Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02009L0040-20100728

    Consolidated text: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/40/ES zo 6. mája 2009 o kontrole technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/40/2010-07-28

    2009L0040 — SK — 28.07.2010 — 001.001


    Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

    ►B

    SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2009/40/ES

    zo 6. mája 2009

    o kontrole technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel

    (prepracované znenie)

    (Text s významom pre EHP)

    (Ú. v. ES L 141, 6.6.2009, p.12)

    Zmenené a doplnené:

     

     

    Úradný vestník

      No

    page

    date

    ►M1

    SMERNICA KOMISIE 2010/48/EÚ Text s významom pre EHP z 5. júla 2010,

      L 173

    47

    8.7.2010




    ▼B

    SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2009/40/ES

    zo 6. mája 2009

    o kontrole technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel

    (prepracované znenie)

    (Text s významom pre EHP)



    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 71,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru ( 1 ),

    po porade s Výborom regiónov,

    konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy ( 2 ),

    keďže:

    (1)

    Smernica Rady 96/96/ES z 20. decembra 1996 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o kontrole technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel ( 3 ) bola opakovane ( 4 ) podstatným spôsobom zmenená a doplnená. Pri príležitosti ďalších zmien a doplnení je z dôvodu prehľadnosti vhodné túto smernicu prepracovať.

    (2)

    V rámci spoločnej dopravnej politiky by mala byť niektorá cestná doprava prevádzkovaná v čo najpriaznivejších podmienkach pokiaľ ide o podmienky bezpečnosti a hospodárskej súťaže, ktoré sa uplatňujú voči dopravcom v členských štátoch.

    (3)

    Rast cestnej dopravy a výsledné zvýšenie nebezpečenstva a znečisťovania predstavuje pre všetky členské štáty bezpečnostné problémy, ktoré majú podobný charakter a závažnosť.

    (4)

    Kontrola v priebehu obdobia životnosti vozidla má byť relatívne jednoduchá, rýchla a nenákladná.

    (5)

    Minimálne normy a metódy Spoločenstva, ktoré sa majú používať na kontrolu položiek uvedených v tejto smernici, by sa mali definovať v samostatných smerniciach.

    (6)

    Je nevyhnutné rýchlo prispôsobiť technickému pokroku normy a metódy stanovené v samostatných smerniciach a v záujme uľahčenia vykonávania opatrení potrebných na tento účel vytvoriť postup zabezpečujúci úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou v rámci výboru na prispôsobenie kontrol technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel technickému pokroku.

    (7)

    Vzhľadom na brzdové systémy je ťažké stanoviť hodnoty v takých prípadoch, ako je nastavenie tlaku vzduchu a doba nastavenia, ktoré závisia od rôzneho vybavenia a metód v Spoločenstve.

    (8)

    Všetci účastníci kontrol vozidiel uznávajú, že metóda kontrol a najmä to, či je skúšané vozidlo zaťažené, čiastočne zaťažené alebo nezaťažené, môže ovplyvniť stupeň hodnovernosti pracovníkov vykonávajúcich testovanie v spôsobilosť brzdového systému.

    (9)

    Predpísané referenčné hodnoty brzdnej sily pre rôzne podmienky zaťaženia pre každý model vozidla by mali pomôcť obnoviť túto hodnovernosť. Táto smernica by mala umožniť skúšanie v tomto režime ako alternatívu k skúšaniu s použitím minimálnych hodnôt účinnosti pre každú kategóriu vozidla.

    (10)

    Vzhľadom na brzdové systémy by sa mala pôsobnosť tejto smernice vzťahovať hlavne na vozidlá, ktorým bolo udelené typové schválenie komponentu v súlade so smernicou Rady 71/320/EHS z 26. júla 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o brzdových zariadeniach určitých kategórií motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel ( 5 ), hoci sa uznáva, že niektorým typom vozidiel bolo udelené také schválenie v súlade s vnútroštátnymi normami, ktoré sa môžu líšiť od požiadaviek tejto smernice.

    (11)

    Členské štáty môžu rozšíriť rozsah brzdných skúšok tak, aby zahŕňali vozidlá alebo kontrolované položky, ktoré nie sú predmetom tejto smernice.

    (12)

    Členské štáty môžu sprísniť brzdné skúšky alebo zvýšiť frekvenciu skúšok.

    (13)

    Táto smernica je určená na udržanie nízkej úrovne emisií počas životnosti vozidla pomocou pravidelných emisných skúšok a má zabezpečiť, aby vozidlá, ktoré sú hlavnými znečisťovateľmi, boli stiahnuté z prevádzky dovtedy, kým nebudú uvedené do vhodného technického stavu.

    (14)

    Zlé naladenie a nedostatočná údržba sú škodlivé nielen pre motor, ale aj pre životné prostredie, pretože spôsobujú zvýšenie znečistenia a spotreby paliva. Je dôležité, aby sa rozvíjala doprava priaznivá pre životné prostredie.

    (15)

    V prípade vznetových (dieselových) motorov sa meranie opacity výfukových plynov považuje za primeraný ukazovateľ úrovne údržby vozidla vzhľadom na emisie.

    (16)

    Pre zážihové (benzínové) motory sa meranie emisií oxidu uhoľnatého z výfuku s motorom vo voľnobežných otáčkach považuje za primeraný ukazovateľ úrovne údržby vozidla z hľadiska emisií.

    (17)

    Miera neúspešnosti pri emisných kontrolách vozidiel, u ktorých sa nevykonáva pravidelná údržba, môže byť dosť vysoká.

    (18)

    V prípade vozidiel s benzínovými motormi, pre ktoré typovo schvaľovacie normy stanovujú, že musia byť vybavené modernými systémami na reguláciu emisií, ako sú trojcestné katalyzátory riadené lambda-sondou, musia byť normy pravidelných emisných skúšok prísnejšie než v prípade konvenčných vozidiel.

    (19)

    Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/69/ES z 13. októbra 1998 o opatreniach, ktoré sa majú prijať proti znečisťovaniu ovzdušia emisiami motorových vozidiel ( 6 ), vyžaduje, aby sa od roku 2000 zaviedli palubné diagnostické (OBD) systémy u osobných automobilov a ľahkých úžitkových vozidiel poháňaných benzínom s cieľom monitorovania funkcie systémov emisnej kontroly vozidiel v prevádzke. Podobne od roku 2003 sa systémy OBD vyžadujú aj u nových dieselových vozidiel.

    (20)

    Členské štáty môžu, ak je to vhodné, vylúčiť z rozsahu pôsobnosti tejto smernice niektoré vozidlá, ktoré považujú za historické. Môžu si vytvoriť vlastné skúšobné normy pre takéto vozidlá. Avšak takáto právomoc nesmie viesť k uplatňovaniu prísnejších noriem než sú tie, ktoré mali príslušné vozidlá pôvodne spĺňať.

    (21)

    K dispozícii sú spoločné diagnostické systémy, ktoré môžu používať skúšobné organizácie na skúšky veľkej časti vozidiel vybavených zariadeniami na obmedzenie rýchlosti. Pre tie vozidlá, ktoré nie sú vybavené takými ľahko dostupnými diagnostickými prístrojmi, musia orgány používať buď dostupné vybavenie od pôvodného výrobcu vozidla, alebo zabezpečiť uznanie vhodného skúšobného osvedčenia od výrobcu vozidla alebo jeho franchisingovej organizácie.

    (22)

    Pravidelné overovanie správneho fungovania zariadení na obmedzenie rýchlosti by malo byť uľahčené u vozidiel, ktoré sú vybavené novými záznamovými zariadeniami (digitálny tachograf) v súlade s nariadením Rady (ES) č. 2135/98 z 24. septembra 1998, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3821/85 o záznamovom zariadení v cestnej doprave a smernica 88/599/EHS, ktorá sa týka uplatňovania nariadení (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 ( 7 ). Od roku 2003 sú nové vozidlá vybavené takýmto zariadením.

    (23)

    Technické požiadavky týkajúce sa taxíkov a sanitiek sú podobné ako požiadavky týkajúce sa súkromných automobilov. Položky, ktoré sa majú kontrolovať, môžu byť preto podobné, hoci frekvencia kontrol je rôzna.

    (24)

    Každý členský štát musí v oblasti svojej pôsobnosti zabezpečiť, aby sa kontroly technického stavu vozidla vykonávali metodicky a spĺňali vysoký štandard.

    (25)

    Komisia by mala overiť praktické uplatňovanie tejto smernice.

    (26)

    Keďže ciele navrhovanej činnosti, a to harmonizovať pravidlá týkajúce sa kontrol technického stavu vozidla, aby sa zabránilo narušeniu hospodárskej súťaže medzi dopravcami cestnej nákladnej dopravy a aby sa zaručilo, že vozidlá sú riadne kontrolované a udržiavané, nie je možné dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu rozsahu tejto činnosti ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje táto smernica rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

    (27)

    Opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu ( 8 ).

    (28)

    Komisia by predovšetkým mala byť splnomocnená definovať určité minimálne normy a metódy kontroly a prispôsobiť ich technickému pokroku. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tejto smernice jej doplnením o nové nepodstatné prvky, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.

    (29)

    Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu smerníc do vnútroštátneho práva uvedených v prílohe III časť B,

    PRIJALI TÚTO SMERNICU:



    KAPITOLA I

    VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

    Článok 1

    1.  V každom členskom štáte sa motorové vozidlá registrované v tomto štáte a ich prívesy a návesy podrobia pravidelným kontrolám technického stavu vozidla v súlade s touto smernicou.

    2.  Kategórie vozidiel, ktoré sa majú kontrolovať, frekvencia kontrol technického stavu vozidla a kontrolované položky sú uvedené v prílohách I a II.

    Článok 2

    Kontroly technického stavu vozidla uvedené v tejto smernici vykoná členský štát alebo verejný orgán poverený touto úlohou štátom, orgánmi alebo inštitúciami, ktoré štát určil a ktoré sú pod jeho priamou kontrolou, vrátane riadne oprávnených súkromných subjektov. Najmä tam, kde zariadenie určené ako skúšobné stredisko vykonáva súčasne opravy motorových vozidiel, členské štáty vyvinú všetko úsilie na to, aby zabezpečili objektivitu a vysokú kvalitu skúšok vozidiel.

    Článok 3

    1.  Členské štáty prijmú také opatrenia, aké považujú za nevyhnutné ako dôkaz, že sa vozidlo podrobilo kontrolám technického stavu vozidla, ktoré zodpovedajú aspoň ustanoveniam tejto smernice.

    Také opatrenia oznámia ostatným členským štátom a Komisii.

    2.  Každý členský štát tak, ako by ho sám vydal, uzná dôkaz vydaný v inom členskom štáte, ktorý potvrdzuje, že motorové vozidlo registrované na území tohto iného štátu, spolu s prívesom alebo návesom, absolvovalo kontrolu technického stavu, ktorá zodpovedá aspoň ustanoveniam tejto smernice.

    3.  Členské štáty uplatnia vhodné postupy, ktorými sa, pokiaľ je to možné, zabezpečí, aby účinnosť bŕzd vozidiel registrovaných na ich území spĺňala požiadavky špecifikované v tejto smernici.



