Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.
Dokument 32024R0873
Commission Delegated Regulation (EU) 2024/873 of 30 January 2024 amending Delegated Regulation (EU) 2019/331 as regards transitional Union-wide rules for harmonised free allocation of emission allowances
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2024/873 z 30. januára 2024 ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2019/331, pokiaľ ide o prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót platné v celej Únii
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2024/873 z 30. januára 2024 ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2019/331, pokiaľ ide o prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót platné v celej Únii
C/2024/441
Ú. v. EÚ L, 2024/873, 4.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/873/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
V veljavi
|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2024/873 |
4.4.2024 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/873
z 30. januára 2024
ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2019/331, pokiaľ ide o prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót platné v celej Únii
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Únii, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (1), a najmä na jej článok 10a ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Smernica 2003/87/ES bola revidovaná a zmenená smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/959 (2) s cieľom zosúladiť ju s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1119 (3), ktorým sa stanovuje cieľ dosiahnuť do roku 2030 čisté zníženie emisií aspoň o 55 % v porovnaní s rokom 1990. Revízia smernice 2003/87/ES sa týka aj bezodplatného prideľovania emisných kvót a vyžaduje si zmeny delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/331 (4). |
|
(2) |
Smernicou (EÚ) 2023/959 sa zavádzajú povinnosti týkajúce sa monitorovania a nahlasovania emisií pre prevádzkovateľov zariadení na spaľovanie komunálneho odpadu. Vzhľadom na to, že tieto zariadenia nemusia odovzdávať kvóty v súlade s článkom 12 uvedenej smernice, na účely bezodplatného prideľovania emisných kvót je vhodné nepovažovať teplo dodávané týmito zariadeniami do iných zariadení za teplo, na ktoré sa vzťahuje systém Európskej únie na obchodovanie s emisiami (EU ETS). |
|
(3) |
S cieľom stimulovať elektrifikáciu priemyselných procesov ako dôležitú technológiu na výrazné zníženie emisií z takýchto procesov a zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie s procesmi, na ktoré sa vzťahujú referenčné produkty a referenčné štandardy tepla a paliva, merateľné a nemerateľné teplo vyrobené z elektriny by malo byť v zásade oprávnené na bezodplatné prideľovanie emisných kvót v rámci referenčných štandardov tepla a paliva. |
|
(4) |
Vo veci C-271/20 (5) Súdny dvor rozhodol, že chemická energia uskladnená v surovine a uvoľnená ako teplo počas procesu spaľovania sa má považovať za palivo na účely bezodplatného prideľovania emisných kvót. Keďže takéto spaľovacie procesy uvoľňujú iné emisie ako skleníkové plyny, je vhodné výslovne vylúčiť teplo uvoľnené počas takýchto procesov spaľovania z bezodplatného prideľovania emisných kvót v rámci referenčného štandardu paliva s cieľom zabezpečiť environmentálnu integritu, najmä vzhľadom na uvoľňovanie oxidov síry počas takýchto procesov spaľovania. Používanie referenčného štandardu paliva by sa preto malo obmedziť na procesy spaľovania, ktorých hlavným účelom je výroba nemerateľného tepla. |
|
(5) |
V článku 10a smernice 2003/87/ES sa Komisii udeľuje mandát na začlenenie uplatňovania novej kondicionality týkajúcej sa opatrení energetickej efektívnosti do existujúceho päťročného cyklu pre zariadenia, ktoré žiadajú o bezodplatné prideľovanie emisných kvót, stanoveného týmto nariadením, s cieľom zabezpečiť harmonizáciu s existujúcimi postupmi a zabrániť neprimeranému administratívnemu zaťaženiu. |
|
(6) |
Príslušný orgán by mal schváliť plán metodiky monitorovania s cieľom zabezpečiť súlad s pravidlami monitorovania. Z dôvodu časových obmedzení sa nevyžadovalo schválenie príslušným orgánom pri predkladaní správ o základných údajoch v roku 2019, teda v roku, v ktorom boli delegovaným nariadením (EÚ) 2019/331 zavedené plány metodiky monitorovania. Táto výnimka už nie je potrebná a nemala by sa ďalej uplatňovať. |
|
(7) |
V smernici (EÚ) 2003/87/ES sa stanovuje, že v súvislosti s výrobou produktov, na ktoré sa vzťahuje mechanizmus uhlíkovej kompenzácie na hraniciach (CBAM) zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/956 (6), sa nesmú prideľovať žiadne bezodplatné kvóty, pričom počas prechodného obdobia sa bezodplatné prideľovanie emisných kvót postupne zruší. S cieľom zabezpečiť harmonizované vykonávanie tohto ustanovenia by mali prevádzkovatelia poskytovať o vyrobenom tovare informácie a dôkazy, najmä na základe číselných znakov kombinovanej nomenklatúry (KN) stanovených nariadením Rady (EHS) č. 2658/87 (7). |
|
(8) |
S cieľom zjednodušiť postupy, najmä v súvislosti s každoročným podávaním správ o úrovni činnosti a s následnými úpravami bezodplatného prideľovania emisných kvót v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/1842 (8), by sa údaje za všetky podzariadenia vrátane malých podzariadení mali nahlasovať ako základ pre neskoršie úpravy bezodplatného prideľovania emisných kvót. |
|
(9) |
S cieľom stimulovať elektrifikáciu priemyselných procesov, aby sa výrazne znížili emisie z takýchto procesov, je potrebné odstrániť pravidlá zameniteľnosti paliva a elektriny. Preto by vysoko alebo úplne elektrifikované procesy, ktoré sú zahrnuté do systému EU ETS, mali mať možnosť využívať bezodplatné prideľovanie emisných kvót rovnakým spôsobom ako procesy s vysokými priamymi emisiami. Množstvo bezodplatne pridelených emisných kvót by sa preto v prípade zariadení, na ktoré sa vzťahuje rovnaký referenčný produkt, malo určiť bez ohľadu na podiel priamych a nepriamych emisií. Hoci bezodplatné prideľovanie emisných kvót sa v prípade týchto procesov bude vzťahovať aj na nepriame emisie, nemusí to nevyhnutne znamenať, že riziká úniku uhlíka určené v súlade s článkom 10a ods. 6 smernice 2003/87/ES boli v prípade týchto procesov v plnej miere vyriešené. Nepriame náklady prenesené na spotrebiteľov elektrickej energie sa môžu líšiť v závislosti od energetického mixu v príslušnej geografickej oblasti. Akékoľvek bezodplatné prideľovanie emisných kvót na nepriame emisie elektrifikovaných procesov by nemalo mať vplyv na možnosť získať kompenzáciu za nepriame náklady v súlade s článkom 10a ods. 6 smernice 2003/87/ES. Finančné opatrenia na kompenzáciu nepriamych nákladov premietnutých do cien elektrickej energie by zase nemali kompenzovať tie isté nepriame náklady, na ktoré sa vzťahuje bezodplatné prideľovanie emisných kvót. Na účely určenia referenčných štandardov pre elektrinu je vhodné zbierať údaje o spotrebe elektriny pre príslušné referenčné produkty. |
