EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22007A0530(02)

Schválená zápisnica medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom

Ú. v. EÚ L 138, 30.5.2007, p. 13–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

Related Council decision
Related Council regulation

22007A0530(02)

Schválená zápisnica medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom

Úradný vestník L 138 , 30/05/2007 S. 0013 - 0013


Schválená zápisnica

medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom

Rokovania podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa hydiny stanovených v zozname ES CXL, ktorý tvorí prílohu ku GATT 1994.

V rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len "ES") a Thajským kráľovstvom (ďalej len "Thajsko") podľa článku XXVIII GATT 1994 o úprave koncesií v prípade hydiny uvedených v zozname ES CXL priloženom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994), delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Thajska dosiahli túto dohodu.

1. Viazané colné sadzby: viazané colné sadzby položky 02109020 (v súčasnosti 02109939) a 16023219 sú 1300 EUR/tonu a 1024/tonu v tomto poradí jednotlivo.

2. Colné kvóty: ES otvorí nasledujúce ročné colné kvóty:

a) v prípade položky 02109020 (nasolené) kvótu na 264245 ton, z toho 92610 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 15,4 % ad valorem;

b) v prípade položky 16023219 (varené) kvótu na 250953 ton, z toho 160033 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8 % ad valorem.

3. Dovozy podľa colných kvót uvedených v odseku 2 sa uskutočňujú na základe osvedčení pôvodu vydaných na nediskriminačnom základe príslušnými orgánmi v Thajsku.

4. Koncesie uvedené v súčasnej dohode podliehajú prípadným zmenám odsúhlaseným v zmysle DDA (rozvojovej agendy) WTO.

5. Objem kvót prideleným jednotlivým krajinám s hlavným a podstatným dodávateľským záujmom je v súlade so všeobecnými zásadami článku XIII GATT. Koncesie, ktoré môžu vyplynúť z uplatňovania takýchto princípov, nesmú byť menej výhodné ako tie, ktoré sú dohodnuté na základe tejto dohody.

6. Obidve strany sa zaväzujú čo najskôr začať uplatňovať ustanovenia tejto dohody v súlade so svojimi vnútornými postupmi.

7. Na požiadanie ktorejkoľvek strany tejto dohody sa uskutočnia konzultácie ohľadom uplatňovania tejto dohody.

V Bruseli dvadsiateho deviateho mája dvetisícsedem.

Za Európske spoločenstvo

+++++ TIFF +++++

Za Thajské kráľovstvo

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top