    KAPITOLA II

    VÝNIMKY

    Článok 4

    1.  Členské štáty majú právo vylúčiť z rozsahu pôsobnosti tejto smernice vozidlá patriace ozbrojeným silám, polícii a hasičskému zboru.

    2.  Členské štáty môžu po porade s Komisiou vylúčiť z rozsahu pôsobnosti tejto smernice alebo podrobiť osobitným ustanoveniam niektoré vozidlá prevádzkované alebo používané vo výnimočných podmienkach, ktoré nie sú nikdy alebo len s malou pravdepodobnosťou používané na verejných cestách, vrátane historických vozidiel vyrobených pred 1. januárom 1960, alebo vozidiel, ktoré sú dočasne stiahnuté z prevádzky.

    3.  Členské štáty môžu po porade s Komisiou stanoviť svoje vlastné skúšobné normy pre historické vozidlá.

    Článok 5

    Bez ohľadu na ustanovenia príloh I a II môžu členské štáty:

    a) stanoviť skorší dátum prvej povinnej kontroly technického stavu vozidla a tam kde je to vhodné, požadovať, aby bolo vozidlo podrobené pred registráciou kontrole;

    b) skrátiť interval medzi dvoma následnými povinnými kontrolami;

    c) stanoviť, že voliteľné kontroly vybavenia budú povinné;

    d) zvýšiť počet kontrolovaných položiek;

    e) rozšíriť požiadavku pravidelných kontrol na iné kategórie vozidiel;

    f) predpísať špeciálne doplnkové kontroly;

    g) vyžadovať pre vozidlá registrované na jeho území vyššie minimálne normy brzdnej účinnosti, než sú normy špecifikované v prílohe II, a môžu vykonať aj kontroly vozidiel s ťažším nákladom za predpokladu, že také požiadavky neprekračujú rámec požiadaviek na pôvodné typové schválenie vozidla.



    KAPITOLA III

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 6

    1.  Komisia prijme samostatné smernice potrebné pre definovanie minimálnych noriem a metód kontrol položiek uvedených v prílohe II, ako aj akékoľvek zmeny a doplnenia potrebné na prispôsobenie týchto noriem a metód technickému pokroku.

    2.  Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 7 ods. 2.

    Článok 7

    1.  Komisii pomáha výbor pre prispôsobenie technickému pokroku smernice o kontrolách technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel.

    2.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na jeho článok 8.

    Článok 8

    Najneskôr do troch rokov po zavedení pravidelných kontrol zariadení na obmedzenie rýchlosti Komisia na základe získaných skúseností preverí, či sú kontroly dostatočné na to, aby odhalili poruchy alebo neoprávnené zásahy do zariadení obmedzujúcich rýchlosť, alebo či sa majú pravidlá zmeniť a doplniť.

    Článok 9

    Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

    Článok 10

    Smernica 96/96/ES, zmenená a doplnená aktmi uvedenými v prílohe III, časť A, sa zrušuje bez toho, aby boli dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu smerníc do vnútroštátneho práva uvedených v prílohe III časť B.

    Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IV.

    Článok 11

    Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Článok 12

    Táto smernica je určená členským štátom.




    PRÍLOHA I



    KATEGÓRIE VOZIDIEL PODLIEHAJÚCICH KONTROLÁM TECHNICKÉHO STAVU A FREKVENCIA KONTROL

    Kategórie vozidiel

    Frekvencia kontrol

    1.  Motorové vozidlá používané na prepravu cestujúcich a s viac ako ôsmimi sedadlami okrem miesta vodiča

    Jeden rok po dátume prvého použitia vozidla a potom každoročne

    2.  Motorové vozidlá používané na prepravu tovaru s maximálnou povolenou hmotnosťou presahujúcou 3 500 kg

    Jeden rok po dátume prvého použitia vozidla a potom každoročne

    3.  Prívesy a návesy s maximálnou povolenou hmotnosťou presahujúcou 3 500 kg

    Jeden rok po dátume prvého použitia vozidla a potom každoročne

    4.  Taxíky, sanitky

    Jeden rok po dátume prvého použitia vozidla a potom každoročne

    5.  Motorové vozidlá najmenej so štyrmi kolesami normálne používané na cestnú prepravu tovaru s maximálnou povolenou hmotnosťou nepresahujúcou 3 500 kg, s výnimkou poľnohospodárskych traktorov a strojov

    Štyri roky po dátume prvého použitia vozidla a potom každé dva roky

    6.  Motorové vozidlá najmenej so štyrmi kolesami, používané na prepravu cestujúcich maximálne s ôsmimi sedadlami okrem sedadla vodiča

    Štyri roky po dátume prvého použitia vozidla a potom každé dva roky

    ▼M1




    PRÍLOHA II

    POVINNE KONTROLOVANÉ POLOŽKY

    OBSAH

    1.

    Úvod

    2.

    Rozsah kontroly

    3.

    Osvedčenie o technickej kontrole

    4.

    Minimálne požiadavky na kontrolu

    0.

    Identifikácia vozidla

    1.

    Brzdové zariadenie

    2.

    Riadenie

    3.

    Výhľad

    4.

    Svietidlá, odrazové sklá a elektrické zariadenie

    5.

    Nápravy, kolesá, pneumatiky a zavesenie náprav

    6.

    Podvozok a jeho príslušenstvo

    7.

    Ostatné vybavenie

    8.

    Zaťaženie životného prostredia

    9.

    Doplňujúce skúšky pre vozidlá kategórie M2, M3 na prepravu osôb

    1.   ÚVOD

    V prílohe sa vymedzujú vozidlové systémy a súčasti, ktoré sa majú kontrolovať, a uvádzajú sa podrobnosti o metóde ich kontroly a kritériách použitých pri stanovení, či je stav vozidla akceptovateľný.

    Keď sa zistí, že vozidlo vykazuje nedostatky vzhľadom na nižšie uvedené kontrolované položky, príslušné orgány v členských štátoch musia prijať postup na stanovenie podmienok, za ktorých sa môže vozidlo používať do absolvovania ďalšej kontroly technického stavu.

    Kontrola musí zahŕňať aspoň položky uvedené nižšie za predpokladu, že sa vzťahujú na povinné vybavenie vozidla, ktoré sa kontroluje v príslušnom členskom štáte.

    Kontroly by sa mali vykonávať pomocou techník a zariadenia, ktoré sú v súčasnosti dostupné bez použitia nástrojov na demontáž alebo odstránenie akejkoľvek časti vozidla.

    Všetky položky uvedené v zozname by sa pri pravidelnej kontrole vozidiel mali považovať za povinné s výnimkou položiek s označením (X), ktoré sú spojené so stavom vozidla a jeho vhodnosťou na používanie na ceste, ale nepovažujú sa za zásadné pri pravidelnej kontrole.

    „Príčiny poruchy“ neplatia v prípadoch, keď sa týkajú požiadaviek, ktoré neboli predpísané príslušnými právnymi predpismi o schválení vozidla v čase prvej registrácie, prvého uvedenia do prevádzky, alebo požiadaviek na dodatočnú montáž.

    Ak je daná metóda inšpekcie vizuálna, znamená to, že inšpektor by v prípade potreby mal položky skontrolovať nielen zrakom, ale mal by s nimi aj manipulovať, vyhodnotiť hlučnosť alebo použiť akékoľvek iné vhodné prostriedky na kontrolu bez použitia zariadenia.

    2.   ROZSAH KONTROLY

    Kontrola zahŕňa aspoň položky uvedené nižšie za predpokladu, že sa vzťahujú na vybavenie, ktoré je v kontrolovanom vozidle inštalované.

    0. Identifikácia vozidla

    1. Brzdové zariadenie

    2. Riadenie

    3. Výhľad

    4. Osvetľovacie zariadenie a časti elektrického systému

    5. Nápravy, kolesá, pneumatiky, zavesenie

    6. Podvozok a jeho príslušenstvo

    7. Iné vybavenie

    8. Zaťaženie životného prostredia

    9. Doplňujúce kontroly pre vozidlá M2 a M3 na prepravu osôb

    3.   OSVEDČENIE O TECHNICKEJ KONTROLE

    Prevádzkovateľ vozidla alebo vodič musí byť písomne informovaný o poruchách, výsledkoch kontroly a právnych dôsledkoch.

    Osvedčenia o technickej kontrole vydané v prípade povinných pravidelných kontrol vozidiel pokrývajú minimálne nasledujúce prvky:

    1. identifikačné číslo vozidla VIN;

    2. evidenčné číslo vozidla a značku štátu registrácie;

    3. miesto a dátum kontroly;

    4. údaje počítadla kilometrov v čase kontroly, ak sú k dispozícii;

    5. triedu vozidla, ak je k dispozícii;

    6. identifikované poruchy (odporúča sa dodržať poradie číslovania podľa odseku 5 tejto prílohy) a ich kategórie;

    7. celkové posúdenie vozidla;

    8. dátum ďalšej pravidelnej kontroly (ak táto informácia nie je poskytnutá iným spôsobom);

    9. názov kontrolnej organizácie a podpis alebo identifikáciu kontrolóra zodpovedného za kontrolu.

    4.   MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA KONTROLU

    Kontrola zahŕňa prinajmenšom položky a použitie minimálnych noriem a metód, ktoré sa uvádzajú nižšie. Príčiny poruchy sú príkladmi nedostatkov, ktoré možno zistiť.



    Položka

    Metóda

    Príčiny poruchy

    0.  IDENTIFIKÁCIA VOZIDLA

    0.1.  Tabuľky s evidenčným číslom vozidla (ak sa v požiadavkách vyžadujú) ()

    Vizuálna kontrola.

    a)  Chýba tabuľka (tabuľky) s evidenčným číslom vozidla alebo je nedostatočne či nespoľahlivo upevnená a mohla by odpadnúť.

    b)  Chýbajúci alebo nečitateľný nápis.

    c)  Nie je v súlade s dokumentmi od vozidla alebo záznamami.

    0.2.  Identifikácia vozidla podvozok/sériové číslo

    Vizuálna kontrola.

    a)  Chýba alebo ju nemožno nájsť.

    b)  Neúplné, nečitateľné.

    c)  Nie je v súlade s dokumentmi od vozidla alebo záznamami.

    1.  BRZDOVÉ ZARIADENIE

    1.1.  Mechanický stav a funkcia

    1.1.1.  Pedál prevádzkovej brzdy/čap ručnej páky

    Vizuálna kontrola komponentov počas prevádzky brzdového systému.

    Poznámka: Vozidlá s brzdovou sústavou s posilňovačom sa musia prekontrolovať pri vypnutom motore.

    a)  Nadmerná tesnosť čapu.

    b)  Nadmerné opotrebenie alebo vôľa.

    1.1.2.  Stav pedála/ručnej páky a dráha zariadenia ovládajúceho brzdu

    Vizuálna kontrola komponentov počas prevádzky brzdového systému.

    Poznámka: Vozidlá s brzdovou sústavou s posilňovačom sa musia prekontrolovať pri vypnutom motore.

    a)  Nadmerná alebo nedostatočná rezerva dráhy.

    b)  Nesprávne uvoľnenie ovládača brzdy.

    c)  Protisklzové pokrytie na brzdovom pedáli chýba, je uvoľnené alebo opotrebované do hladka.