|
(10) |
S cieľom ďalej stimulovať rekuperáciu tepla z podzariadení spojených s referenčným štandardom paliva a podzariadení spojených s emisiami z procesov by takéto teplo malo byť okrem kvót pridelených na základe spotreby paliva a emisií z procesov oprávnené na bezodplatné pridelenie emisných kvót. Riziko dvojitého započítania by sa malo považovať za zmiernené aktualizáciou úrovne referenčného štandardu paliva a faktora uplatneného na emisie z procesov v súlade s článkom 16 ods. 2 písm. e) delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/331. |
|
(11) |
S cieľom minimalizovať administratívne zaťaženie prevádzkovateľov by sa informácie o plánoch klimatickej neutrality mali začleniť do existujúcich vnútroštátnych vykonávacích opatrení, ktoré slúžia ako základ pre výpočet bezodplatného prideľovania emisných kvót. |
|
(12) |
S cieľom odmeniť subjekty s najlepšími výsledkami a inovácie sa smernicou 2003/87/ES z uplatňovania medziodvetvového korekčného faktora vylučujú zariadenia, ktorých úroveň emisií skleníkových plynov je nižšia ako priemer 10 % najúčinnejších zariadení v rámci danej referenčnej úrovne. Keďže referenčné úrovne sa vymedzujú na úrovni podzariadenia, je vhodné uplatniť uvedenú výnimku, ak úroveň emisií skleníkových plynov aspoň jedného podzariadenia dosahuje prahovú hodnotu, a to za predpokladu, že toto podzariadenie významne prispieva k celkovému množstvu bezodplatne pridelených emisných kvót tohto zariadenia. |
|
(13) |
S cieľom uľahčiť harmonizované vykonávanie úprav prideľovania emisných kvót a ukončenia prevádzky by sa nadbytočné emisné kvóty, ktoré prevádzkovateľ riadne nevrátil, mali príslušnému prevádzkovateľovi odpočítať od bezodplatného prideľovania kvót. |
|
(14) |
S cieľom zabezpečiť, aby prevádzkovatelia napravili akékoľvek nezrovnalosti alebo chyby v správach o základných údajoch, ktoré majú vplyv na určenie historických úrovní činnosti, by príslušné orgány mali zabezpečiť, aby sa tieto chyby alebo nezrovnalosti opravili, a nielen požadovať opravy. |
|
(15) |
S cieľom zabezpečiť, aby historické úrovne činnosti čo najviac reprezentovali priemyselné cykly, a znížiť vplyv osobitných okolností, ako sú hospodárske krízy, by sa tieto úrovne mali vypočítavať s použitím mediánu úrovní činnosti počas základného obdobia. |
|
(16) |
S cieľom zabezpečiť harmonizované a správne uplatňovanie pravidiel bezodplatného prideľovania je vhodné objasniť určenie historických úrovní činnosti v prípadoch, keď podzariadenie začalo bežnú prevádzku až počas základného obdobia. V tejto súvislosti by historické úrovne činnosti mali vychádzať z činností za celé kalendárne roky. |
|
(17) |
Bezodplatné prideľovanie emisných kvót na emisie z procesov, na ktoré sa nevzťahujú referenčné produkty, je založené na zachovaní doterajších charakteristík historických emisií. Od roku 2013 sa bezodplatné kvóty prideľujú na úrovni 97 % historických emisií. S cieľom stimulovať znižovanie takýchto emisií z procesov a zabezpečiť lepšie zosúladenie s bezodplatným prideľovaním emisných kvót pre emisie z procesov, na ktoré sa vzťahujú referenčné produkty, je potrebné znížiť úroveň bezodplatného prideľovania emisných kvót pre emisie z procesov, na ktoré sa nevzťahujú referenčné produkty, na 91 %, čo zodpovedá ročnému zníženiu o 0,3 %, ktoré je minimálnou mierou aktualizácie uplatňovanou na referenčné produkty v súlade s článkom 10a ods. 2 smernice 2003/87/ES. Znížený multiplikačný faktor by sa mal uplatňovať od 1. januára 2028, aby sa lepšie zosúladil s harmonogramom zavádzania riešení na zníženie emisií z procesov, ako je zachytávanie a ukladanie uhlíka. |
|
(18) |
S cieľom zabezpečiť postupné ukončenie bezodplatného prideľovania kvót na tovar, na ktorý sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2023/956, by sa na predbežné bezodplatné prideľovanie emisných kvót pre príslušné podzariadenie mal uplatňovať príslušný koeficient CBAM stanovený v článku 10a ods. 1a druhom pododseku smernice 2003/87/ES. Prípadné budúce zmeny rozsahu pôsobnosti mechanizmu CBAM a príslušného koeficientu CBAM zavedené v nariadení (EÚ) 2023/956 by sa mali zohľadniť v zodpovedajúcom postupnom ukončovaní bezodplatného prideľovania emisných kvót. |
|
(19) |
Smernicou (EÚ) 2023/959 sa od 1. januára 2026 vypúšťa pojem výrobcovia elektrickej energie a osobitné zaobchádzanie s nimi v súvislosti s bezodplatným prideľovaním emisných kvót z EU ETS. Preto je potrebné zodpovedajúcim spôsobom vypustiť z delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/331 súvisiace ustanovenia. |
|
(20) |
V záujme zachovania rovnakých podmienok pre existujúce zariadenia a nových účastníkov je potrebné zohľadniť zmeny v príslušných pravidlách pre nových účastníkov, pokiaľ ide o historické úrovne činnosti a bezodplatné prideľovanie emisných kvót. |
|
(21) |
S cieľom poskytnúť ďalšie stimuly na znižovanie emisií skleníkových plynov sa v článku 10a treťom pododseku smernice 2003/87/ES zaviedlo ustanovenie o kondicionalite bezodplatného prideľovania emisných kvót týkajúcej sa vykonávania opatrení na zlepšenie energetickej efektívnosti, ktoré je potrebné doplniť. Odporúčania obsiahnuté v správach o energetických auditoch alebo certifikovaných systémoch energetického manažérstva uvedených v článku 10a ods. 1 treťom pododseku uvedenej smernice, ktoré sú na úrovni spoločnosti, si vyžadujú prevod na úroveň zariadenia. V záujme zabezpečenia právnej istoty by mal príslušný orgán považovať tieto odporúčania za vykonané len vtedy, keď sa ich vykonávanie dokončí a overovateľ potvrdí ich dokončenie. S cieľom zachovať stimul vyplývajúci zo zavedenia kondicionality by sa zariadeniu mala poskytnúť možnosť získať späť znížené bezodplatné kvóty po vykonaní odporúčaných opatrení v rámci výročnej správy o úrovni činnosti a po overení vykonania odporúčaných opatrení. Mal by sa stanoviť ročný cyklus preskúmania kondicionality nevyhovujúcich zariadení, ktorý by nasledoval po podaní výročných správ o úrovniach činnosti. Prevádzkovatelia nevyhovujúcich zariadení, ktorí čelia 20 % zníženiu množstva bezodplatne pridelených emisných kvót, by mali príslušnému orgánu poskytnúť overené dôkazy o vykonávaní všetkých odporúčaných opatrení na zabezpečenie obnovenia bezodplatného prideľovania emisných kvót zníženého z dôvodu kondicionality. |
