Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22005D0010

    Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 10/2005 z 8. februára 2005, ktorým sa mení a dopĺňa príloha VI (Sociálne zabezpečenie) k Dohode o EHP

    Ú. v. EÚ L 161, 23.6.2005, p. 22–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2011; Nepriamo zrušil 22011D0076

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/10(2)/oj

    23.6.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 161/22


    ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

    č. 10/2005

    z 8. februára 2005,

    ktorým sa mení a dopĺňa príloha VI (Sociálne zabezpečenie) k Dohode o EHP

    SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

    so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, zmenenú a doplnenú protokolom, ktorým sa upravuje Dohoda o Európskom hospodárskom priestore, ďalej len „dohoda“, najmä na jej článok 98,

    keďže:

    (1)

    Príloha VI k dohode bola zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 169/2004 z 3. decembra 2004 (1).

    (2)

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1851/2003 zo 17. októbra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 574/72, ktorým sa stanovuje postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (2), sa má začleniť do dohody,

    ROZHODOL TAKTO:

    Článok 1

    Bod 2 (nariadenie Rady (EHS) č. 574/72) prílohy VI k dohode sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Dopĺňa sa táto zarážka:

    „—

    32003 R 1851: Nariadenie Komisie (ES) č. 1851/2003 zo 17. októbra 2003 (Ú. v. EÚ L 271, 22.10.2003, s. 3).“

    2.

    Nadpis úpravy b) sa nahrádza takto:

    „Príloha 2 sa mení a dopĺňa takto:“

    3.

    Pred nadpis „ZA. ISLAND“ v úprave b) sa vkladá toto:

    „A)

    Oddiel ‚D. NEMECKO‘ sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Znenie odseku 2 písm. a i) sa mení a dopĺňa takto:

    i)

    Znenie prvej zarážky sa nahrádza týmto:

    ‚—

    ak má príslušná osoba bydlisko na Islande alebo v Holandsku alebo ak je štátnym príslušníkom Islandu alebo Holandska s bydliskom na území štátu, ktorý nie je zmluvnou stranou:

    Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regionálna poisťovňa Vestfálska), Münster.‘

    ii)

    Znenie piatej zarážky sa nahrádza týmto:

    ‚—

    ak má príslušná osoba bydlisko v Dánsku, Fínsku, Nórsku alebo vo Švédsku alebo ak je štátnym príslušníkom Dánska, Fínska, Nórska alebo Švédska s bydliskom na území štátu, ktorý nie je zmluvnou stranou:

    Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regionálna poisťovňa Šlesvicka-Holštajnska), Lübeck.‘

    iii)

    Znenie siedmej zarážky sa nahrádza týmto:

    ‚—

    ak má príslušná osoba bydlisko v Grécku alebo v Lichtenštajnsku alebo ak je štátnym príslušníkom Grécka alebo Lichtenštajnska s bydliskom na území štátu, ktorý nie je zmluvnou stranou:

    Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regionálna poisťovňa Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘

    2.

    Znenie odseku 2 písm. b i) sa mení a dopĺňa takto:

    i)

    Znenie prvej zarážky sa nahrádza týmto:

    ‚—

    ak posledný príspevok podľa právnych predpisov inej zmluvnej strany bol zaplatený islandskej alebo holandskej inštitúcii dôchodkového poistenia:

    Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regionálna poisťovňa Vestfálska), Münster.‘

    ii)

    Znenie piatej zarážky sa nahrádza týmto:

    ‚—

    ak posledný príspevok podľa právnych predpisov inej zmluvnej strany bol zaplatený dánskej, fínskej, nórskej alebo švédskej inštitúcii dôchodkového poistenia:

    Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regionálna poisťovňa Šlesvicka-Holštajnska), Lübeck.‘

    iii)

    Znenie siedmej zarážky sa nahrádza týmto:

    ‚—

    ak posledný príspevok podľa právnych predpisov inej zmluvnej strany bol zaplatený gréckej alebo lichtenštajnskej inštitúcii dôchodkového poistenia:

    Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regionálna poisťovňa Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘

    B)

    Na koniec prílohy 2 sa pridáva toto:“

    4.

    Nadpis úpravy c) sa nahrádza takto:

    „Príloha 3 sa mení a dopĺňa takto:“

    5.

    Pred nadpis „ZA. ISLAND“ v úprave c) sa vkladá toto:

    „A)

    Oddiel ‚D. NEMECKO‘ sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Znenie odseku 3 písm. a v) sa nahrádza týmto:

    ‚v styku s Islandom a Holandskom:

    Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regionálna poisťovňa Vestfálska), Münster.‘

    2.

    Znenie odseku 3 písm. a vi) sa nahrádza týmto:

    ‚v styku s Dánskom, Fínskom, Nórskom a Švédskom:

    Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regionálna poisťovňa Šlesvicka-Holštajnska), Lübeck.‘

    3.

    Znenie odseku 3 písm. a viii) sa nahrádza týmto:

    ‚v styku s Gréckom a Lichtenštajnskom:

    Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regionálna poisťovňa Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘

    B)

    Na koniec prílohy 3 sa pridáva toto:“

    6.

    Nadpis úpravy (d) sa nahrádza týmto:

    „Príloha 4 sa mení a dopĺňa takto:“

    7.

    Pred záznam týkajúci sa Lichtenštajnska sa vkladá toto:

    „A)

    Oddiel ‚D. NEMECKO‘ sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Znenie odseku 3 písm. b ii) sa nahrádza týmto:

    ‚v styku s Dánskom, Fínskom, Nórskom a Švédskom:

    Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regionálna poisťovňa Šlesvicka-Holštajnska), Lübeck.‘

    2.

    Znenie odseku 3 písm. b iv) sa nahrádza týmto:

    ‚v styku s Gréckom a Lichtenštajnskom:

    Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regionálna poisťovňa Bádenska-Württemberska), Karlsruhe.‘

    3.

    Znenie odseku 3 písm. b vii) sa nahrádza týmto:

    ‚v styku s Islandom a Holandskom:

    Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regionálna poisťovňa Vestfálska), Münster.‘

    B)

    Do oddielu ‚R. RAKÚSKO‘ sa vkladá toto:“

    Článok 2

    Znenia nariadenia (ES) č. 1851/2003 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré budú uverejnené v doplnku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, sú autentické.

    Článok 3

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 9. februára 2005 za predpokladu, že Spoločnému výboru EHP budú zaslané všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 dohody (3).

    Článok 4

    Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

    V Bruseli 8. februára 2005

    Za Spoločný výbor EHP

    predseda

    Richard WRIGHT


    (1)  Ú. v. EÚ L 133, 26.5.2005, s. 17.

    (2)  Ú. v. EÚ L 271, 22.10.2003, s. 3.

    (3)  Nie sú uvedené žiadne ústavné požiadavky.


    Top