    1.1.3.  Podtlakové čerpadlo alebo kompresor a zásobníky

    Vizuálna kontrola komponentov pri normálnom pracovnom tlaku. Skontrolovať čas potrebný na to, aby podtlak alebo tlak vzduchu dosiahol bezpečnú prevádzkovú hodnotu, a fungovanie výstražného zariadenia, viacokruhového ochranného ventilu a poistného tlakového ventilu.

    a)  Tlak vzduchu/podtlak je nedostatočný na to, aby sa brzdy mohli použiť minimálne dvakrát po spustení výstražného zariadenia (alebo po tom, čo manometer indikuje nebezpečenstvo).

    b)  Čas potrebný na dosiahnutie tlaku vzduchu/podtlaku na bezpečnú prevádzkovú hodnotu nie je v súlade s požiadavkami ()

    c)  Viacobvodový ochranný ventil a poistný tlakový ventil nefunguje.

    d)  Unikanie vzduchu spôsobujúce značný pokles tlaku alebo počuteľné unikanie vzduchu.

    e)  Vonkajšie poškodenie, ktoré by mohlo negatívne ovplyvniť funkciu brzdového systému.

    1.1.4.  Výstražná signalizácia nízkeho tlaku alebo manometer

    Kontrola funkčnosti.

    Nesprávna činnosť alebo chybný ukazovateľ nízkeho tlaku alebo manometer.

    1.1.5.  Ručne ovládaný brzdový riadiaci ventil

    Vizuálna kontrola komponentov počas prevádzky brzdového systému.

    a)  Prasknutý, poškodený alebo nadmerne opotrebený ovládač.

    b)  Nedostatočné zaistený ovládač na ventile alebo nedostatočne zaistené teleso ventilu.

    c)  Voľné spoje alebo netesnosť v systéme.

    d)  Nedostatočná funkcia.

    1.1.6.  Aktivátor parkovacej brzdy, pákový ovládač, západka parkovacej brzdy, elektronická parkovacia brzda

    Vizuálna kontrola komponentov počas prevádzky brzdového systému.

    a)  Západka parkovacej brzdy dostatočne nedrží.

    b)  Nadmerné opotrebenie čapu páky alebo západkového mechanizmu.

    c)  Nadmerný zdvih páky naznačujúci nesprávne nastavenie.

    d)  Aktivátor chýba, je poškodený alebo nefunkčný.

    e)  Nesprávna funkcia, výstražný ukazovateľ ukazuje poruchu.

    1.1.7.  Brzdové ventily (nožný regulátor tlaku, dekompresný ventil, regulačný ventil)

    Vizuálna kontrola komponentov počas prevádzky brzdového systému.

    a)  Poškodený ventil alebo nadmerné unikanie vzduchu.

    b)  Nadmerné prepúšťanie oleja z kompresora.

    c)  Nedostatočné upevnenie alebo nesprávna montáž ventilu.

    d)  Vytekanie alebo prepúšťanie brzdovej kvapaliny.

    1.1.8.  Spojovacie hlavice pre brzdy prípojného vozidla (elektrické a pneumatické)

    Odpojiť a znovu zapojiť všetky spojovacie hlavice brzdového systému medzi ťažným vozidlom a prípojným vozidlom.

    a)  Chybný uzatvárací kohútik alebo samotesniaci ventil.

    b)  Nedostatočné upevnenie alebo nesprávna montáž kohútika alebo ventilu.

    c)  Nadmerné presakovanie.

    d)  Nesprávna funkcia.

    1.1.9.  Zásobník energie, zásobník stlačeného vzduchu

    Vizuálna kontrola.

    a)  Zásobník je poškodený, skorodovaný alebo netesný.

    b)  Nefunkčné odvodňovacie zariadenie.

    c)  Zásobník je nedostatočne upevnený alebo nesprávne namontovaný.

    1.1.10.  Brzdové posilňovače, hlavný valec (hydraulické systémy)

    Vizuálna kontrola komponentov počas prevádzky brzdového systému.

    a)  Brzdový posilňovač je poškodený alebo neúčinný.

    b)  Hlavný valec je chybný alebo netesný.

    c)  Hlavný valec je nedostatočne upevnený.

    d)  Nedostatočné množstvo brzdovej kvapaliny.

    e)  Chýbajúci uzáver nádrže hlavného valca.

    f)  Výstražná signalizácia hladiny brzdovej kvapaliny svieti alebo je poškodená.

    g)  Nesprávne fungovanie výstražného zariadenia hladiny brzdovej kvapaliny.

    1.1.11.  Brzdové potrubia

    Vizuálna kontrola komponentov počas prevádzky brzdového systému.

    a)  Bezprostredné riziko poruchy alebo prasknutia.

    b)  Netesnosť potrubia alebo prípojok.

    c)  Poškodené alebo nadmerne skorodované potrubie.

    d)  Nesprávne umiestnené potrubie.

    1.1.12.  Brzdové hadice

    Vizuálna kontrola komponentov počas prevádzky brzdového systému.

    a)  Bezprostredné riziko poruchy alebo prasknutia.

    b)  Poškodené, odreté, skrútené alebo príliš krátke hadice.

    c)  Netesné hadice alebo spoje.

    d)  Vydutie hadice pod tlakom.

    e)  Pórovitosť hadice.

    1.1.13.  Brzdové obloženia a doštičky

    Vizuálna kontrola.

    a)  Nadmerne opotrebované obloženie alebo doštička.

    b)  Znečistenie obloženia alebo doštičky (olej, mastivo atď.)

    c)  Chýbajúce obloženie alebo doštička.

    1.1.14.  Brzdové bubny, brzdové kotúče

    Vizuálna kontrola.

    a)  Bubon alebo kotúč je nadmerne opotrebovaný, poškriabaný, prasknutý, nedostatočne upevnený alebo zlomený.

    b)  Bubon alebo kotúč je znečistený (olej, mastivo atď.).

    c)  Chýbajúci bubon alebo kotúč.

    d)  Nedostatočne pripevnený držiak.

    1.1.15.  Brzdové lanká, ťahadlá, páky, tyče

    Vizuálna kontrola komponentov počas prevádzky brzdového systému.

    a)  Lanko je poškodené alebo zauzlené.

    b)  Komponent je nadmerne opotrebovaný alebo skorodovaný.

    c)  Nedostatočne pripevnené lanko, ťahadlo alebo spoj.

    d)  Chybné vedenie lanka.

    e)  Akékoľvek obmedzenie voľného pohybu brzdového systému.

    f)  Abnormálny pohyb pák/tyčí naznačujúci zlé nastavenie alebo nadmerné opotrebenie.

    1.1.16.  Napínacie zariadenie brzdy (vrátane pružinových brzdových valcov alebo hydraulických brzdových valčekov)

    Vizuálna kontrola komponentov počas prevádzky brzdového systému.

    a)  Napínacie zariadenie je prasknuté alebo poškodené.

    b)  Napínacie zariadenie je netesné.

    c)  Napínacie zariadenie je nedostatočne pripevnené alebo nesprávne namontované.

    d)  Napínacie zariadenie je výrazne skorodované.

    e)  Nedostatočná alebo nadmerná vôľa piesta alebo membránového mechanizmu.

    f)  Ochrana proti prachu chýba alebo je nadmerne poškodená.

    1.1.17.  Regulátor brzdnej sily

    Vizuálna kontrola komponentov počas prevádzky brzdového systému.

    a)  Chybné tyče.

    b)  Nesprávne nastavenie tyčí.

    c)  Regulátor je zadretý alebo nefunkčný.

    d)  Regulátor chýba.

    e)  Chýba štítok s údajmi.

    f)  Údaje sú nečitateľné alebo nie sú v súlade s požiadavkami ()

    1.1.18.  Napínač tyčí a ukazovatele

    Vizuálna kontrola.

    a)  Napínač je poškodený, zadretý alebo má príliš veľkú dráhu, je nadmerne opotrebený alebo nesprávne nastavený.

    b)  Napínač je chybný.

    c)  Nesprávna inštalácia alebo výmena napínača.

    1.1.19.  Odľahčovací brzdový systém (ak je k dispozícii alebo sa požaduje)

    Vizuálna kontrola.

    a)  Nespoľahlivé spojenia alebo montáž.

    b)  Systém je očividne poškodený alebo chýba.

    1.1.20.  Automatická funkcia bŕzd prípojného vozidla

    Odpojiť prípojku na brzdové zariadenie medzi ťažným vozidlom a prípojným vozidlom.

    Brzdy prípojného vozidla sa nezapnú automaticky po odpojení prípojky.

    1.1.21.  Celý brzdový systém

    Vizuálna kontrola.

    a)  Iné systémové zariadenia (napr. protimrazové čerpadlo, sušič vzduchu atď.) sú poškodené z vonkajšej strany alebo nadmerne skorodované v miere, ktorá má nepriaznivý vplyv na brzdový systém.

    b)  Unikanie vzduchu alebo nemrznúcej zmesi.

    c)  Akýkoľvek komponent je nedostatočne upevnený alebo nesprávne namontovaný.

    d)  Neprimeraná oprava alebo modifikácia akéhokoľvek komponentu (1).

    1.1.22.  Prípojky na kontrolu (ak sú k dispozícii alebo sa požadujú)

    Vizuálna kontrola.

    a)  Chýbajú.

    b)  Sú poškodené, nepoužiteľné alebo netesné.

    1.2.  Výkon a účinnosť prevádzkovej brzdy

    1.2.1.  Výkon

    Počas skúšky na statickom stroji na skúšanie bŕzd alebo ak to nie je možné, počas skúšky na ceste postupne zaťažovať brzdu na maximálnu brzdnú silu.

    a)  Nedostatočná brzdná sila na jednom alebo viacerých kolesách

    b)  Brzdná sila na ktoromkoľvek z kolies je menšia než 70 % najväčšej zaznamenanej sily na druhom kolese tej istej nápravy. V prípade testovania na ceste sa vozidlo výrazne odkláňa od priameho smeru.

    c)  Brzdná sila nie je odstupňovaná (tvrdý záber).

    d)  Abnormálne oneskorenie brzdnej činnosti na ktoromkoľvek z kolies.

    e)  Nadmerné výkyvy brzdnej sily počas každého úplného obratu kolesa.

    1.2.2.  Účinnosť

    Skúšanie na statickom stroji na skúšanie bŕzd. Ak sa z technických dôvodov nedá použiť, vykonať cestnú skúšku pomocou záznamového decelerometra. Vozidlá alebo prípojné vozidlo s maximálnou povolenou hmotnosťou prekračujúcou 3 500 kg musia byť preverené podľa noriem stanovených v ISO 21069 alebo rovnocennými metódami.

    Cestné skúšky by sa mali vykonať za suchých podmienok na rovnej nezvlnenej ceste.

    Nezískajú sa prinajmenšom tieto minimálne hodnoty:

    Vozidlá zaregistrované prvýkrát po nadobudnutí účinnosti tejto smernice:

    — kategória N1: 50 %,

    — kategória M1: 58 %,

    — kategória M2 a M3: 50 %,

    — kategória N2 a N3: 50 %,

    — kategória O2 (XX) (), O3 a O4:

    — 

    — pre návesy: 45 %,

    — pre prívesy na ťažnom zariadení: 50 %.