|
(22) |
Po zavedení nových pravidiel týkajúcich sa kondicionality bezodplatného prideľovania emisných kvót týkajúcej sa vypracovania plánov klimatickej neutrality podľa článku 10a ods. 1 a článku 10b ods. 4 smernice 2003/87/ES, sa majú doplniť procesné kroky kondicionality. V súlade s článkom 10a ods. 1 piatym pododsekom uvedenej smernice majú prevádzkovatelia vypracovať plány klimatickej neutrality do 1. mája 2024. S cieľom zosúladiť kondicionalitu s existujúcim postupom podávania žiadostí o bezodplatné prideľovanie emisných kvót by sa plány klimatickej neutrality mali predložiť do 30. mája 2024 alebo podľa potreby v závislosti od alternatívnej lehoty na predloženie takýchto žiadostí stanovenej členskými štátmi. V súlade s článkom 10a ods. 1 smernice 2003/87/ES sú zariadeniami, ktorých sa táto kondicionalita týka, zariadenia, ktorých úrovne emisií skleníkových plynov sú vyššie ako 80. percentil úrovní emisií pre príslušné referenčné produkty v rokoch 2016 a 2017. Na tento účel by sa mal použiť výpočet na určenie revidovaných úrovní referenčných úrovní v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/447 (9). Toto určenie vychádza z overených informácií o účinnosti zariadení z hľadiska emisií skleníkových plynov nahlásených podľa článku 11 smernice 2003/87/ES za roky 2016 a 2017. Keďže referenčné úrovne sú vymedzené na úrovni podzariadenia, je vhodné zaviesť prahovú hodnotu pre malé podzariadenia, pod ktorou sa kondicionalita neuplatňuje, za predpokladu, že podzariadenie neprispieva k viac ako 20 % celkového predbežného bezodplatného pridelenia emisných kvót zariadeniu. |
|
(23) |
S cieľom stimulovať a urýchliť znižovanie emisií skleníkových plynov pochádzajúcich z diaľkového vykurovania sa v článku 10b ods. 4 smernice 2003/87/ES stanovujú ďalšie pravidlá kondicionality týkajúcej sa vypracovania plánov klimatickej neutrality v prípade zariadení diaľkového vykurovania. V dôsledku toho môžu zariadenia v rámci systému ETS, ktoré poskytujú teplo do systémov diaľkového vykurovania, požiadať o dodatočné bezodplatné pridelenie emisných kvót v období 2026 až 2030. S cieľom poskytnúť prevádzkovateľom podzariadení diaľkového vykurovania žiadajúcich o dodatočné bezodplatné pridelenie emisných kvót istotu, pokiaľ ide o ďalšie podmienky týkajúce sa dosiahnutia významného zníženia emisií skleníkových plynov pred rokom 2030, je potrebné stanoviť úroveň dodatočných bezodplatných emisných kvót podľa výšky investície, ktorá sa má realizovať. V záujme konzistentnosti by sa cena uhlíka použitá pri určovaní peňažnej hodnoty týchto kvót mala používať podobne ako v článku 10c ods. 3 smernice 2003/87/ES. S cieľom objasniť úroveň a druh investícií požadovaných od prevádzkovateľov a zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie so všetkými dotknutými zariadeniami by sa významné zníženie emisií skleníkových plynov malo stanoviť pomocou lineárnej trajektórie priemerného lineárneho redukčného koeficientu v období od polovice základného obdobia 2019 – 2023, konkrétne od roku 2021, do roku 2030 v súlade s článkom 9 smernice 2003/87/ES. Táto metodika vedie k rovnakej požiadavke na zníženie pre všetkých dotknutých prevádzkovateľov diaľkového vykurovania a nevyžaduje, aby sa stanovili miery zníženia špecifické pre dané zariadenie. |
|
(24) |
S cieľom zachovať stimuly dvojitej kondicionality a zabrániť neprimeraným dôsledkom by sa kondicionalita bezodplatného prideľovania emisných kvót týkajúca sa vykonávania opatrení na zlepšenie energetickej efektívnosti, a kondicionalita bezodplatného prideľovania emisných kvót týkajúca sa vypracovania plánov klimatickej neutrality, nemali kumulovať. To znamená, že zníženie bezodplatného prideľovania emisných kvót o 20 % by sa malo uplatňovať, ak nie je splnená jedna alebo obe podmienky podľa článku 10a ods. 1 tretieho a piateho pododseku smernice 2003/87/ES. |
|
(25) |
V súlade s článkom 10b ods. 4 smernice 2003/87/ES sa vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2023/2441 (10) stanovuje minimálny obsah a formát plánov klimatickej neutrality. Takisto je vhodné plány klimatickej neutrality pravidelne preskúmavať, aby sa umožnila revízia a nahradenie priebežných cieľov a čiastkových cieľov s prihliadnutím na nové technológie a zníženia emisií, ktoré sa už dosiahli, resp. nedosiahli, ako sa vymedzujú pre každé overovacie obdobie od roku 2025 a potom každých päť rokov, pokiaľ sú naďalej vhodné na dosiahnutie cieľa klimatickej neutrality vymedzeného v článku 2 nariadenia (EÚ) 2021/1119. |
|
(26) |
Z dôvodu transparentnosti by príslušné orgány mali plány klimatickej neutrality uverejňovať. Uverejňovanie plánov klimatickej neutrality umožňuje zvýšiť informovanosť a pochopenie znižovania emisií skleníkových plynov v rámci zariadenia. V záujme ochrany citlivých obchodných informácií by prevádzkovatelia zariadení mali mať možnosť požiadať o vypustenie určitých citlivých obchodných informácií z verzie plánov klimatickej neutrality, ktorá sa má zverejniť. Takéto žiadosti by mali byť riadne odôvodnené. |
|
(27) |
S cieľom uľahčiť vykonávanie pravidiel týkajúcich sa zlučovania a rozdeľovania zariadení a vzhľadom na špecifiká dotknutých zariadení, pokiaľ ide o pravidlá bezodplatného prideľovania, je vhodné poskytnúť väčšiu flexibilitu na pokrytie odôvodnených prípadov rôznych úrovní prideľovania pred a po zlúčení alebo rozdelení, a to odstránením požiadavky mať rovnakú úroveň prideľovania po zlúčení alebo rozdelení. |
|
(28) |
S cieľom zabrániť neodôvodnenému bezodplatnému prideľovaniu emisných kvót zariadeniam, ktoré už nie sú v prevádzke, by sa bezodplatné kvóty nemali udeľovať na tú časť kalendárneho roka, ktorá nasleduje po dni ukončenia prevádzky. |
|
(29) |
S cieľom posilniť stimuly na znižovanie emisií skleníkových plynov a zlepšovanie energetickej efektívnosti a zabezpečiť rovnaké podmienky pre nové a existujúce technológie sa v smernici 2003/87/ES stanovuje preskúmanie stanovených celoúnijných referenčných úrovní ex ante s cieľom upraviť v prípade potreby vymedzenia a systémové hranice existujúcich referenčných produktov. Preskúmanie sa uskutočnilo a identifikovalo niekoľko referenčných produktov, pri ktorých by sa mali zaviesť úpravy vymedzení a systémových hraníc s cieľom poskytnúť takéto dodatočné stimuly alebo technické objasnenia. |
