyslania dosiahnutých podľa nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 (11). |
4. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. E1 z 12. júna 2009 o praktických opatreniach na prechodné obdobie na výmenu údajov elektronickými prostriedkami, ktoré sú uvedené v článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (12). |
5. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. F1 z 12. júna 2009 o výklade článku 68 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 týkajúceho sa pravidiel prednosti v prípade súbehu rodinných dávok (13). |
6. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. H1 z 12. júna 2009 o rámci prechodu od nariadení Rady (EHS) č. 1408/71 a (EHS) č. 574/72 na nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009 a o uplatňovaní rozhodnutí a odporúčaní Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia (14). |
7. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. H2 z 12. júna 2009 o spôsobe práce a zložení technickej komisie pre spracovanie údajov Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia (15). |
8. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. H3 z 15. októbra 2009 o dátume, ktorý sa má vziať do úvahy pri určovaní prepočítacích kurzov uvedených v článku 90 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (16). |
9. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. H4 z 22. decembra 2009 o zložení a pracovných metódach rady audítorov Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia (17). |
10. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. H5 z 18. marca 2010 o spolupráci v boji proti podvodom a omylom v rámci nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (18). |
11. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. P1 z 12. júna 2009 o výklade článku 50 ods. 4, článku 58 a článku 87 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004, pokiaľ ide o priznanie dávok v invalidite, dávok v starobe a pozostalostných dávok (19). |
12. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. S1 z 12. júna 2009 o európskom preukaze zdravotného poistenia (20). |
13. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. S2 z 12. júna 2009 o technických špecifikáciách európskeho preukazu zdravotného poistenia (21). |
14. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. S3 z 12. júna 2009, ktorým sa vymedzujú dávky, na ktoré sa vzťahuje článok 19 ods. 1 a článok 27 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 a článok 25 písm. A ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (22). |
15. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. S4 z 2. októbra 2009 o postupoch náhrady prostriedkov na účely vykonávania článkov 35 a 41 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 (23). |
16. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. S5 z 2. októbra 2009 o výklade pojmu ‚vecné dávky‘ definovaného v článku 1 písm. va) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 v prípade choroby alebo materstva podľa článkov 17, 19, 20, 22, článku 24 ods. 1, článkov 25, 26, článku 27 ods. 1, 3, 4 a 5, článkov 28, 34 a článku 36 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 883/2004 a o výpočte súm, ktoré sa majú nahradiť podľa článkov 62, 63 a 64 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (24). |
17. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. S6 z 22. decembra 2009 o registrácii v členskom štáte bydliska podľa článku 24 nariadenia (ES) č. 987/2009 a zostavovaní registrov stanovených v článku 64 ods. 4 nariadenia (ES) č. 987/2009 (25). |
18. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. S7 z 22. decembra 2009 o prechode z nariadení (EHS) č. 1408/71 a (EHS) č. 574/72 na nariadenia (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009 a o uplatňovaní postupov náhrad (26). |
19. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. U1 z 12. júna 2009 týkajúce sa článku 54 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 týkajúceho sa zvýšenia dávok v nezamestnanosti pre závislých rodinných príslušníkov (27). |
20. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. U2 z 12. júna 2009 o rozsahu pôsobnosti článku 65 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 týkajúceho sa práv na dávky v nezamestnanosti úplne nezamestnaných osôb, ktoré nie sú cezhraničnými pracovníkmi a ktoré mali počas svojho posledného obdobia zamestnanosti alebo samostatnej zárobkovej činnosti bydlisko na území iného členského štátu, ako je príslušný členský štát (28). |
21. |
Rozhodnutie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. U3 z 12. júna 2009 o rozsahu pojmu ‚čiastočná nezamestnanosť‘ vzťahujúceho sa na nezamestnané osoby uvedené v článku 65 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 (29). |
ODDIEL C: PRÁVNE AKTY, KTORÉ VEZMÚ ZMLUVNÉ STRANY NA VEDOMIE
1. |
Odporúčanie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. U1 z 12. júna 2009 týkajúce sa právnych predpisov vzťahujúcich sa na nezamestnané osoby, ktoré vykonávajú v inom členskom štáte, ako je štát miesta bydliska, profesijnú alebo obchodnú činnosť na čiastočný úväzok (30). |
2. |
Odporúčanie Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. U2 z 12. júna 2009 týkajúce sa uplatňovania článku 64 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 na nezamestnané osoby sprevádzajúce svojich manželov, resp. svoje manželky alebo partnerov, resp. partnerky, ktorí vykonávajú profesijnú alebo obchodnú činnosť v inom členskom štáte, ako je príslušný štát (31). |
PROTOKOL
k prílohe II k dohode
I. Poistenie v nezamestnanosti
Tieto opatrenia sa vzťahujú na pracovníkov, ktorí sú štátnymi príslušníkmi Českej republiky, Estónskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky, do 30. apríla 2011, a na pracovníkov, ktorí sú štátnymi príslušníkmi Bulharskej republiky a Rumunska do 31. mája 2016.