    Vozidlá zaregistrované pred nadobudnutím účinnosti tejto smernice:

    kategória N1: 45 %,

    kategória M1, M2 a M3: 50 % (2)

    kategória N2 a N3 43 % (3)

    kategória O2 (XX) (), O3 a O4: 40 % (4)

    Ďalšie kategórie (XX) ():

    — kategórie L (oboje brzdy),

    — 

    — kategória L1e: 42 %

    — kategória L2e, L6e: 40 %

    — kategória L3e: 50 %

    — kategória L4e: 46 %

    — kategória L5e, L7e: 44 %

    — kategória L (brzda zadného kolesa):

    — 

    — všetky kategórie: 25 %.

    1.3.  Výkon a účinnosť núdzovej brzdy (ak ide o samostatný systém)

    1.3.1.  Výkon

    Ak núdzový brzdový systém je oddelený od systému prevádzkovej brzdy, uplatnite metódu uvedenú v bode 1.2.1.

    a)  Nedostatočná brzdná sila na jednom alebo viacerých kolesách.

    b)  Brzdná sila na ktoromkoľvek z kolies je menšia než 70 % najväčšej zaznamenanej sily na druhom kolese tej istej nápravy alebo v prípade testovania na ceste sa vozidlo výrazne odkláňa od priameho smeru.

    c)  Brzdná sila nie je odstupňovaná (tvrdý záber).

    1.3.2.  Účinnosť

    Ak je núdzový brzdový systém oddelený od systému prevádzkovej brzdy, uplatnite metódu uvedenú v bode 1.2.2.

    Brzdná sila je menšia ako 50 % (5) účinnosti prevádzkovej brzdy definovanej v bode 1.2.2 a vzťahujúcej sa na maximálnu povolenú hmotnosť alebo v prípade návesov na súčet povolených zaťažení náprav

    (s výnimkou L1e a L3e).

    1.4.  Výkon a účinnosť parkovacej brzdy

    1.4.1.  Výkon

    Použiť brzdu pri skúške na statickom stroji na skúšanie bŕzd a/alebo počas cestnej skúšky s decelerometrom.

    Brzda je neúčinná na jednej strane alebo sa vozidlo v prípade skúšky na ceste výrazne vychyľuje od priameho smeru.

    1.4.2.  Účinnosť

    Skúšanie na statickom stroji na skúšanie bŕzd alebo počas cestnej skúšky pomocou decelerometra s ukazovateľom údajov alebo záznamom, alebo s vozidlom umiestneným na svahu so známym sklonom. Nákladné vozidlá by sa mali skúšať podľa možností naložené.

    Pre všetky vozidlá sa nezíska pomerné brzdné spomalenie aspoň 16 % vo vzťahu k maximálnej povolenej hmotnosti alebo pre motorové vozidlá aspoň 12 % vo vzťahu k maximálnej povolenej hmotnosti jazdnej súpravy, podľa toho, ktorá hodnota je väčšia

    (s výnimkou L1e a L3e).

    1.5.  Činnosť odľahčovacieho brzdového systému

    Vizuálna kontrola, a ak je to možné, skúška funkčnosti systému.

    a)  Brzdná sila nie je odstupňovaná (neplatí pre systémy motorovej brzdy).

    b)  Systém nefunguje.

    1.6.  Protiblokovací brzdový systém (ABS)

    Vizuálna kontrola a kontrola výstražného zariadenia

    a)  Nesprávna činnosť výstražného zariadenia.

    b)  Výstražné zariadenie signalizuje, že systém nefunguje správne.

    c)  Snímače rýchlosti na kolesách chýbajú alebo sú poškodené.

    d)  Vedenie je poškodené.

    e)  Ďalšie komponenty chýbajú alebo sú poškodené.

    1.7.  Elektronický brzdový systém (EBS)

    Vizuálna kontrola výstražného zariadenia

    a)  Nesprávna činnosť výstražného zariadenia.

    b)  Výstražné zariadenie signalizuje, že systém nefunguje správne.

    2.  RIADENIE

    2.1.  Mechanický stav

    2.1.1.  Stav mechanizmu riadenia

    Vozidlo umiestnite nad montážnu jamu alebo na zdvihák, kolesá sú nad zemou alebo na otočných plošinách, a otáčajte volantom z jednej krajnej polohy do druhej. Vizuálna kontrola funkcie mechanizmu riadenia.

    a)  Tvrdosť funkcie mechanizmu.

    b)  Sektorový hriadeľ pokrútený alebo opotrebované drážkovanie.

    c)  Výrazné opotrebenie hriadeľa segmentu riadenia.

    d)  Nadmerný pohyb sektorového hriadeľa.

    e)  Netesnosť.

    2.1.2.  Upevnenie skrine prevodovky riadenia

    Vozidlo umiestnite nad montážnu jamu alebo na zdvihák a kolesá vozidla sú na zemi, otáčajte volantom/riadidlami v smere hodinových ručičiek a proti smeru hodinových ručičiek alebo použite špeciálne upravený detektor tolerancie riadenia. Vizuálna kontrola upevnenia skrine prevodovky riadenia k podvozku.

    a)  Skriňa prevodovky riadenia nie je správne pripevnená.

    b)  Predĺženie upevňovacích otvorov na podvozku.

    c)  Upevňovacie skrutky chýbajú alebo sú prasknuté.

    d)  Skriňa prevodovky riadenia má praskliny.

    2.1.3.  Stav tyčí riadenia

    Vozidlo umiestnite nad montážnu jamu alebo na zdvihák a s kolesami vozidla na zemi otáčajte volantom v smere a proti smeru hodinových ručičiek alebo použite špeciálne upravený detektor tolerancie riadenia. Vizuálna kontrola komponentov riadenia pre prípadné opotrebenie, zlom a bezpečnosť.

    a)  Vzájomný pohyb medzi komponentmi, ktorý by sa mal napraviť.

    b)  Nadmerné opotrebenie na spojoch.

    c)  Zlomy alebo deformácie akéhokoľvek komponentu.

    d)  Chýbajú blokovacie zariadenia.

    e)  Nesprávne uloženie komponentov (napr. spojovacej tyče hriadeľa alebo riadiacej tyče).

    f)  Neprimeraná oprava alebo modifikácia.

    g)  Ochrana proti prachu chýba, je poškodená alebo nadmerne opotrebovaná.

    2.1.4.  Fungovanie riadiacej tyče

    Vozidlo umiestnite nad montážnu jamu alebo na zdvihák, pričom kolesá vozidla sú na zemi, a so spusteným motorom (riadenie s posilňovačom) otáčajte volantom z jednej krajnej polohy do druhej. Vizuálna kontrola pohybu tyčí.

    a)  Pohyb riadiacej tyče naráža na pevnú časť podvozku.

    b)  Dorazy riadenia nefungujú alebo chýbajú.

    2.1.5.  Riadenie s posilňovačom

    Skontrolujte prípadné netesnosti systému riadenia a hladinu brzdovej kvapaliny v nádrži (ak je viditeľná). Kolesá sú umiestnené na zemi, motor je v chode, a kontroluje sa, či systém riadenia s posilňovačom funguje.

    a)  Únik kvapaliny.

    b)  Nedostatok kvapaliny.

    c)  Nefunkčný mechanizmus.

    d)  Mechanizmus má praskliny alebo je nespoľahlivý.

    e)  Nesprávne uloženie alebo narážanie komponentov.

    f)  Neprimeraná oprava alebo modifikácia.

    g)  Poškodené alebo výrazne skorodované laná/hadice.

    2.2.  Volant, stĺpik riadenia, riadidlá

    2.2.1.  Stav volantu/riadidiel

    S kolesami umiestnenými na zemi nakláňajte volant zo strany na stranu v pravom uhle na stĺpik a vyvíjajte naň zľahka tlak smerom nadol a nahor. Vizuálna kontrola vôle.

    a)  Vzájomný pohyb medzi volantom a stĺpikom naznačujúci uvoľnenie.

    b)  Upevňovacie zariadenie na náboji volantu chýba.

    c)  Praskliny alebo uvoľnenie náboja, venca alebo lúčov volantu.

    2.2.2.  Stĺpik riadenia/spoje a vidlice

    Vozidlo umiestnite nad montážnu jamu alebo na zdvihák, hmotnosť vozidla spočíva na zemi, tlačte a ťahajte volant rovnobežne so stĺpikom, tlačte volant/riadidlá v rôznych smeroch kolmo na stĺpik/vidlice. Vizuálna kontrola vôle a stavu pružných spojok alebo univerzálnych kĺbov.

    a)  Výrazný pohyb stredu volantu nahor alebo nadol.

    b)  Övre delen av rattstången rör sig för mycket radiellt från sin axel.

    c)  Zhoršený stav pružných spojok.

    d)  Chybné upevnenie.

    e)  Neprimeraná oprava alebo modifikácia.

    2.3.  Vôľa riadenia

    Vozidlo umiestnite nad montážnu jamu alebo na zdvihák, hmotnosť vozidla spočíva na kolesách. V prípade vozidiel s posilňovačom riadenia je motor v chode a kolesá sú nasmerované rovno, volantom zľahka otočte čo najviac v smere hodinových ručičiek a proti smeru hodinových ručičiek bez toho, aby došlo k pohybu kolies. Vizuálna kontrola voľnej pohyblivosti.

    Nadmerná vôľa riadenia (napríklad pohyb bodu na ráfiku prekračuje jednu pätinu priemeru volantu alebo nie je v súlade s požiadavkami) ().

    2.4.  Nastavenie geometrie kolies (X) ()

    Nastavenie riadených kolies skontrolujte vhodným zariadením.

    Nastavenie geometrie nie je v súlade s údajmi alebo požiadavkami výrobcu vozidla ().

    2.5.  Točnica riaditeľnej nápravy prípojného vozidla

    Vizuálna kontrola alebo použitie špeciálne upraveného detektora vôle kolies.

    a)  Poškodený alebo prasknutý komponent.

    b)  Nadmerná vôľa.

    c)  Chybné upevnenie.

    2.6.  Elektronický posilňovač riadenia (EPS)

    Vizuálna kontrola a kontrola konzistentnosti medzi uhlom volantu a uhlom kolies pri zapnutí/vypnutí motora.

    a)  Svetelná kontrolka nesprávneho fungovania EPS (MIL) upozorňuje na akýkoľvek druh poruchy systému.

    b)  Nekonzistentnosť medzi uhlom volantu a uhlom kolies.

    c)  Nefunkčný posilňovač.

    3.  VÝHĽAD

    3.1.  Zorné pole

    Vizuálna kontrola zo sedadla vodiča.

    Prekážka v zornom poli vodiča, ktorá narúša jeho výhľad dopredu alebo do strán.

    3.2.  Stav skla

    Vizuálna kontrola

    a)  Prasknuté alebo sfarbené sklo alebo priehľadná výplň (ak je povolená).

    b)  Sklo alebo priehľadná výplň (vrátane reflexnej alebo tónovanej fólie), ktoré nie sú v súlade so špecifikáciami v požiadavkách () (XX) ().

    c)  Sklo alebo priehľadná výplň v neprijateľnom stave.