|
(30) |
V nadväznosti na preskúmanie a s cieľom stimulovať nízkouhlíkové technológie na výrobu aglomerovaných výrobkov zo železnej rudy ako vstupnej suroviny pre primárnu výrobu ocele a zohľadniť potreby technológií ekologickej ocele je vhodné otvoriť referenčný produkt spekaná ruda pre alternatívne produkty. S cieľom maximalizovať tieto stimuly by označenie referenčného produktu a vymedzení zahrnutých produktov a systémových hraníc mali zostať technologicky neutrálne. |
|
(31) |
V nadväznosti na preskúmanie a v záujme podpory technológií s nízkymi a nulovými emisiami CO2 na výrobu primárnej ocele a vytvorenia rovnakých podmienok pre existujúci spôsob výroby ocele vo vysokých peciach na báze koksu a pre technológiu priameho znižovania by sa referenčný produktu horúci kov mal upraviť, pokiaľ ide o doplnenie vymedzení výrobkov, na ktoré sa vzťahuje, a systémových hraníc. |
|
(32) |
V nadväznosti na preskúmanie a s cieľom stimulovať nízkouhlíkové technológie na výrobu alternatívnych hydraulických spojív ako náhrady bieleho a šedého cementového slinku je vhodné otvoriť referenčné produkty šedý a biely cementový slinok pre alternatívne produkty. Produkty, na ktoré sa vzťahujú iné referenčné produkty, a vedľajšie produkty alebo odpad pochádzajúci z iných procesov by sa nemali brať do úvahy, aby sa zabránilo neprimeranému prideľovaniu kvót. |
|
(33) |
V nadväznosti na preskúmanie a s cieľom uľahčiť harmonizované vykonávanie pravidiel bezodplatného prideľovania, pokiaľ ide o zaobchádzanie s emisiami z reaktorov na oxid uhličitý, by sa v prípade referenčného produktu uhličitan sodný malo objasniť, že na tieto procesy sa vzťahuje systémová hranica daného referenčného produktu. |
|
(34) |
V nadväznosti na preskúmanie a s cieľom zabrániť dvojitému započítaniu, pokiaľ ide o bezodplatné prideľovanie emisných kvót na výrobu ocele z hubovitého železa, a zabezpečiť, že sa referenčné produkty pre horúci kov, uhlíkovú oceľ EAF a vysokolegovanú oceľ EAF neprekrývajú, je potrebné vylúčiť oceľ vyrábanú z hubovitého železa z vymedzenia produktov uhlíková oceľ vyrobená v elektrických oblúkových peciach (EAF) a vysokolegovaná oceľ vyrobená v elektrických oblúkových peciach (EAF). |
|
(35) |
V nadväznosti na preskúmanie a s cieľom stimulovať technológie s nízkymi a nulovými emisiami uhlíka na výrobu vodíka a vytvoriť rovnaké podmienky pre existujúce a nové technológie, ako je elektrolýza vody, sa smernicou (EÚ) 2023/959 rozšíril opis činnosti výroby vodíka tak, aby zahŕňal výrobu ekologického vodíka, a znížila sa prahová hodnota výroby. Referenčný produkt vodík by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. Procesy elektrolýzy, pri ktorých je vodík vedľajším produktom, by však nemali využívať bezodplatné prideľovanie emisných kvót v rámci referenčného produktu vodík alebo amoniak, keďže tieto technológie nie sú nové a slúžia na iný hlavný účel, ako je výroba vodíka. Na ďalšie objasnenie pravidiel bezodplatného prideľovania emisných kvót je vhodné výslovne vylúčiť vodík používaný na výrobu amoniaku z referenčného produktu vodík. |
|
(36) |
V nadväznosti na preskúmanie a s cieľom ďalej harmonizovať vykonávanie pravidiel bezodplatného prideľovania emisných kvót na výrobu vápna a dolomitického vápna a zabezpečiť súlad s každoročným podávaním správ o emisiách je vhodné vypustiť odkazy na konzervatívne odhady obsahu voľného oxidu vápenatého a oxidu horečnatého. |
|
(37) |
S cieľom lepšie zohľadniť energetickú náročnosť výroby zmesí etylénoxidu a etylénglykolu a zloženia plynných zmesí vodíka a oxidu uhoľnatého je vhodné upraviť výpočet historických úrovní činnosti pre referenčný produkt etylénoxid/etylénglykol a referenčný produkt vodík. |
|
(38) |
S cieľom zohľadniť zmeny v pravidlách prideľovania vrátane revízie referenčných produktov, zavedenia kondicionality bezodplatného prideľovania kvót a postupného ukončovania bezodplatného prideľovania v dôsledku mechanizmu CBAM by sa mal zodpovedajúcim spôsobom upraviť rozsah zberu údajov v súvislosti so žiadosťami o bezodplatné prideľovanie emisných kvót. Podobné zmeny sú potrebné aj v prípade minimálneho obsahu plánov metodiky monitorovania. |
|
(39) |
Delegované nariadenie (EÚ) 2019/331 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(40) |
Zmeny stanovené v tomto nariadení by sa mali uplatňovať na bezodplatne pridelené emisné kvóty týkajúce sa obdobia od 1. januára 2024. Avšak, s cieľom vyhnúť sa neprimeranej administratívnej záťaži a zabezpečiť predvídateľnosť úrovní bezplatne pridelených emisných kvót by sa pre nových účastníkov, ktorých žiadosti o bezplatné prideľovanie kvót boli Komisii predložené do 31. decembra 2023, a pre existujúce zariadenia mali ustanovenia týkajúce sa vymedzenia referenčných produktov, spaľovní odpadov, CBAM, malých podzariadení, zameniteľnosti paliva a elektriny, rekuperácie tepla z podzariadení s referenčným štandardom paliva a podzariadení s emisiami z procesov, historickej úrovne činnosti pre existujúce zariadenia, prideľovania na úrovni zariadenia pre existujúce zariadenia, prideľovania pre emisie z procesov, na ktoré sa nevzťahujú referenčné produkty, odstránenia pojmu výrobcovia elektrickej energie a prideľovania v súvislosti s parným krakovaním a monomérom vinylchloridu uplatňovať na pridelené emisné kvóty týkajúce sa obdobia od 1. januára 2026. Zmeny by nemali mať vplyv na bezodplatné prideľovanie emisných kvót na obdobie do 31. decembra 2025. S cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie a rovnaké podmienky pre nových účastníkov s rôznymi dátumami žiadostí o pridelenie emisných kvót by sa mali zaviesť osobitné pravidlá uplatňovania. V prípade nových účastníkov, ktorých žiadosti o bezodplatné pridelenie emisných kvót boli predložené 1. januára 2024 alebo neskôr, by sa zmeny tohto nariadenia mali uplatňovať na pridelené emisné kvóty týkajúce sa obdobia od 1. januára 2024, zatiaľ čo na pridelené emisné kvóty týkajúce sa obdobia do 31. decembra 2023 sa uplatňuje nariadenie v znení platnom k 31. decembru 2023. |
|
(41) |
Vzhľadom na to, že bezodplatné prideľovanie emisných kvót sa vypočítava na základe celých kalendárnych rokov a že väčšina zmien smernice 2003/87/ES zavedených smernicou (EÚ) 2023/959 sa uplatňuje od 1. januára 2024, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od 1. januára 2024. |
