Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22007A0825(02)

    Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou o predbežnom vykonávaní Dohody o účasti Bulharskej republiky a Rumunska v Európskom hospodárskom priestore a o predbežnom vykonávání štyroch súvisiacich dohôd

    Ú. v. EÚ L 221, 25.8.2007, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2007/566(1)/oj

    Related Council decision

    25.8.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 221/3


    DOHODA

    vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou o predbežnom vykonávaní Dohody o účasti Bulharskej republiky a Rumunska v Európskom hospodárskom priestore a o predbežnom vykonávání štyroch súvisiacich dohôd

    A.   List Európskeho spoločenstva

    Vážený pán,

    vzhľadom na Dohodu o účasti Bulharskej republiky a Rumunska v Európskom hospodárskom priestore („Dohoda o rozšírení EHP“) a štyri súvisiace dohody mám tú česť informovať Vás, že Európske spoločenstvo je pripravené predbežne vykonávať Dohodu o rozšírení EHP a Dodatkový protokol k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou v dôsledku pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii, a to v prípade Dohody o rozšírení EHP od prvého dňa prvého mesiaca a v prípade Dodatkového protokolu od prvého dňa druhého mesiace nasledujúceho po dni ukončenia poslednej výmeny listov o predbežnom vykonávaní medzi Európskym spoločenstvom a Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom, za predpokladu, že Island je pripravený urobiť to isté.

    Bol by som Vám zaviazaný, ak by ste mohli potvrdiť súhlas Islandu s obsahom tohto listu.

    Prijmite, vážený pán, prejav mojej najhlbšej úcty.

    Съставено в Брюксел на

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Done at Brussels,

    Fait à Bruxelles, le

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselē,

    Priimta Briuselyje

    Kelt Brüsszelben,

    Magħmul fi Brussell,

    Gedaan te Brussel,

    Sporządzono w Brukseli dnia

    Feito em Bruxelas,

    Adoptat la Bruxelles,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    Image 1

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Image 2

    Image 3

    B.   List Islandu

    Vážený pán,

    mám tú česť potvrdiť prijatie Vášho listu z dnešného dňa a potvrdiť súhlas Islandu s týmto jeho znením:

    „Vzhľadom na Dohodu o účasti Bulharskej republiky a Rumunska v Európskom hospodárskom priestore (‚Dohoda o rozšírení EHP‘) a štyri súvisiace dohody mám tú česť informovať Vás, že Európske spoločenstvo je pripravené predbežne vykonávať Dohodu o rozšírení EHP a Dodatkový protokol k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou v dôsledku pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii, a to v prípade Dohody o rozšírení EHP od prvého dňa prvého mesiaca a v prípade Dodatkového protokolu od prvého dňa druhého mesiace nasledujúceho po dni ukončenia poslednej výmeny listov o predbežnom vykonávaní medzi Európskym spoločenstvom a Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom, za predpokladu, že Island je pripravený urobiť to isté.“

    Prijmite, vážený pán, prejav mojej najhlbšej úcty.

    Done at Brussels,

    Съставено в Брюксел на

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Fait à Bruxelles, le

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselē,

    Priimta Briuselyje

    Kelt Brüsszelben,

    Magħmul fi Brussell,

    Gedaan te Brussel,

    Sporządzono w Brukseli dnia

    Feito em Bruxelas,

    Adoptat la Bruxelles,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    Image 4

    For Iceland

    За Исландия

    Por Islandia

    Za Island

    For Island

    Für Island

    Islandi nimel

    Για την Ισλανδία

    Pour l'Islande

    Per l'Islanda

    Islandes vārdā

    Islandijos vardu

    Izland részéről

    Għall-Iżlanda

    Voor IJsland

    W imieniu Islandii

    Pela Islândia

    Pentru Islanda

    Za Island

    Za Islandijo

    Islannin puolesta

    För Island

    Image 5


    Top