    3.3.  Spätné zrkadlá alebo zariadenia

    Vizuálna kontrola

    a)  Zrkadlo alebo zariadenie chýba alebo nie je pripevnené v súlade s požiadavkami ().

    b)  Zrkadlo alebo zariadenie je nefunkčné, poškodené, uvoľnené alebo zle upevnené.

    3.4.  Stierače čelného skla

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Stierače nefungujú alebo chýbajú.

    b)  Lišta stierača chýba alebo je zjavne chybná.

    3.5.  Ostrekovače čelného skla

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Ostrekovače nepracujú správne.

    3.6.  Systém na odhmlievanie (X) ()

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Systém nefunguje alebo je zjavne chybný.

    4.  SVIETIDLÁ, ODRAZOVÉ SKLÁ A ELEKTRICKÉ ZARIADENIE

    4.1.  Svetlomety

    4.1.1.  Stav a fungovanie

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Svetlo/svetelný zdroj chýba alebo je nefunkčné/-ý.

    b)  Projekčný systém (odrazové sklo a šošovka) chýba alebo je nefunkčný.

    c)  Svietidlo je slabo upevnené.

    4.1.2.  Nasmerovanie

    Stanovte horizontálne zameranie každého svetlometu stretávacieho svetla pomocou zameriavacieho zariadenia svetlometov alebo meracej steny.

    Zameranie svetlometu nie je v medziach stanovených v požiadavkách ().

    4.1.3.  Spínače

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Spínač nepracuje v súlade s požiadavkami () (počet svetlometov svietiacich súčasne).

    b)  Funkcia ovládacieho zariadenia je narušená.

    4.1.4.  Súlad s požiadavkami ().

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Svietidlo, vyžarovaná farba, poloha alebo intenzita svetla nie je v súlade s požiadavkami ().

    b)  Častice na šošovke alebo svetelnom zdroji, ktoré zjavne znižujú svetelnú intenzitu alebo menia vyžarovanú farbu svetla.

    c)  Svetelný zdroj a svietidlo nie sú kompatibilné.

    4.1.5.  Korektory sklonu (ak sú povinné)

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti, ak je to možné.

    a)  Zariadenie nefunguje.

    b)  Ručne ovládané zariadenie sa nedá ovládať z miesta vodiča.

    4.1.6.  Zariadenie na čistenie svetlometov (ak je povinné)

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti, ak je to možné.

    Zariadenie nefunguje.

    4.2.  Predné a zadné obrysové svetlá, bočné obrysové svetlá a doplnkové obrysové svetlá

    4.2.1.  Stav a funkcia

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Chybný svetelný zdroj.

    b)  Defekt lins.

    c)  Slabo upevnené svietidlo.

    4.2.2.  Spínače

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Spínač nepracuje v súlade s požiadavkami ().

    b)  Funkcia ovládacieho zariadenia je narušená.

    4.2.3.  Súlad s požiadavkami ().

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Svietidlo, vyžarovaná farba, poloha alebo intenzita svetla nie je v súlade s požiadavkami ().

    b)  Častice na šošovke alebo svetelnom zdroji, ktoré očividne znižujú svetelnú intenzitu alebo menia vyžarovanú farbu svetla.

    4.3.  Brzdové svetlá

    4.3.1.  Stav a funkcia

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Svetelný zdroj je chybný.

    b)  Šošovka je chybná.

    c)  Svietidlo je slabo upevnené.

    4.3.2.  Spínače

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Spínač nepracuje v súlade s požiadavkami ().

    b)  Funkcia ovládacieho zariadenia je narušená.

    4.3.3.  Súlad s požiadavkami ().

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Svietidlo, vyžarovaná farba, poloha alebo intenzita svetla nie sú v súlade požiadavkami ().

    4.4.  Smerovky a výstražné svetlá

    4.4.1.  Stav a funkcia

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Svetelný zdroj je chybný.

    b)  Šošovka je chybná.

    c)  Svietidlo je slabo upevnené.

    4.4.2.  Spínače

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Spínač nepracuje v súlade s požiadavkami ().

    4.4.3.  Súlad s požiadavkami ().

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Svietidlo, vyžarovaná farba, poloha alebo intenzita svetla nie sú v súlade požiadavkami ().

    4.4.4.  Frekvencia blikania

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Frekvencia blikania nie je v súlade s požiadavkami ().

    4.5.  Predné a zadné hmlové svetlá

    4.5.1.  Stav a funkcia

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Svetelný zdroj je chybný.

    b)  Šošovka je chybná.

    c)  Svietidlo je slabo upevnené.

    4.5.2.  Nasmerovanie (X) ()

    Skúška činnosti a skúška pomocou zameriavacieho zariadenia svetlometov.

    Predné hmlové svietidlo nie je vodorovne nasmerované, keď je svetelná stopa v rozhraní.

    4.5.3.  Spínače

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Spínač nepracuje v súlade s požiadavkami ().

    4.5.4.  Súlad s požiadavkami ().

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Svietidlo, vyžarovaná farba, poloha alebo intenzita svetla nie je v súlade s požiadavkami ()

    b)  Systém nepracuje v súlade s požiadavkami ()

    4.6.  Spätné svetlomety

    4.6.1.  Stav a funkcia

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti

    a)  Chybný svetelný zdroj.

    b)  Chybná šošovka.

    c)  Slabo upevnené svietidlo.

    4.6.2.  Súlad s požiadavkami ()

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Svietidlo, vyžarovaná farba, poloha alebo intenzita svetla nie je v súlade s požiadavkami ().

    b)  Systém nepracuje v súlade s požiadavkami ().

    4.6.3.  Spínače

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Spínač nepracuje v súlade s požiadavkami ().

    4.7.  Svietidlo na osvetlenie zadnej tabuľky s evidenčným číslom

    4.7.1.  Stav a funkcia

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Svietidlo vysiela priame svetlo dozadu.

    b)  Chybný svetelný zdroj.

    c)  Slabo upevnené svietidlo.

    4.7.2.  Súlad s požiadavkami ()

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Systém nepracuje v súlade s požiadavkami ().

    4.8.  Odrazové sklá, označenia na zvýšenie nápadnosti (odrazové) a zadné tabuľky s označením

    4.8.1.  Stav

    Vizuálna kontrola.

    a)  Odrazové vybavenie chybné alebo poškodené.

    b)  Odrazové svetlo je slabo upevnené.

    4.8.2.  Súlad s požiadavkami ()

    Vizuálna kontrola.

    Zariadenie, farba odrazeného svetla alebo poloha nie sú v súlade požiadavkami ().

    4.9.  Povinné kontrolky osvetľovacieho zariadenia

    4.9.1.  Stav a funkcia

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti

    Nefunkčné

    4.9.2.  Súlad s požiadavkami ()

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Nie sú v súlade s požiadavkami ().

    4.10.  Elektrické spojenie medzi ťažným vozidlom a prívesom alebo návesom

    Vizuálna kontrola: podľa možností skontrolujte elektrickú kontinuitu spojenia.

    a)  Pevné komponenty nie sú dostatočne upevnené.

    b)  Poškodená alebo opotrebovaná izolácia.

    c)  Elektrické spojenia prívesu alebo ťažného vozidla nepracujú správne.

    4.11.  Elektrické vedenie

    Vizuálna kontrola, keď je vozidlo nad montážnou jamou alebo na zdviháku, v niektorých prípadoch vrátane priestoru motora.

    a)  Neupevnené alebo nesprávne upevnené vedenie.

    b)  Opotrebované vedenie.

    c)  Poškodená alebo opotrebovaná izolácia.

    4.12.  Nepovinné svietidlá a odrazové sklá (X) ()

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Namontované svietidlo/odrazové sklo nie je v súlade s požiadavkami ().

    b)  Funkcia svietidla nie je v súlade s požiadavkami ().

    c)  Svietidlo/odrazové sklo nie je dostatočne upevnené.

    4.13.  Batéria

    Vizuálna kontrola.

    a)  Zle upevnená.

    b)  Vyteká.

    c)  Chybný spínač (ak sa vyžaduje).

    d)  Chybné poistky (ak sa vyžadujú).

    e)  Nezodpovedajúca ventilácia (ak sa vyžaduje).

    5.  NÁPRAVY, KOLESÁ, PNEUMATIKY A ZAVESENIE NÁPRAV

    5.1.  Nápravy

    5.1.1.  Nápravy

    Vizuálna kontrola, vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku. Môžu sa použiť snímače vôle kolies. Tieto snímače sa odporúčajú pre vozidlá s celkovou hmotnosťou nad 3,5 tony.

    a)  Prasknutá alebo zdeformovaná náprava.

    b)  Upevnenie na vozidlo nie je bezpečné.

    c)  Neprimeraná oprava alebo modifikácia.

    5.1.2.  Čapy nápravy

    Vizuálna kontrola, vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku. Môžu sa použiť snímače vôle kolies. Tieto snímače sa odporúčajú pre vozidlá s celkovou hmotnosťou nad 3,5 tony. Na každé koleso treba vyvinúť silu v zvislom alebo bočnom smere a sleduje sa rozsah pohybu medzi nápravnicou a čapom nápravy.

    a)  Prasknutý čap nápravy.

    b)  Nadmerné opotrebenie zvislého čapu a/alebo puzdier.

    c)  Nadmerný pohyb medzi čapom nápravy a nápravnicou.

    d)  Uvoľnený svoreň čapu nápravy na náprave.

    5.1.3.  Ložiská kolies

    Vizuálna kontrola, vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku. Môžu sa použiť snímače vôle kolies. Tieto snímače sa odporúčajú pre vozidlá s celkovou hmotnosťou nad 3,5 tony. Kolesom pohybujte alebo sa na každé koleso vyvinie sila v bočnom smere a sleduje sa rozsah pohybu kolesa smerom nahor vzhľadom na čap nápravy.

    a)  Nadmerná vôľa v ložisku kolesa.

    b)  Ložisko kolesa príliš tesné, zadreté.

    5.2.  Kolesá a pneumatiky

    5.2.1.  Náboj kolesa

    Vizuálna kontrola.

    a)  Akékoľvek matice alebo skrutky chýbajú alebo sú uvoľnené.

    b)  Opotrebovaný alebo poškodený náboj.

    5.2.2.  Kolesá

    Vizuálna kontrola oboch strán, vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku.

    a)  Akákoľvek prasklina alebo chyba zvárania.

    b)  Upevňovacie krúžky pneumatík nie sú správne pripevnené.

    c)  Značne zdeformované alebo opotrebované koleso.

    d)  Hjulens storlek eller typ överensstämmer inte med kraven ()a má vplyv na bezpečnosť cestnej premávky.