|
(42) |
Toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr, keďže od prevádzkovateľov sa vyžaduje, aby od apríla, mája alebo júna 2024 dodržiavali jeho pravidlá týkajúce sa nahlasovania základných údajov, ako sa vyžaduje v článku 4 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/331, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Delegované nariadenie (EÚ) 2019/331 sa mení takto:
|
1. |
Článok 2 sa mení takto:
|
|
2. |
V článku 4 sa odsek 2 mení takto:
|
|
3. |
Článok 6 sa nahrádza takto: „Článok 6 Prevádzkovateľ zariadenia žiadajúci o bezodplatné pridelenie emisných kvót alebo prijímajúci tieto emisné kvóty podľa článku 10a smernice 2003/87/ES monitoruje údaje uvedené v prílohe IV k tomuto nariadeniu, ktoré sa majú predkladať, na základe plánu metodiky monitorovania schváleného príslušným orgánom.“ |
|
4. |
Článok 10 sa mení takto:
|
|
5. |
Článok 14 sa mení takto:
|
|
6. |
Článok 15 sa mení takto:
|
|
7. |
Článok 16 sa mení takto:
|
|
8. |
V článku 17 sa písmená a) až f) nahrádzajú takto:
|
|
9. |
Článok 18 ods. 1 sa mení takto:
|
|
10. |
Články 19, 20 a 21 sa nahrádzajú takto: „Článok 19 Prideľovanie kvót v súvislosti s parným krakovaním Odchylne od článku 16 ods. 2 písm. a) a článku 18 ods. 1 písm. a) predbežné ročné množstvo emisných kvót bezodplatne pridelených na podzariadenie spojené s referenčným produktom, ktoré súvisia s výrobou chemických látok vysokej hodnoty (HVC), zodpovedá úrovni referenčného produktu parné krakovanie za príslušné obdobie pridelenia vynásobenej historickou úrovňou činnosti stanovenou v súlade s prílohou III. K výsledku tohto výpočtu sa pripočítava 1,78 tony oxidu uhličitého na tonu vodíka krát medián historickej výroby vodíka z doplňujúcej frakcie, vyjadrený v tonách vodíka, 0,24 tony oxidu uhličitého na tonu etylénu krát medián historickej výroby etylénu z doplňujúcej frakcie, vyjadrený v tonách etylénu, a 0,16 tony oxidu uhličitého na tonu HVC krát medián historickej výroby iných chemických látok vysokej hodnoty než vodík a etylén z doplňujúcej frakcie, vyjadrený v tonách HVC. Článok 20 Prideľovanie kvót v súvislosti s monomérom vinylchloridu Odchylne od článku 16 ods. 2 písm. a) a článku 18 ods. 1 písm. a) predbežné ročné množstvo emisných kvót bezodplatne pridelených podzariadeniu a súvisiace s výrobou monoméru vinylchloridu (ďalej len „VCM“) zodpovedá referenčnej úrovni referenčného produktu VCM za príslušné obdobie pridelenia, vynásobenej historickou referenčnou úrovňou činnosti za výrobu VCM, vyjadrenou v tonách, a vynásobenej podielom priamych emisií vyprodukovaných pri výrobe VCM vrátane emisií z čistého dovezeného tepla, vypočítaných na základe historického čistého dovozu tepla vyjadreného v terajouloch krát úroveň referenčného štandardu tepla za príslušné obdobie pridelenia, počas základného obdobia uvedeného v článku 15 ods. 2 alebo prípadne počas prvého kalendárneho roka po kalendárnom roku, v ktorom sa začala bežná prevádzka podľa článku 17 písm. a), vyjadrených v tonách ekvivalentu oxidu uhličitého, a súčtu týchto priamych emisií a emisií súvisiacich s vodíkom pri výrobe VCM počas základného obdobia uvedeného v článku 15 ods. 2 alebo prípadne počas prvého kalendárneho roka po kalendárnom roku, v ktorom sa začala bežná prevádzka podľa článku 17 písm. a), vyjadrených v tonách ekvivalentu oxidu uhličitého vypočítaných na základe historickej spotreby tepla vyplývajúcej zo spaľovania vodíka, ktorá je vyjadrená v terajouloch, krát úroveň referenčného štandardu tepla za príslušné obdobie pridelenia. Článok 21 Toky tepla medzi zariadeniami Ak podzariadenie spojené s referenčným produktom zahŕňa merateľné teplo dovezené zo zariadenia alebo iného subjektu, ktorý nie je začlenený do systému EU ETS alebo je začlenený len na účely článkov 14 a 15 smernice 2003/87/ES, predbežné ročné množstvo emisných kvót bezodplatne pridelených na dotknuté podzariadenie spojené s referenčným produktom, určené podľa článku 16 ods. 2 písm. a) alebo článku 18 ods. 1 písm. a), sa zníži o množstvo tepla historicky dovezené zo zariadenia alebo z iného subjektu, ktorý nie je začlenený do systému EU ETS alebo je začlenený len na účely článkov 14 a 15 uvedenej smernice, v príslušnom roku, vynásobené úrovňou referenčného štandardu tepla pre merateľné teplo za príslušné obdobie pridelenia.“ |
|
11. |
Článok 22 sa vypúšťa. |
|
12. |
Vkladajú sa tieto články: „Článok 22a Kondicionalita bezodplatného prideľovania emisných kvót týkajúca sa vykonávania opatrení na zlepšenie energetickej efektívnosti 1. Konečné ročné množstvo bezodplatne pridelených emisných kvót určené podľa článku 16 ods. 8 tohto nariadenia pre zariadenie uvedené v článku 10a ods. 1 treťom pododseku smernice 2003/87/ES sa zníži o 20 % v súlade s článkom 10a ods. 1 uvedenej smernice, ak prevádzkovateľ nemôže príslušnému orgánu uspokojivo preukázať, že boli vykonané všetky odporúčania podľa článku 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/27/EÚ (*2). Odchylne od prvého pododseku sa takéto zníženie neuplatňuje, ak prevádzkovateľ môže príslušnému orgánu uspokojivo preukázať, že sa uplatňuje ktorákoľvek z týchto podmienok:
2. Prevádzkovateľ stanoví, zavedie, zdokumentuje a udržiava postup na vykonávanie odporúčaní a prípadne na preukázanie uplatňovania podmienok uvedených v odseku 1. 3. Overovateľ v rámci overovania správy o základných údajoch uvedenej v článku 4 ods. 2 skontroluje, či sa vykonávajú odporúčania uvedené v odseku 1 prvom pododseku a prípadne či sú splnené podmienky stanovené v odseku 1 druhom pododseku. V relevantných prípadoch overovateľ v rámci overovania výročnej správy o úrovni činnosti v súlade s článkom 7 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/2067 (*3) skontroluje, či sa vykonávajú odporúčania uvedené v odseku 1 prvom pododseku a prípadne či sú splnené podmienky stanovené v odseku 1 druhom pododseku. 4. Príslušný orgán považuje odporúčania uvedené v odseku 1 prvom pododseku za vykonané len vtedy, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
Článok 22b Kondicionalita bezodplatného prideľovania kvót týkajúca sa vypracovania plánov klimatickej neutrality 1. Na účely článku 10a ods. 1 piateho pododseku smernice 2003/87/ES sa konečné ročné množstvo bezodplatne pridelených emisných kvót určené podľa článku 16 ods. 8 tohto nariadenia zníži o 20 % v prípade zariadenia s podzariadeniami spojenými s referenčným produktom, ak úrovne emisií skleníkových plynov aspoň jedného z týchto podzariadení spojených s referenčným produktom boli v rokoch 2016 a 2017 vyššie ako 80. percentil úrovní emisií pre príslušné referenčné produkty. Odchylne od prvého pododseku sa takéto zníženie neuplatňuje, ak sú splnené tieto podmienky:
2. Odsek 1 prvý pododsek sa neuplatňuje, ak dané podzariadenie spojené s referenčným produktom neprispieva k viac ako 20 % súčtu predbežných ročných množstiev bezodplatne pridelených emisných kvót všetkých podzariadení za obdobie 2021 až 2025 vypočítaných v súlade s článkom 16 ods. 2 až 5. 3. Na účely článku 10b ods. 4 druhého, tretieho a štvrtého pododseku smernice 2003/87/ES sa predbežné ročné množstvo emisných kvót bezodplatne pridelených podzariadeniu spojenému s diaľkovým vykurovaním vypočítané v súlade s článkom 16 ods. 2 a 3 tohto nariadenia zvýši o 30 % počtu vypočítaného v súlade s článkom 16 ods. 2, ak prevádzkovateľ podzariadenia spojeného s diaľkovým vykurovaním predložil žiadosť v súlade s článkom 4 tohto nariadenia a ak sú za obdobie do konca roka 2025 alebo za obdobie rokov 2026 až 2030 splnené všetky tieto podmienky:
Na účely písmena b) sa ekonomická hodnota dodatočných 30 % kvót určí vynásobením dodatočného množstva bezodplatných kvót v období rokov 2026 až 2030 priemernou cenou kvót na spoločnej aukčnej platforme v kalendárnom roku predchádzajúcom podaniu žiadosti uvedenej v článku 4 ods. 2 a vynásobením faktorom určeným v súlade s článkom 14 ods. 6, ktorý sa vzťahuje na zariadenie. Na účely písmena c) je zníženie emisií významné, ak sa špecifické emisie zariadenia alebo spoločnosti diaľkového vykurovania vyjadrené v tonách CO2 na terajouly dodaného diaľkového vykurovania znížia pod priemerné špecifické emisie počas príslušného základného obdobia, pričom miera zníženia emisií sa rovná uplatňovaniu lineárnych redukčných koeficientov uvedených v článku 9 smernice 2003/87/ES, a to od polovice príslušného základného obdobia. 4. Príslušný orgán do 30. septembra 2024 skontroluje, či je obsah a formát plánov klimatickej neutrality uvedených v odsekoch 1 a 3 tohto článku v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2023/2441. Článok 22c Nekumulatívna povaha 20 % zníženia v článkoch 22a a 22b Zníženie vo výške 20 % uvedené v článkoch 22a a 22b sa v príslušnom období pridelenia uplatňuje na zariadenie len raz. Článok 22d Aktualizácia plánu klimatickej neutrality 1. Prevádzkovatelia vyhodnotia v obdobiach špecifikovaných v pláne klimatickej neutrality uvedenom v článku 22b a vždy, keď je to potrebné, účinnosť plánu klimatickej neutrality, pokiaľ ide o znižovanie emisií skleníkových plynov, a v prípade potreby vykonajú nápravné opatrenia na zabezpečenie splnenia čiastkových cieľov a cieľov. Každá aktualizácia má vplyv len na budúce čiastkové ciele a ciele. 2. Ak sa plán klimatickej neutrality aktualizuje vzhľadom na čiastkové ciele a ciele, prevádzkovateľ bez zbytočného odkladu predloží aktualizovaný plán príslušnému orgánu. Článok 22e Uverejnenie plánu klimatickej neutrality 1. Príslušné orgány uverejňujú plán klimatickej neutrality predložený podľa článku 22b. 2. Ak sa prevádzkovateľ domnieva, že plán klimatickej neutrality obsahuje citlivé obchodné informácie, ktoré by v prípade zverejnenia poškodili jeho obchodné záujmy, prevádzkovateľ môže požiadať príslušný orgán, aby tieto informácie nezverejnil. Ak je žiadosť odôvodnená, príslušný orgán uverejní plán klimatickej neutrality bez týchto informácií. (*2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/27/EÚ z 25. októbra 2012 o energetickej efektívnosti, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2009/125/ES a 2010/30/EÚ a ktorou sa zrušujú smernice 2004/8/ES a 2006/32/ES (Ú. v. EÚ L 315, 14.11.2012, s. 1) ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2012/27/2023-05-04)." (*3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2067 z 19. decembra 2018 o overovaní údajov a o akreditácii overovateľov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 334, 31.12.2018, s. 94, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/2067/2021-01-01).“ " |
|
13. |
V článku 23 sa odsek 4 nahrádza takto: „4. Komisia prijme na základe prijatého oznámenia rozhodnutie, informuje príslušný orgán a v prípade potreby zaznamená zmeny do registra Únie zriadeného podľa článku 19 smernice 2003/87/ES a do protokolu transakcií podľa článku 20 uvedenej smernice.“ |
|
14. |
V článku 25 sa vypúšťa odsek 4. |
|
15. |
Článok 26 sa mení takto:
|
|
16. |
Príloha I sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
|
17. |
Príloha III sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto nariadeniu. |
|
18. |
Príloha IV sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu. |
|
19. |
Príloha VI sa mení v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu. |
|
20. |
Príloha VII sa mení v súlade s prílohou V k tomuto nariadeniu. |
|
21. |
Text uvedený v prílohe VI k tomuto nariadeniu sa dopĺňa ako príloha VIII. |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa na pridelenie emisných kvót týkajúce sa obdobia od 1. januára 2024.
Článok 1 ods. 1, ods. 4 písm. a), ods. 4 písm. b), ods. 4 písm. c) bod ii), ods. 4 písm. d) bod i), ods. 4 písm. d) bod ii), ods. 4 písm. d) bod iv), ods. 6 a 7, 10 a 11 a ods. 16 a 17 sa však uplatňujú na pridelenie emisných kvót na obdobie od 1. januára 2026 novým účastníkom, ktorých žiadosti boli predložené do 31. decembra 2023, a existujúcim zariadeniam.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. januára 2024
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/959 z 10. mája 2023, ktorou sa mení smernica 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Únii a rozhodnutie (EÚ) 2015/1814 o zriadení a prevádzke trhovej stabilizačnej rezervy systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Únii (Ú. v. EÚ L 130, 16.5.2023, s. 134).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1119 z 30. júna 2021, ktorým sa stanovuje rámec na dosiahnutie klimatickej neutrality a menia nariadenia (ES) č. 401/2009 a (EÚ) 2018/1999 (európsky právny predpis v oblasti klímy) (Ú. v. EÚ L 243, 9.7.2021, s. 1).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/331 z 19. decembra 2018, ktorým sa ustanovujú prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót podľa článku 10a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, platné v celej Únii (Ú. v. EÚ L 59, 27.2.2019, s. 8).
