Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 62023CO0325
Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z 30. mája 2024.
JF a OP proti Deutsche Bank Polska S.A.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora – Smernica 93/13/EHS – Nekalé podmienky v spotrebiteľských zmluvách – Hypotekárny úver vyjadrený v cudzej mene obsahujúci nekalé podmienky týkajúce sa kurzového rizika a kurzového rozpätia – Článok 3 ods. 1 a 2 – Podmienky, ktoré neboli individuálne dohodnuté – Článok 4 – Posúdenie nekalej povahy zmluvných podmienok – Požiadavka jasnej a zrozumiteľnej formulácie zmluvnej podmienky – Článok 6 – Dôsledky konštatovania nekalej povahy podmienky.
Vec C-325/23.
Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z 30. mája 2024.
JF a OP proti Deutsche Bank Polska S.A.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora – Smernica 93/13/EHS – Nekalé podmienky v spotrebiteľských zmluvách – Hypotekárny úver vyjadrený v cudzej mene obsahujúci nekalé podmienky týkajúce sa kurzového rizika a kurzového rozpätia – Článok 3 ods. 1 a 2 – Podmienky, ktoré neboli individuálne dohodnuté – Článok 4 – Posúdenie nekalej povahy zmluvných podmienok – Požiadavka jasnej a zrozumiteľnej formulácie zmluvnej podmienky – Článok 6 – Dôsledky konštatovania nekalej povahy podmienky.
Vec C-325/23.
Zbiór orzeczeń – ogólne
Identyfikator ECLI: ECLI:EU:C:2024:453
Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z 30. mája 2024 –
Deutsche Bank Polska
(vec C‑325/23)
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora – Smernica 93/13/EHS – Nekalé podmienky v spotrebiteľských zmluvách – Hypotekárny úver vyjadrený v cudzej mene obsahujúci nekalé podmienky týkajúce sa kurzového rizika a kurzového rozpätia – Článok 3 ods. 1 a 2 – Podmienky, ktoré neboli individuálne dohodnuté – Článok 4 – Posúdenie nekalej povahy zmluvných podmienok – Požiadavka jasnej a zrozumiteľnej formulácie zmluvnej podmienky – Článok 6 – Dôsledky konštatovania nekalej povahy podmienky“
|
1. |
Ochrana spotrebiteľa – Nekalé podmienky v spotrebiteľských zmluvách – Smernica 93/13 – Nekalé podmienky v zmysle článku 3 – Podmienka, ktorá nebola individuálne dohodnutá – Pojem – Podmienka zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene umožňujúca banke jednostranne určiť konečnú výšku úveru – Zahrnutie – Podmienky (Smernica Rady 93/13, článok 3 ods. 1 a 2) (pozri body 38 – 40, bod 1 výroku) |
|
2. |
Ochrana spotrebiteľa – Nekalé podmienky v spotrebiteľských zmluvách – Smernica 93/13 – Pôsobnosť – Podmienky definujúce hlavný predmet zmluvy alebo týkajúce sa ceny alebo úhrady a tovar alebo služby dodávané výmenným spôsobom – Pojem – Podmienka zahrnutá do zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene, ktorá zveruje kurzové riziko spotrebiteľovi a výhodu súvisiacu s kurzovým rozdielom banke – Zahrnutie – Podmienky – Povinnosť splniť požiadavky zrozumiteľnosti a transparentnosti – Chýbajúce informácie o zahrnutí kurzového rozpätia – Nedodržanie – Vylúčenie – Poskytovanie informácií o prenose devízového rizika – Neexistencia vplyvu (Smernica Rady 93/13, článok 4 ods. 2) (pozri body 53 – 65, bod 2 výroku) |
|
3. |
Ochrana spotrebiteľa – Nekalé podmienky v spotrebiteľských zmluvách – Smernica 93/13 – Nekalé podmienky v zmysle článku 3 – Podmienka zahrnutá do zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene, ktorá zveruje kurzové riziko spotrebiteľovi a výhodu súvisiacu s kurzovým rozdielom banke – Existencia značnej nerovnováhy v právach a povinnostiach strán vyplývajúcich zo zmluvy – Kritériá posúdenia – Pridelenie výhody spojenej s kurzovým rozdielom banke – Zahrnutie – Prenesenie kurzového rizika na spotrebiteľa – Neexistencia vplyvu (Smernica Rady 93/13, článok 3 ods. 1) (pozri body 69 – 77, bod 3 výroku) |
|
4. |