    5.2.3.  Pneumatiky

    Vizuálna kontrola celej pneumatiky buď otáčaním kolesa nad zemou, pričom vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku, alebo posúvaním vozidla dozadu a dopredu nad montážnou jamou.

    a)  Veľkosť pneumatiky, kapacita zaťaženia, schvaľovacia značka alebo rýchlostná kategória nie je v súlade s požiadavkami ()a má vplyv na bezpečnosť cestnej premávky.

    b)  Pneumatiky na rovnakej náprave alebo na dvojkolesách majú rôzne veľkosti.

    c)  Pneumatiky na rovnakej náprave majú rozdielnu konštrukciu (radiálna/diagonálna).

    d)  Akékoľvek vážne poškodenie alebo prerezanie pneumatiky.

    e)  Hĺbka dezénu pneumatiky nie je v súlade s požiadavkami ().

    f)  Pneumatika sa derie o iné komponenty.

    g)  Opätovne drážkované pneumatiky nie sú v súlade s požiadavkami ().

    h)  Systém sledovania tlaku vzduchu nefunguje správne alebo je zjavne nefunkčný.

    5.3.  Systém zavesenia

    5.3.1.  Pružiny a stabilizátor

    Vizuálna kontrola, vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku. Môžu sa použiť snímače vôle kolies. Tieto snímače sa odporúčajú pre vozidlá s celkovou hmotnosťou nad 3,5 tony.

    a)  Nedostatočné upevnenie pružín na podvozok alebo nápravu.

    b)  Poškodený alebo prasknutý komponent pružiny.

    c)  Pružina chýba.

    d)  Neprimeraná oprava alebo modifikácia.

    5.3.2.  Tlmiče

    Vizuálna kontrola, vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku, alebo sa použije špeciálne zariadenie, ak je k dispozícii.

    a)  Nepevné pripojenie tlmičov na podvozok alebo nápravu.

    b)  Poškodený tlmič vykazujúci znaky výraznej netesnosti alebo nesprávnej funkcie.

    5.3.2.1.  Skúška účinnosti tlmenia (X) ()

    Použite špeciálne zariadenie a porovnajte rozdiely na ľavej/pravej strane a/alebo absolútne hodnoty uvádzané výrobcami.

    a)  Výrazné rozdiely medzi ľavou a pravou stranou.

    b)  Dané minimálne hodnoty nie sú dosiahnuté.

    5.3.3.  Rúry hnacieho hriadeľa, ramená nápravy, priečne trojuholníkové ramená a ramená zavesenia kolesa

    Vizuálna kontrola, vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku. Môžu sa použiť snímače vôle kolies. Tieto snímače sa odporúčajú pre vozidlá s celkovou hmotnosťou nad 3,5 tony.

    a)  Neupevnené pripojenie komponentu na podvozok alebo nápravu.

    b)  Poškodený, prasknutý alebo silne skorodovaný komponent.

    c)  Neprimeraná oprava alebo modifikácia.

    5.3.4.  Kĺby systému zavesenia

    Vizuálna kontrola, vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku. Môžu sa použiť snímače vôle kolies. Tieto snímače sa odporúčajú pre vozidlá s celkovou hmotnosťou nad 3,5 tony.

    a)  Nadmerné opotrebenie zvislého čapu a/alebo puzdier alebo kĺbov systému zavesenia.

    b)  Ochrana proti prachu chýba alebo je nadmerne poškodená.

    5.3.5.  Vzduchové odpruženie

    Vizuálna kontrola

    a)  Systém je nefunkčný.

    b)  Akýkoľvek komponent je poškodený, modifikovaný alebo opotrebovaný spôsobom, ktorý nepriaznivo ovplyvňuje funkčnosť systému.

    c)  Počuteľná netesnosť systému.

    6.  PODVOZOK A JEHO PRÍSLUŠENSTVO

    6.1.  Podvozok alebo rám a príslušenstvo

    6.1.1.  Celkový stav

    Vizuálna kontrola, vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku.

    a)  Zlomenie alebo deformácia ktorejkoľvek strany alebo nosníka.

    b)  Nedostatočne upevnené výstužové platne alebo upevnenia.

    c)  Výrazná korózia, ktorá ovplyvňuje pevnosť montáže.

    6.1.2.  Výfukové potrubie a tlmiče

    Vizuálna kontrola, vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku.

    a)  Neupevnený alebo netesniaci výfukový systém.

    b)  Splodiny prenikajúce do kabíny alebo priestoru pre cestujúcich.

    6.1.3.  Palivová nádrž a potrubie (vrátane palivovej nádrže a potrubia na vykurovanie)

    Vizuálna kontrola, vozidlo je nad montážnou jamou alebo na zdviháku, v prípade systémov LPG/CNG sa použije zariadenie na zistenie netesností.

    a)  Nedostatočne upevnená palivová nádrž alebo potrubie.

    b)  Únik paliva alebo chýbajúci či nefunkčný uzáver plniaceho otvoru.

    c)  Poškodené alebo zodraté potrubie.

    d)  Uzatvárací palivový kohútik (ak sa požaduje) nepracuje správne.

    e)  Riziko požiaru v dôsledku:

    — úniku paliva,

    — zlej ochrany palivovej nádrže alebo výfukového systému,

    — stavu v priestore motora.

    f)  systém LPG/CNG alebo vodíkový systém nie sú v súlade s požiadavkami ().

    6.1.4.  Nárazníky, bočná ochrana a zadné zariadenie na ochranu proti podbehnutiu

    Vizuálna kontrola.

    a)  Uvoľnenie alebo poškodenie, ktoré by mohlo spôsobiť poranenie pri letmom dotyku alebo kontakte.

    b)  Zariadenie zjavne nie je v súlade s požiadavkami ().

    6.1.5.  Nosič rezervného kolesa (ak je namontovaný)

    Vizuálna kontrola.

    a)  Nosič nie je v náležitom stave.

    b)  Nosič má praskliny alebo je nedostatočne upevnený.

    c)  Rezervné koleso nie je bezpečne upevnené na nosiči a je možný jeho pád.

    6.1.6.  Spojovacie mechanizmy a ťažné zariadenie

    Vizuálna kontrola opotrebenia a správneho fungovania s dôrazom na namontované bezpečnostné zariadenie a/alebo s použitím meracieho zariadenia.

    a)  Poškodený, nefunkčný alebo prasknutý komponent.

    b)  Výrazné opotrebenie komponentu.

    c)  Chybné upevnenie.

    d)  Akékoľvek bezpečnostné zariadenie chýba alebo nefunguje správne.

    e)  Nefunkčnosť akéhokoľvek ukazovateľa.

    f)  Zlá viditeľnosť tabuľky s evidenčným číslom alebo obmedzenie akéhokoľvek svietidla (keď nie je v prevádzke).

    g)  Neprimeraná oprava alebo modifikácia.

    6.1.7.  Prevodovka

    Vizuálna kontrola.

    a)  Zaisťovacie čapy sú uvoľnené alebo chýbajú.

    b)  Výrazné opotrebenie ložísk hriadeľa prevodovky.

    c)  Výrazné opotrebenie univerzálnych kĺbov.

    d)  Opotrebované pružné spojenia.

    e)  Poškodený alebo ohnutý hriadeľ.

    f)  Teleso ložiska má praskliny alebo je uvoľnené.

    g)  Ochrana proti prachu chýba alebo je značne opotrebovaná.

    h)  Nelegálna modifikácia hnacej jednotky.

    6.1.8.  Upevnenie motora

    Vizuálna kontrola, nemusí sa vykonávať nad montážnou jamou ani na zdviháku.

    Opotrebované, zjavne a výrazne poškodené, uvoľnené alebo prasknuté upevnenia.

    6.1.9.  Výkon motora

    Vizuálna kontrola.

    a)  Nelegálne upravená riadiaca jednotka.

    b)  Nelegálna úprava motora.

    6.2.  Kabína a karoséria

    6.2.1.  Stav

    Vizuálna kontrola.

    a)  Uvoľnenie alebo poškodenie panelu alebo jeho časti, ktoré by mohlo zapríčiniť poranenie.

    b)  Zle upevnený stĺpik karosérie.

    c)  Možnosť prieniku motorových alebo výfukových plynov.

    d)  Neprimeraná oprava alebo modifikácia.

    6.2.2.  Uchytenie

    Vizuálna kontrola nad montážnou jamou alebo na zdviháku.

    a)  Zle upevnená karoséria alebo kabína.

    b)  Karoséria/kabína je zjavne zle vycentrovaná na podvozku.

    c)  Upevnenia karosérie/kabíny na podvozok alebo nosníky sú uvoľnené alebo chýbajú.

    d)  Nadmerná korózia upevňovacích bodov na samonosných karosériách.

    6.2.3.  Dvere a západky dverí

    Vizuálna kontrola.

    a)  Dvere sa neotvárajú alebo nezatvárajú správne.

    b)  Dvere by sa mohli neúmyselne otvoriť alebo nezostanú zatvorené.

    c)  Dvere, závesy, západky, stĺpik chýbajú, sú uvoľnené alebo opotrebované.

    6.2.4.  Podlaha

    Vizuálna kontrola nad montážnou jamou alebo na zdviháku.

    Podlaha je zle upevnená alebo je veľmi poškodená.

    6.2.5.  Sedadlo vodiča

    Vizuálna kontrola.

    a)  Sedadlo je uvoľnené alebo má poškodenú štruktúru.

    b)  Nastavovací mechanizmus nepracuje správne.

    6.2.6.  Ostatné sedadlá

    Vizuálna kontrola.

    a)  Sedadlá sú v poškodenom stave alebo sú zle upevnené.

    b)  Sedadlá nie sú namontované v súlade s požiadavkami ().

    6.2.7.  Ovládače riadenia

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Akékoľvek ovládanie potrebné na bezpečnú prevádzku vozidla nepracuje správne.

    6.2.8.  Schody do kabíny

    Vizuálna kontrola.

    a)  Schod alebo schodový prstenec je zle upevnený.

    b)  Schod alebo prstenec je v stave, ktorý by mohol spôsobiť užívateľom poranenie.

    6.2.9.  Ostatné vnútorné a vonkajšie príslušenstvo a vybavenie

    Vizuálna kontrola.

    a)  Pripevnenie ostatného príslušenstva alebo vybavenia je chybné.

    b)  Ostatné príslušenstvo alebo vybavenie nie je v súlade s požiadavkami ().

    c)  Netesniace hydraulické vybavenie.

    6.2.10.  Blatníky, zariadenia zabraňujúce rozstreku

    Vizuálna kontrola.

    a)  Chýbajú, sú uvoľnené alebo veľmi skorodované.

    b)  Nedostatočná vzdialenosť od kolesa.

    c)  Nie sú v súlade s požiadavkami ().

    7.  OSTATNÉ VYBAVENIE

    7.1.  Bezpečnostné pásy/zámky a zadržiavacie systémy

    7.1.1.  Zabezpečenie bezpečnostných pásov/zámok

    Vizuálna kontrola.

    a)  Bod ukotvenia je veľmi poškodený.

    b)  Ukotvenie je uvoľnené.

    7.1.2.  Stav bezpečnostných pásov/zámok

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Povinný bezpečnostný pás chýba alebo nie je namontovaný.

    b)  Bezpečnostný pás je poškodený.

    c)  Bezpečnostný pás nie je v súlade s požiadavkami ().

    d)  Pracka bezpečnostného pásu je poškodená alebo nefunguje správne.

    e)  Navíjač bezpečnostného pásu je poškodený alebo nefunguje správne.