(5) Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 25. novembra 2021, vec C-271/20, Aurubis AG/Bundesrepublik Deutschland, ECLI:EU:C:2021:959.
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/956 z 10. mája 2023, ktorým sa zriaďuje mechanizmus uhlíkovej kompenzácie na hraniciach (Ú. v. EÚ L 130, 16.5.2023, s. 52).
(7) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
(8) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1842 z 31. októbra 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o ďalšie ustanovenia týkajúce sa úprav súvisiacich s bezodplatným prideľovaním emisných kvót v dôsledku zmien na úrovni činnosti (Ú. v. EÚ L 282, 4.11.2019, s. 20).
(9) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/447 z 12. marca 2021, ktorým sa určujú revidované referenčné úrovne na účely bezodplatného prideľovania emisných kvót na obdobie rokov 2021 až 2025 podľa článku 10a ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 87, 15.3.2021, s. 29).
(10) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/2441 z 31. októbra 2023, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o obsah a formát plánov klimatickej neutrality potrebných na bezodplatné prideľovanie emisných kvót (Ú. v. EÚ L, 2023/2441, 3.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2441/oj).
PRÍLOHA I
Príloha I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/331 sa mení takto:
|
1. |
Oddiel 1 sa mení takto:
|
|
2. |
Oddiel 2 sa nahrádza takto:
Ak nie je uvedený iný odkaz, všetky referenčné produkty sa vzťahujú na 1 tonu vyrobeného produktu, vyjadreného ako predajná (čistá) produkcia, a na 100 % čistotu príslušnej látky. Všetky zahrnuté procesy a emisie (systémové hranice) zahŕňajú horáky zvyškového plynu (fléry) tam, kde sa nachádzajú.“ |
PRÍLOHA II
Príloha III k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/331 sa nahrádza takto:
„PRÍLOHA III
Historická úroveň činnosti za osobitné referenčné štandardy uvedené v článku 15 ods. 8 a článku 17 písm. f)
1.
Historická úroveň činnosti v súvislosti s produktom za základné obdobie za produkty, na ktoré sa vzťahuje referenčná úroveň pre produkty rafinérií, ako sú uvedené v prílohe I, na základe rôznych funkcií CWT, ich vymedzenia, základu pre výkonnosť, ako aj koeficientov CWT uvedených v prílohe II, sa určí podľa tohto vzorca:
kde:
|
HALCWT |
: |
historická úroveň činnosti, vyjadrená v CWT, |
|
TPi,k |
: |
výkonnosť funkcie CWT i v roku k základného obdobia, |
|
CWTi |
: |
koeficient CWT funkcie CWT i, |
|
TPAD,k |
: |
výkonnosť funkcie CWT Atmosférická destilácia ropy v roku k základného obdobia. |
2.
Historická úroveň činnosti v súvislosti s produktom za základné obdobie za produkty, na ktoré sa vzťahuje referenčný produkt vápno, ako sú uvedené v prílohe I, sa určí podľa tohto vzorca:
kde:
|
HALlime,standard |
: |
historická úroveň činnosti za výrobu vápna, vyjadrená v tonách štandardného čistého vápna, |
|
mCaO,k |
: |
obsah voľného CaO vo vyrobenom vápne v roku k základného obdobia, vyjadrený v hmot. %, |
|
mMgO,k |
: |
obsah voľného MgO vo vyrobenom vápne v roku k základného obdobia, vyjadrený v hmot. %, |
|
HALlime,uncorrected,k |
: |
neopravená historická úroveň činnosti za výrobu vápna v roku k základného obdobia, vyjadrená v tonách vápna. |
3.
Historická úroveň činnosti v súvislosti s produktom za základné obdobie za produkty, na ktoré sa vzťahuje referenčný produkt dolomitické vápno, ako sú uvedené v prílohe I, sa určí podľa tohto vzorca:
kde:
|
HALdolime,standard |
: |
historická úroveň činnosti za výrobu dolomitického vápna, vyjadrená v tonách štandardného čistého dolomitického vápna, |
|
mCaO,k |
: |
obsah voľného CaO vo vyrobenom dolomitickom vápne v roku k základného obdobia, vyjadrený ako hmotn. %, |
|
mMgO,k |
: |
obsah voľného MgO vo vyrobenom dolomitickom vápne v roku k základného obdobia, vyjadrený ako hmotn. %, |
|
HALdolime,uncorrected,k |
: |
neopravená historická úroveň činnosti za výrobu dolomitického vápna v roku k základného obdobia, vyjadrená v tonách vápna. |
4.
Historická úroveň činnosti v súvislosti s produktom za základné obdobie za produkty, na ktoré sa vzťahuje referenčný produkt parné krakovanie, ako sú uvedené v prílohe I, sa určí podľa tohto vzorca:
kde:
|
HALHVC,net |
: |
historická úroveň činnosti za chemické látky vysokej hodnoty, bez chemických látok vysokej hodnoty vyrobených z doplňujúcej frakcie, vyjadrená v tonách HVC, |
|
HALHVC,total,k |
: |
historická úroveň činnosti za celú výrobu chemických látok vysokej hodnoty v roku k základného obdobia, vyjadrená v tonách HVC, |
|
HSFH,k |
: |
historická doplňujúca frakcia vodíka v roku k základného obdobia, vyjadrená v tonách vodíka, |
|
HSFE,k |
: |
historická doplňujúca frakcia etylénu v roku k základného obdobia, vyjadrená v tonách etylénu, |
|
HSFO,k |
: |
historická doplňujúca frakcia ostatných chemických látok vysokej hodnoty iných ako vodík a etylén v roku k základného obdobia, vyjadrená v tonách HVC. |
5.
Historická úroveň činnosti v súvislosti s produktom za základné obdobie za produkty, na ktoré sa vzťahuje referenčný produkt aromatické uhľovodíky, ako sú uvedené v prílohe I, na základe rôznych funkcií CWT, ich vymedzenia, základu pre výkonnosť, ako aj koeficientov CWT uvedených v prílohe II, sa určí podľa tohto vzorca:
kde:
|
HALCWT |
: |
historická úroveň činnosti, vyjadrená v CWT, |
|
TPi,k |
: |
výkonnosť funkcie CWT i v roku k základného obdobia, |
|
CWTi |
: |
koeficient CWT funkcie CWT i. |
6.