1. |
Na poistenie v nezamestnanosti v prípade pracovníkov s povolením na pobyt s lehotou platnosti kratšou ako jeden rok sa vzťahujú tieto pravidlá:
|
2. |
Ak má niektorý členský štát dotknutý týmto dojednaním ťažkosti s ukončením opatrení týkajúcich sa poukazovania príspevkov alebo ak má Švajčiarsko ťažkosti s dojednaniami týkajúcimi sa sčitovania období, túto záležitosť môže ktorákoľvek zo zmluvných strán postúpiť spoločnému výboru. |
II. Prídavky pre bezmocné osoby
Prídavky pre bezmocné osoby poskytované na základe švajčiarskeho federálneho zákona z 19. júna 1959 o invalidnom poistení (LAI) a na základe federálneho zákona z 20. decembra 1946 o starobných a pozostalostných dôchodkoch (LAVS), ktoré boli zmenené a doplnené 8. októbra 1999, sa poskytujú výlučne vtedy, ak má príslušná osoba bydlisko vo Švajčiarsku.
III. Plány zamestnaneckých dávok, ktoré sa týkajú starobných, pozostalostných a invalidných dôchodkov
Bez ohľadu na článok 10 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1408/71 sa priznaná dávka stanovená na základe federálneho zákona o voľnom pohybe medzi plánmi zamestnaneckých dávok, ktoré sa týkajú starobných, pozostalostných a invalidných dôchodkov (loi fédérale sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité), zo 17. decembra 1993 vypláca na požiadanie zamestnanej osobe alebo samostatne zárobkovo činnej osobe, ktorá chce navždy opustiť Švajčiarsko a ktorá na základe hlavy II nariadenia už nebude podliehať švajčiarskemu právu, za predpokladu, že táto osoba opustí Švajčiarsko do piatich rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody.
(1) Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 43.
(3) Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1.
(4) Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2.
(5) Ú. v. EÚ L 177, 4.7.2008, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ L 39, 10.2.2009, s. 29.
(8) Ú. v. ES L 209, 25.7.1998, s. 46.
(9) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 1.
(10) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 5.
(11) Ú. v. EÚ C 149, 8.6.2010, s. 3.
(12) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 9.
(13) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 11.
(14) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 13.
(15) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 17.
(16) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 56.
(17) Ú. v. EÚ C 107, 27.4.2010, s. 3.
(18) Ú. v. EÚ C 149, 8.6.2010, s. 5.
(19) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 21.
(20) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 23.
(21) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 26.
(22) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 40.
(23) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 52.
(24) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 54.
(25) Ú. v. EÚ C 107, 27.4.2010, s. 6.
(26) Ú. v. EÚ C 107, 27.4.2010, s. 8.
(27) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 42.
(28) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 43.
(29) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 45.
(30) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 49.
(31) Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 51.
(32) V súčasnosti 12 mesiacov.
(33) Poukázané príspevky za pracovníkov, ktorí uplatnia svoje právo na dávku v nezamestnanosti vo Švajčiarsku po tom, čo v rámci obdobia dvoch rokov – počas niekoľkých období pobytu – platili príspevky minimálne 12 mesiacov.