    7.1.3.  Obmedzovač zaťaženia bezpečnostných pásov

    Vizuálna kontrola.

    Obmedzovač zaťaženia zjavne chýba alebo nie je vhodný pre dané vozidlo.

    7.1.4.  Predpínače bezpečnostných pásov

    Vizuálna kontrola.

    Predpínač zjavne chýba alebo nie je vhodný pre dané vozidlo.

    7.1.5.  Airbag

    Vizuálna kontrola.

    a)  Airbagy zjavne chýbajú alebo nie sú vhodné pre dané vozidlo.

    b)  Airbag je zjavne nefunkčný.

    7.1.6.  Systémy SRS

    Vizuálna kontrola svetelnej kontrolky nesprávneho fungovania (MIL).

    Kontrolka nesprávneho fungovania SRS ukazuje akýkoľvek druh poruchy systému.

    7.2.  Hasiaci prístroj (X) ()

    Vizuálna kontrola.

    a)  Chýba.

    b)  Nie je v súlade s požiadavkami ().

    7.3.  Zámky a zabezpečovacie zariadenie proti krádeži

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Zariadenie nefunguje tak, aby zabránilo vedeniu vozidla.

    b)  Chybné alebo neúmyselné zamykanie alebo blokovanie.

    7.4.  Výstražný trojuholník (ak sa požaduje) (X) ()

    Vizuálna kontrola.

    a)  Chýba alebo je neúplný.

    b)  Nie je v súlade s požiadavkami ().

    7.5.  Autolekárnička (ak sa požaduje) (X) ()

    Vizuálna kontrola.

    Chýba, je neúplná alebo nie je v súlade s požiadavkami ().

    7.6.  Zaisťovacie kliny pod kolesá (ak sa požadujú) (X) ()

    Vizuálna kontrola

    Chýbajú alebo nie sú v dobrom stave.

    7.7.  Výstražné zvukové zariadenie

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Nefunkčné.

    b)  Ovládanie je nespoľahlivé.

    c)  Nie je v súlade s požiadavkami ().

    7.8.  Rýchlomer

    Vizuálna kontrola alebo skúška činnosti počas cestnej skúšky alebo prostredníctvom elektronických zariadení.

    a)  Nie je namontovaný v súlade s požiadavkami ().

    b)  Nefunguje.

    c)  Nedá sa osvetliť.

    7.9.  Tachograf (ak je namontovaný/požadovaný)

    Visuell kontroll.

    a)  Nie je namontovaný v súlade s požiadavkami ().

    b)  Nefunguje.

    c)  Poškodené alebo chýbajúce plomby.

    d)  Kalibračný štítok chýba, je nečitateľný alebo neaktuálny.

    e)  Očividné pozmeňovanie alebo manipulácia.

    f)  Veľkosť pneumatík nie je zlučiteľná s kalibračnými parametrami.

    7.10.  Zariadenie na obmedzenie rýchlosti (ak je namontované/požadované)

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti, ak je toto zariadenie k dispozícii.

    a)  Nie je namontované v súlade s požiadavkami ().

    b)  Zjavne nefunkčné.

    c)  Nesprávne nastavená rýchlosť (ak sa kontroluje).

    d)  Poškodené alebo chýbajúce plomby.

    e)  Kalibračný štítok chýba, je nečitateľný alebo neaktuálny.

    f)  Veľkosť pneumatík nie je zlučiteľná s kalibračnými parametrami.

    7.11.  Počítadlo najazdených kilometrov, ak je k dispozícii (X) ()

    Vizuálna kontrola.

    a)  Očividne zmanipulované (sfalšované).

    b)  Očividne nefunkčné.

    7.12.  Elektronická kontrola stability (ESC), ak je namontovaná/požadovaná)

    Vizuálna kontrola.

    a)  Snímače rýchlosti na kolesách chýbajú alebo sú poškodené.

    b)  Vedenie je poškodené.

    c)  Iné komponenty chýbajú alebo sú poškodené.

    d)  Spínač je poškodený alebo nefunguje správne.

    (e)  Svetelná kontrolka MIL ESC ukazuje akýkoľvek druh zlyhania systému.

    8.  ZAŤAŽENIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

    8.1  Hluk

    8.1.1.  Systém obmedzovania hluku

    Subjektívne vyhodnotenie (pokiaľ kontrolór neusúdi, že úroveň hluku môže byť na hraničnej úrovni, môže sa vykonať hlukový test stojaceho vozidla pomocou merača hluku).

    a)  Úroveň hluku prekračuje hodnoty uvedené v požiadavkách ().

    b)  Akákoľvek časť systému na obmedzenie hluku je uvoľnená, s pravdepodobnosťou odpadnutia, poškodená, nesprávne upevnená, chýba alebo je zjavne modifikovaná spôsobom, ktorý by mohol nepriaznivo ovplyvniť úroveň hluku.

    8.2.  Výfukové emisie

    8.2.1.  Emisie benzínového motora

    8.2.1.1.  Zariadenie na reguláciu výfukových emisií

    Vizuálna kontrola.

    a)  Zariadenie na reguláciu výfukových emisií namontované výrobcom chýba, je pozmenené alebo zjavne poškodené.

    b)  Netesnosti, ktoré by mohli mať vplyv na meranie emisií.

    8.2.1.2.  Plynné emisie

    Meranie pomocou analyzátora výfukových plynov v súlade s požiadavkami (). Alternatívne sa v prípade vozidiel vybavených vhodným palubným diagnostickým systémom (OBD) môže správne fungovanie emisného systému overiť príslušným načítaním údajov zo zariadenia OBD a kontrolami správneho fungovania systému OBD namiesto merania emisií pri voľnobežných otáčkach motora a v súlade s podmienkami odporúčanými výrobcom na kondicionovanie motora a inými požiadavkami ().

    a)  Buď plynné emisie presahujú konkrétne hodnoty uvedené výrobcom,

    b)  alebo ak tieto informácie nie sú k dispozícii, emisie CO presahujú:

    i)  v prípade vozidiel, ktoré nie sú riadené moderným systémom na reguláciu emisií:

    — 4,5 %, eller

    — 3,5 %

    podľa dátumu prvej registrácie alebo použitia uvedeného v požiadavkách ().

    ii)  v prípade vozidiel, ktoré sú riadené moderným systémom na reguláciu emisií:

    — pri voľnobežných otáčkach motora: 0,5 %,

    — pri vysokých voľnobežných otáčkach motora: 0,3 %

    — alebo

    — pri voľnobežných otáčkach motora: 0,3 % (6)

    — pri vysokých voľnobežných otáčkach motora: 0,2 %

    podľa dátumu prvej registrácie alebo použitia uvedeného v požiadavkách ().

    c)  Lambda je mimo rozsahu 1 ± 0,03 alebo nie je v súlade so špecifikáciou výrobcu.

    d)  Údaje načítané zo zariadenia OBD signalizujú závažnú nesprávnu činnosť.

    8.2.2.  Emisie naftových motorov

    8.2.2.1.  Zariadenie na reguláciu výfukových emisií

    Vizuálna kontrola.

    a)  Zariadenie na reguláciu emisií inštalované výrobcom chýba alebo je očividne chybné.

    b)  Netesnosti, ktoré by mohli mať vplyv na meranie emisií.

    8.2.2.2.  Opacita

    Vozidlá zaevidované alebo uvedené do prevádzky pred 1. januárom 1980 sú oslobodené od tejto požiadavky

    a)  Meranie opacity výfukových plynov sa vykonáva počas voľnej akcelerácie (bez zaťaženia z voľnobežných až na medzné otáčky) s radiacou pákou prevodovky v neutrálnej polohe a zapnutou spojkou.

    b)  Predbežná príprava vozidla:

    1.  Vozidlá sa môžu skúšať bez predbežnej prípravy, hoci by sa malo z bezpečnostných dôvodov skontrolovať, či je motor zahriaty a či je v uspokojivom mechanickom stave.

    2.  Požiadavky na predbežnú prípravu:

    i)  Motor musí dosiahnuť úplnú prevádzkovú teplotu, napríklad teplota oleja meraná sondou v trubici na meranie hladiny oleja musí byť aspoň 80 °C, alebo musí mať bežnú prevádzkovú teplotu, ak je nižšia, alebo teplota motorového bloku meraná úrovňou infračerveného žiarenia musí byť aspoň ekvivalentná. Ak na základe konfigurácie vozidla sa toto meranie nedá uskutočniť, stanovenie bežnej prevádzkovej teploty motora sa môže vykonávať inými prostriedkami, napríklad pomocou chladiaceho ventilátora motora.

    ii)  Výfukový systém sa prečistí aspoň troma cyklami voľnej akcelerácie alebo ekvivalentnou metódou.

    c)  Postup skúšky:

    1.  Motor a akékoľvek namontované turbodúchadlo musí pred začiatkom každého cyklu voľnej akcelerácie bežať na voľnobežných otáčkach. Pri dieselových motoroch ťažkých úžitkových vozidiel to znamená čakať aspoň 10 sekúnd po uvoľnení akcelerátora.

    2.  Na začatie každého cyklu voľnej akcelerácie sa akceleračný pedál musí rýchlo (v priebehu menej než jednej sekundy) a rovnomerne stlačiť, ale nie násilne, tak aby sa dosiahla maximálna dodávka zo vstrekovacieho čerpadla.

    3.  Počas každého cyklu voľnej akcelerácie musí motor dosiahnuť medzné otáčky alebo pri vozidlách s automatickým prevodom otáčky špecifikované výrobcom, alebo ak takýto údaj nie je k dispozícii, dve tretiny medzných otáčok predtým, než sa uvoľní akceleračný pedál. Toto by sa mohlo kontrolovať napríklad monitorovaním otáčok motora alebo dostatočným časom, ktorý uplynie medzi počiatočným stlačením pedála a uvoľnením, čo by v prípade vozidiel kategórie 1 a 2 z prílohy 1 predstavovalo minimálne dve sekundy.

    4.  Vozidlá v skúške nevyhovejú len vtedy, keď aritmetické priemery minimálne troch posledných cyklov voľnej akcelerácie prekročia hraničné hodnoty. To sa môže vypočítať tak, že sa nebude brať do úvahy žiadne meranie, ktoré sa značne odchyľuje od nameraného priemeru, alebo výsledok ktoréhokoľvek iného štatistického výpočtu, ktorý zohľadňuje rozptyl meraní. Členské štáty môžu obmedziť počet skúšobných cyklov.