Ak sa vyrába zmes vodíka a oxidu uhoľnatého, historická úroveň činnosti v súvislosti s produktom za základné obdobie za produkty, na ktoré sa vzťahuje referenčný produkt vodík, ako sú uvedené v prílohe I, sa určí podľa tohto vzorca:
kde:
|
HALH2 |
: |
historická úroveň činnosti za výrobu vodíka, vzťahujúca sa na 100 % vodík, |
|
HALH2,act |
: |
skutočná výroba vodíka |
|
HALH2, WGS |
: |
dodatočná výroba vodíka pri teoretickej úplnej reakcii oxidu uhoľnatého a vodnej pary (WGS) vypočítaná pomocou stechiometrického pomeru ako HALCO, act x 0,071967 t H2/tCO pre reakciu WGS |
|
HALCO, act |
: |
skutočná výroba oxidu uhoľnatého |
|
Emact |
: |
skutočné emisie súvisiace s výrobou vodíka |
|
EmWGS |
: |
dodatočné emisie súvisiace s výrobou vodíka z teoretickej úplnej reakcie WGS |
Skutočné emisie súvisiace s výrobou vodíka sa určujú takto:
kde:
|
Emact |
: |
skutočné emisie súvisiace s výrobou vodíka |
|
DirEmact |
: |
skutočné priame emisie bez emisií súvisiacich s teplom pred akýmkoľvek zachytávaním uhlíka na účely jeho využitia alebo geologického ukladania. V prípade emisií pochádzajúcich z biomasy sa emisie vypočítajú ako energetický obsah z biomasy vynásobený emisným faktorom zemného plynu namiesto skutočných emisií. |
|
Heatexport,act |
: |
skutočný vývoz čistého tepla |
|
BMheat |
: |
úroveň referenčného štandardu tepla pre merateľné teplo za príslušné obdobie pridelenia |
Dodatočné emisie súvisiace s výrobou vodíka z teoretickej úplnej reakcie oxidu uhoľnatého a vodnej pary sa určia takto:
kde:
|
COWGS |
: |
množstvo vyprodukovaného CO pred dodatočnou teoretickou premenou na CO2 prostredníctvom reakcie WGS |
|
MCO2 |
: |
molekulová hmotnosť CO2 (44,01 g/mol) |
|
MCO |
: |
molekulová hmotnosť CO (28,01 g/mol) |
|
Heatexport,WGS |
: |
teoretický dodatočný vývoz čistého tepla po úplnej reakcii WGS za predpokladu 99,5 % rekuperácie tepla, vypočítaný pomocou reakčnej entalpie reakcie WGS (–20,439 GJ/t vyrobeného H2) vynásobenej HALH2,WGS a s 99,5 % účinnosťou rekuperácie |
|
BMheat |
: |
úroveň referenčného štandardu tepla pre merateľné teplo za príslušné obdobie pridelenia |
7.
Historická úroveň činnosti v súvislosti s produktom za základné obdobie za produkty, na ktoré sa vzťahuje referenčný produkt syntetický plyn (syntézny), ako sú uvedené v prílohe I, sa určí podľa tohto vzorca:
kde:
|
HALsyngas |
: |
historická úroveň činnosti za výrobu syntetického plynu, vzťahujúca sa na 47 % vodík, |
|
VFH2,k |
: |
historický podiel objemu výroby čistého vodíka na celkovom objeme vodíka a oxidu uhoľnatého v roku k základného obdobia, |
|
HALH2+CO,k |
: |
historická úroveň činnosti za výrobu syntetického plynu, vzťahujúca sa na historický obsah vodíka, vyjadrená v normalizovaných kubických metroch za rok pri 0 °C a 101,325 kPa v roku k základného obdobia. |
8.
Historická úroveň činnosti v súvislosti s produktom za základné obdobie za produkty, na ktoré sa vzťahuje referenčný produkt etylénoxid/etylénglykoly, ako sú uvedené v prílohe I, sa určí podľa tohto vzorca:
kde:
|
HALEO/EG |
: |
historická úroveň činnosti za výrobu etylénoxidu/etylénglykolov, vyjadrená v tonách ekvivalentov etylénoxidu, |
|
HALi,k |
: |
historická úroveň činnosti za výrobu etylénoxidu alebo etylénglykolu i v roku k základného obdobia, vyjadrená v tonách, |
|
CFEOE,i |
: |
konverzný súčiniteľ pre etylénoxid alebo etylénglykol i vzhľadom na etylénoxid. |
Uplatňujú sa tieto konverzné súčinitele:
|
etylénoxid: 0,926 |
|
monoetylénglykol: 0,717 |
|
dietylénglykol: 1,174 |
|
trietylénglykol: 1,429 |
PRÍLOHA III
Príloha IV k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/331 sa mení takto:
|
1. |
V oddiele 1.3 sa dopĺňa toto písmeno:
|
|
2. |
Oddiel 1.4 sa nahrádza takto:
|
|
3. |
Oddiel 2.3 sa mení takto:
|
|
4. |
V oddiele 2.4 sa písmeno a) nahrádza takto:
|
|
5. |
Oddiel 2.5 sa mení takto:
|
|
6. |
Oddiel 2.6 sa mení takto:
|
|
7. |
Oddiel 2.7 sa mení takto:
|
|
8. |
Oddiel 3.1 sa mení takto:
|
|
9. |
V oddiele 3.2 sa vkladá toto písmeno:
|
PRÍLOHA IV
Príloha VI k delegoanému nariadeniu (EÚ) 2019/331 sa mení takto:
|
1. |
Bod 1 sa mení takto:
|
|
2. |
V bode 2 sa písmeno a) nahrádza takto:
|
PRÍLOHA V
Príloha VII k delegoanému nariadeniu (EÚ) 2019/331 sa mení takto:
|
1. |
V oddiele 4.2 sa druhý pododsek nahrádza takto: „Príslušný orgán zváži neprimerané náklady, ak odhad nákladov prevádzkovateľa prekračuje prínosy osobitnej metodiky určovania. Na tento účel sa prínos vypočíta vynásobením faktora vylepšenia s referenčnou cenou uvedenou v článku 18 ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/2066 (*1), pričom náklady zahŕňajú primerané obdobie odpisovania založené na hospodárskej životnosti zariadenia, ak sa to uplatňuje.“ (*1) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2066 z 19. decembra 2018 o monitorovaní a nahlasovaní emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, ktorým sa mení nariadenie Komisie (EÚ) č. 601/2012 (Ú. v. EÚ L 334, 31.12.2018, s. 1).“" |
|
2. |
Oddiel 9 sa nahrádza takto:
|
|
3. |
Oddiel 10 sa mení takto:
|
(*1) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2066 z 19. decembra 2018 o monitorovaní a nahlasovaní emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, ktorým sa mení nariadenie Komisie (EÚ) č. 601/2012 (Ú. v. EÚ L 334, 31.12.2018, s. 1).““
PRÍLOHA VI
„PRÍLOHA VIII
Určenie oprávnených členských štátov podľa článku 22b ods. 3
Zariadenia v určitých členských štátoch môžu využívať dodatočné bezodplatné emisné kvóty na diaľkové vykurovanie podľa článku 10b ods. 4 smernice 2003/87/ES.
1. METODIKA
Aby boli členské štáty oprávnené na dodatočné bezodplatné pridelenie emisných kvót podľa článku 22b ods. 3 musí byť podľa článku 10b ods. 4 smernice 2003/87/ES v prípade priemeru za roky 2014 až 2018 splnená táto podmienka:
2. OPRÁVNENÉ ČLENSKÉ ŠTÁTY
Podľa metodiky opísanej v bode 1 môžu dodatočné bezodplatné emisné kvóty podľa článku 22b ods. 3 využívať zariadenia nachádzajúce sa v týchto členských štátoch:
|
a) |
Bulharsko; |
|
b) |
Česko; |
|
c) |
Lotyšsko; |
|
d) |
Poľsko. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/873/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)