EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22007A0530(02)
Agreed minutes between the European Community and the Kingdom of Thailand
Schválená zápisnica medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom
Schválená zápisnica medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom
Ú. v. EÚ L 138, 30.5.2007, p. 13–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
Schválená zápisnica medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom
Úradný vestník L 138 , 30/05/2007 S. 0013 - 0013
Schválená zápisnica medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom Rokovania podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa hydiny stanovených v zozname ES CXL, ktorý tvorí prílohu ku GATT 1994. V rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len "ES") a Thajským kráľovstvom (ďalej len "Thajsko") podľa článku XXVIII GATT 1994 o úprave koncesií v prípade hydiny uvedených v zozname ES CXL priloženom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994), delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Thajska dosiahli túto dohodu. 1. Viazané colné sadzby: viazané colné sadzby položky 02109020 (v súčasnosti 02109939) a 16023219 sú 1300 EUR/tonu a 1024/tonu v tomto poradí jednotlivo. 2. Colné kvóty: ES otvorí nasledujúce ročné colné kvóty: a) v prípade položky 02109020 (nasolené) kvótu na 264245 ton, z toho 92610 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 15,4 % ad valorem; b) v prípade položky 16023219 (varené) kvótu na 250953 ton, z toho 160033 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8 % ad valorem. 3. Dovozy podľa colných kvót uvedených v odseku 2 sa uskutočňujú na základe osvedčení pôvodu vydaných na nediskriminačnom základe príslušnými orgánmi v Thajsku. 4. Koncesie uvedené v súčasnej dohode podliehajú prípadným zmenám odsúhlaseným v zmysle DDA (rozvojovej agendy) WTO. 5. Objem kvót prideleným jednotlivým krajinám s hlavným a podstatným dodávateľským záujmom je v súlade so všeobecnými zásadami článku XIII GATT. Koncesie, ktoré môžu vyplynúť z uplatňovania takýchto princípov, nesmú byť menej výhodné ako tie, ktoré sú dohodnuté na základe tejto dohody. 6. Obidve strany sa zaväzujú čo najskôr začať uplatňovať ustanovenia tejto dohody v súlade so svojimi vnútornými postupmi. 7. Na požiadanie ktorejkoľvek strany tejto dohody sa uskutočnia konzultácie ohľadom uplatňovania tejto dohody. V Bruseli dvadsiateho deviateho mája dvetisícsedem. Za Európske spoločenstvo +++++ TIFF +++++ Za Thajské kráľovstvo +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------