    5.  V snahe zabrániť nepotrebnému skúšaniu členské štáty môžu medzi nevyhovujúce vozidlá zaradiť vozidlá, ktorých namerané hodnoty výrazne presiahli medzné hodnoty po menej než troch akceleračných cykloch alebo po čistiacich cykloch. Takisto v snahe zabrániť nepotrebnému skúšaniu členské štáty môžu medzi vyhovujúce vozidlá zaradiť vozidlá, ktorých namerané hodnoty boli výrazne nižšie ako medzné hodnoty po menej než troch akceleračných cykloch alebo po čistiacich cykloch.

    a)  V prípade vozidiel prvýkrát zaevidovaných alebo uvedených do prevádzky po dátume uvedenom v požiadavkách ():

    opacita presahuje úroveň uvedenú na výrobnom štítku vozidla;

    b)  ak táto informácia nie je k dispozícii alebo požiadavky () neumožňujú použitie referenčných hodnôt:

    pri motoroch s atmosférickým saním: 2,5 m-1;

    pri motoroch preplňovaných turbodúchadlom: 3,0 m-1

    alebo v prípade vozidiel označených v požiadavkách () alebo prvýkrát zaevidovaných alebo uvedených do prevádzky po dátume uvedenom v požiadavkách ():

    1,5 m-1 (7).

    8.3.  Potlačenie elektromagnetického rušenia

    Rádiové rušenie (X) ()

    Vizuálna prehliadka.

    Nesplnenie akejkoľvek požiadavky smernice ().

    8.4.  Ostatné položky vo vzťahu k životnému prostrediu

    8.4.1.  Únik kvapalín

    Vizuálna prehliadka.

    Akýkoľvek nadmerný únik kvapalín s pravdepodobnosťou spôsobenia škody na životnom prostredí alebo predstavujúci bezpečnostné riziko pre ostatných účastníkov cestnej premávky.

    9.  DOPLŇUJÚCE SKÚŠKY PRE VOZIDLÁ KATEGÓRIE M2, M3 NA PREPRAVU OSÔB

    9.1  Dvere

    9.1.1  Vstupné a výstupné dvere

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Nesprávna funkcia.

    b)  Zhoršený stav.

    c)  Poškodené núdzové ovládanie.

    d)  Poškodené diaľkové ovládanie dverí alebo výstražné zariadenie.

    e)  Nie sú v súlade s požiadavkami ().

    9.1.2.  Núdzové východy

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti (v prípade potreby).

    a)  Nesprávna funkcia.

    b)  Označenie núdzových východov chýba alebo je nečitateľné.

    c)  Chýba kladivo na rozbitie skla.

    d)  Nie sú v súlade s požiadavkami ().

    9.2.  Systém na odhmlievanie a odmrazovanie skiel (X) ()

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Nesprávna funkcia.

    b)  Emisie toxických alebo výfukových plynov prenikajú do priestoru pre vodiča alebo cestujúcich.

    c)  Nefunkčné odmrazovanie (ak je povinné).

    9.3.  Systém vetrania a kúrenia (X) ()

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Nesprávna funkcia.

    b)  Emisie toxických alebo výfukových plynov prenikajú do priestoru pre vodiča alebo cestujúcich.

    9.4.  Sedadlá

    9.4.1.  Sedadlá pre cestujúcich (vrátane sedadiel pre sprevádzajúci personál)

    Vizuálna kontrola.

    a)  Sedadlá sú v poškodenom stave alebo sú zle upevnené.

    b)  Sklápacie sedadlá (ak sú povolené) nefungujú automaticky.

    c)  Nie sú v súlade s požiadavkami ().

    9.4.2.  Sedadlo vodiča (doplňujúce požiadavky)

    Vizuálna kontrola.

    a)  Poškodené špeciálne vybavenie, ako napríklad antireflexná ochrana alebo tienidlo proti oslneniu.

    b)  Ochrana vodiča nie je spoľahlivá alebo nie je v súlade s požiadavkami ().

    9.5.  Vnútorné osvetlenie a navádzacie zariadenia (X) ()

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Zariadenie je poškodené alebo nie je v súlade s požiadavkami ().

    9.6.  Uličky medzi sedadlami, plochy na státie

    Vizuálna kontrola.

    a)  Nezabezpečená podlaha.

    b)  Poškodené držadlá alebo záchytné rukoväte.

    c)  Nie sú v súlade s požiadavkami ().

    9.7.  Schody a stupienky

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti (v prípade potreby).

    a)  Opotrebovaný alebo poškodený stav.

    b)  Výsuvné stupienky nefungujú správne.

    c)  Nie sú v súlade s požiadavkami ().

    9.8.  Komunikačný systém pre cestujúcich (X) ()

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    Poškodený systém.

    9.9.  Upozornenia (X) ()

    Vizuálna kontrola.

    a)  Upozornenie chýba, je nesprávne alebo nečitateľné.

    b)  Nie sú v súlade s požiadavkami ().

    9.10.  Požiadavky týkajúce sa prepravy detí (X) ()

    9.10.1.  Dvere

    Vizuálna kontrola.

    Ochrana dverí nie je v súlade s požiadavkami () týkajúcimi sa tohto druhu prepravy.

    9.10.2.  Signalizácia a špeciálne vybavenie

    Vizuálna kontrola.

    Signalizácia alebo špeciálne vybavenie chýbajú alebo nie sú v súlade s požiadavkami ().

    9.11.  Požiadavky týkajúce sa prepravy zdravotne postihnutých osôb (X) ()

    9.11.1.  Dvere, rampy a výťahy

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti.

    a)  Chybná prevádzka.

    b)  Opotrebovaný stav.

    c)  Poškodené ovládanie.

    d)  Poškodené výstražné zariadenie.

    e)  Nie sú v súlade s požiadavkami ().

    9.11.2.  Upevnenia invalidného vozíka

    Vizuálna kontrola a skúška činnosti, ak je to potrebné.

    a)  Chybná prevádzka.

    b)  Opotrebovaný stav.

    c)  Poškodené ovládanie.

    d)  Nie sú v súlade s požiadavkami ().

    9.11.3.  Signalizácia a špeciálne vybavenie

    Vizuálna kontrola.

    Signalizácia alebo špeciálne vybavenie chýbajú alebo nie sú v súlade s požiadavkami ().

    9.12.  Iné špeciálne vybavenie (X) ()

    9.12.1.  Zariadenia na prípravu jedál

    Vizuálna kontrola.

    a)  Zariadenie nie je v súlade s požiadavkami ().

    b)  Zariadenie je poškodené v takom rozsahu, že by jeho používanie bolo nebezpečné.

    9.12.2.  Sanitárne zariadenie

    Vizuálna kontrola.

    Zariadenie nie je v súlade s požiadavkami ().

    9.12.3.  Iné zariadenia (napr. audiovizuálne systémy)

    Vizuálna kontrola.

    Nie sú v súlade s požiadavkami ().

    (1)   Felaktig reparation eller ändring innebär en reparation eller ändring som påverkar fordonets trafiksäkerhet negativt eller har en negativ inverkan på miljön.

    (2)   48 % pre vozidlá, ktoré nie sú vybavené systémom ABS, alebo typy schválené pred 1. októbrom 1991.

    (3)   45 % pre vozidlá registrované po roku 1988 alebo po dátume uvedenom v požiadavkách 2, podľa toho, čo nastalo neskôr.

    (4)   43 % pre návesy a prívesy na ťažnom zariadení registrované po roku 1988 alebo po dátume uvedenom v požiadavkách 2, podľa toho, čo nastalo neskôr.

    (5)   2,2 m/s2 pre vozidlá kategórie N1, N2 a N3.

    (6)   Typovo schválené podľa hraničných hodnôt v riadku A alebo B časti 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS v znení zmien a doplnení smernice 98/69/ES alebo neskorších právnych predpisov, alebo prvou registráciou alebo uvedením do prevádzky po 1. júli 2002.

    (7)   Typovo schválené podľa hraničných hodnôt v riadku B časti 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS v znení zmien a doplnení smernice 98/69/ES alebo neskorších právnych predpisov; v riadku B1, B2 alebo C v časti 6.2.1 prílohy I k smernici 88/77/EHS v znení zmien a doplnení smernice 1999/96/ES alebo neskorších právnych predpisov, alebo prvýkrát registrované alebo uvedené do prevádzky po 1. júli 2008.

    (8)   „Požiadavky“ sa ustanovujú v rámci požiadaviek typového schvaľovania ku dňu schválenia, prvej registrácie alebo prvého uvedenia do prevádzky, ako aj v rámci povinností dodatočnej montáže alebo vnútroštátnych právnych predpisov krajiny registrácie.

    (9)   (X): označuje položky, ktoré sa týkajú stavu vozidla a jeho vhodnosti použitia na ceste, nepovažujú sa však za podstatné v rámci pravidelnej prehliadky.

    (10)   (XX): tento dôvod nevyhovenia sa uplatňuje len v prípade, ak je testovanie nariadené vnútroštátnymi právnymi predpismi.

    ▼B




    PRÍLOHA III

    ČASŤ A



    Zrušená smernica so zoznamom neskorších zmien a doplnení

    (v zmysle článku 10)

    Smernica Rady 96/96/ES

    (Ú. v. ES L 46, 17.2.1997, s. 1).

     

    Smernica Komisie 1999/52/ES

    (Ú. v. ES L 142, 5.6.1999, s. 26).

     

    Smernica Komisie 2001/9/ES

    (Ú. v. ES L 48, 17.2.2001, s. 18).

     

    Smernica Komisie 2001/11/ES

    (Ú. v. ES L 48, 17.2.2001, s. 20).

     

    Smernica Komisie 2003/27/ES

    (Ú. v. EÚ L 90, 8.4.2003, s. 41).

     

    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003

    (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

    iba odkaz v prílohe III, bod 68

    ČASŤ B



    Lehoty na transpozíciu do vnútroštátneho práva

    (v zmysle článku 10)

    Smernice

    Lehota na transpozíciu

    96/96/ES

    9. marec 1998

    1999/52/ES

    30. september 2000

    2001/9/ES

    9. marec 2002

    2001/11/ES

    9. marec 2003

    2003/27/ES

    1. január 2004




    PRÍLOHA IV



    TABUĽKA ZHODY

    Smernica 96/96/ES

    Táto smernica

    články 1 až 4

    články 1 až 4

    článok 5, úvodné slová

    článok 5, úvodné slová

    článok 5, prvá až siedma zarážka

    článok 5, písmená a) až g)

    článok 6

    článok 7

    článok 6, odsek 1

    článok 6, odsek 2

    článok 8, odsek 1

    článok 7, odsek 1

    článok 8, odsek 2, prvý pododsek

    článok 7, odsek 2

    článok 8, odsek 2, druhý pododsek

    článok 8, odsek 3

    článok 9, odsek 1

    článok 9, odsek 2

    článok 8

    článok 10

    článok 11, odsek 1

    článok 11, odsek 2

    článok 9

    článok 11, odsek 3

    článok 10

    článok 12

    článok 11

    článok 13

    článok 12

    prílohy I a II

    prílohy I a II

    prílohy III a IV

    príloha III

    príloha IV



    ( 1 ) Ú. v. EÚ C 224, 30.8.2008, s. 66.

    ( 2 ) Stanovisko Európskeho parlamentu z 23. septembra 2008 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 30. marca 2009.

    ( 3 ) Ú. v. ES L 46, 17.2.1997, s. 1.

    ( 4 ) Pozri prílohu III časť A.

    ( 5 ) Ú. v. ES L 202, 6.9.1971, s. 37.

    ( 6 ) Ú. v. ES L 350, 28.12.1998, s. 1.

    ( 7 ) Ú. v. ES L 274, 9.10.1998, s. 1.

    ( 8 ) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

    Top