Ochrana spotrebiteľa – Nekalé podmienky v spotrebiteľských zmluvách – Smernica 93/13 – Určenie nekalej povahy zmluvnej podmienky – Rozsah – Zmluva o pôžičke poskytnutej v cudzej mene – Zmluva, ktorá nemôže pretrvať po zrušení nekalých podmienok – Posúdenie vnútroštátnym súdom – Kritériá posúdenia – Určenie nekalej povahy podmienky stanovujúcej konečnú výšku úveru – Zrušenie zmluvy – Prípustnosť – Neexistencia nekalosti ostatných zmluvných podmienok – Neexistencia vplyvu (Smernica Rady 93/13, článok 6 ods. 1) (pozri body 81 – 87, bod 4 výroku) |
Výrok
|
1. |
Článok 3 ods. 1 a 2 smernice Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách, sa má vykladať v tom zmysle, že: za podmienku, ktorá nebola individuálne dohodnutá v zmysle tohto ustanovenia, treba považovať podmienku, ktorá je súčasťou zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene uzavretej so spotrebiteľom, podľa ktorej banka môže stanoviť konečnú výšku úveru vyjadreného v tejto mene tak, že na sumu vyjadrenú v národnej mene, ktorá zodpovedá žiadosti spotrebiteľa o financovanie, uplatní výmenný kurz, ktorý stanoví jednostranne, ak podmienky stanovenia tejto sumy vymedzila pred uzavretím zmluvy banka samotná bez toho, aby spotrebiteľ mohol mať z tohto dôvodu vplyv na určenie týchto podmienok. |
|
2. |
Článok 4 ods. 2 smernice 93/13 sa má vykladať v tom zmysle, že: ak v rámci zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene uzavretej so spotrebiteľom niektorá z podmienok tejto zmluvy má za následok jednak prenesenie kurzového rizika spojeného so zhodnotením sa tejto meny voči národnej mene na tohto spotrebiteľa a jednak to, že banke sa na ťarchu spotrebiteľa poskytne výhoda vyplývajúca z rozdielu medzi výmenným kurzom, ktorý si zvolila na účely stanovenia konečnej výšky úveru vyjadreného v uvedenej mene a inými kurzami, ktoré mohla na tento účel použiť, na to, aby bolo možné dospieť k záveru, že táto podmienka v rozsahu, v akom sa týka kurzového rozpätia, nespĺňa požiadavku jasného a zrozumiteľného formulovania v zmysle tohto ustanovenia, stačí konštatovať, že banka neposkytla spotrebiteľovi žiadne informácie týkajúce sa toho, že súčasťou právneho vzťahu má byť takýto rozdiel, bez ohľadu na rozsah informácií poskytnutých spotrebiteľovi, pokiaľ ide o prenesenie kurzového rizika. |
|
3. |
Článok 3 ods. 1 smernice 93/13 sa má vykladať v tom zmysle, že: ak v rámci zmluvy o úvere vyjadrenom v cudzej mene uzavretej so spotrebiteľom má podmienka tejto zmluvy za následok jednak prenesenie kurzového rizika spojeného so zhodnotením sa tejto meny voči národnej mene na tohto spotrebiteľa a jednak to, že banke sa poskytne výhoda spojená s kurzovým rozpätím, túto podmienka v rozsahu, v akom sa týka kurzového rozpätia, možno považovať za podmienku, ktorá môže sama osebe spôsobiť značnú nerovnováhu v právach a povinnostiach vyplývajúcich zo zmluvy v neprospech spotrebiteľa, nezávisle od preskúmania prípadnej nekalej povahy tejto podmienky v zmysle tohto ustanovenia v rozsahu, v akom sa týka prenesenia kurzového rizika. |
|
4. |
Článok 6 ods. 1 smernice 93/13 sa má vykladať v tom zmysle, že: nebráni tomu, aby zmluva o úvere vyjadrenom v cudzej mene uzavretá so spotrebiteľom bola vyhlásená za neplatnú a spotrebiteľ tak bol oslobodený od finančných dôsledkov vyplývajúcich z jej podmienky týkajúcej sa prenesenia kurzového rizika, ak vnútroštátny súd konštatuje, že podmienka tejto zmluvy týkajúca sa stanovenia konečnej výšky úveru v rozsahu, v akom má za následok, že sa banke poskytne výhoda spojená s kurzovým rozpätím, má nekalú povahu, hoci podmienky uvedenej zmluvy stanovujúce spôsob prepočtu meny na účely splácania úveru nie sú nekalé ani by ich zrušenie nemalo za následok neplatnosť tej istej zmluvy, ak tento vnútroštátny súd podľa pravidiel jeho vnútroštátneho práva objektívnym prístupom dospel k záveru, že zmluva o úvere nemôže ďalej existovať bez nekalej podmienky, najmä preto, že vymedzuje hlavný predmet zmluvy. |