EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CJ0016

Abstrakt rozsudku

Vec C-16/06 P

Les Éditions Albert René Sàrl

proti

Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

„Odvolanie — Ochranná známka Spoločenstva — Nariadenie (ES) č. 40/94 — Články 8 a 63 — Slovná ochranná známka MOBILIX — Námietka majiteľa slovnej ochrannej známky Spoločenstva a národnej ochrannej známky OBELIX — Čiastočné zamietnutie námietky — Reformatio in peius — Teória tzv. ‚potlačenia‘ — Zmena predmetu konania — Dokumenty pripojené v prílohe k žalobe na Súd prvého stupňa ako nový dôkaz“

Návrhy prednesené 29. novembra 2007 — generálna advokátka V. Trstenjak   I ‐ 10058

Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 18. decembra 2008   I ‐ 10093

Abstrakt rozsudku

  1. Ochranná známka Spoločenstva – Opravné prostriedky – Žaloba pred súdom Spoločenstva – Právomoc Súdu prvého stupňa – Preskúmanie zákonnosti rozhodnutí odvolacích senátov

    (Nariadenie Rady č. 40/94, článok 63)

  2. Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Relatívne dôvody zamietnutia – Námietka majiteľa zhodnej alebo podobnej skoršej ochrannej známky zapísanej pre zhodné alebo podobné tovary alebo služby – Pravdepodobnosť zámeny so skoršou ochrannou známkou

    [Nariadenie Rady č. 40/94, článok 8 ods. 1 písm. b)]

  3. Odvolanie – Dôvody – Nesprávne posúdenie skutkového stavu a dôkazných prostriedkov – Neprípustnosť – Preskúmanie posúdenia skutkového stavu a dôkazných prostriedkov Súdnym dvorom – Vylúčenie okrem prípadov skreslenia

    (Článok 225 ods. 1 ES; Štatút Súdneho dvora, článok 58 prvý odsek)

  4. Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Relatívne dôvody zamietnutia – Námietka majiteľa zhodnej alebo podobnej skoršej ochrannej známky zapísanej pre zhodné alebo podobné tovary alebo služby – Pravdepodobnosť zámeny so skoršou ochrannou známkou

    [Nariadenie Rady č. 40/94, článok 8 ods. 1 písm. b)]

  5. Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Relatívne dôvody zamietnutia – Námietka majiteľa zhodnej alebo podobnej skoršej ochrannej známky zapísanej pre zhodné alebo podobné tovary alebo služby – Pravdepodobnosť zámeny so skoršou ochrannou známkou

    [Nariadenie Rady č. 40/94, článok 8 ods. 1 písm. b)]

  6. Odvolanie – Dôvody – Zopakovanie dôvodov a tvrdení predložených Súdu prvého stupňa – Neidentifikovanie uvádzaného nesprávneho právneho posúdenia – Neprípustnosť

    [Článok 225 ES; Štatút Súdneho dvora, článok 58 prvý odsek; Rokovací poriadok Súdneho dvora, článok 112 ods. 1 prvý pododsek písm. c)]

  7. Ochranná známka Spoločenstva – Opravné prostriedky – Žaloba pred súdom Spoločenstva – Právomoc Súdu prvého stupňa – Preskúmanie zákonnosti rozhodnutí odvolacích senátov

    (Nariadenie Rady č. 40/94, článok 61 ods. 2, článok 62 ods. 2, článok 63, článok 74 ods. 2 a článok 76)

  1.  V rámci článku 63 nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva, ako ho vykladá Súdny dvor, Súd prvého stupňa môže vykonať úplné preskúmanie zákonnosti rozhodnutí odvolacích senátov Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) na účely zistenia, či tieto senáty správne právne posúdili skutkové okolnosti sporu, alebo či pri posúdení skutkových okolností, ktoré boli predložené týmto senátom, nedošlo k pochybeniu. V tomto ohľade, keďže jeden z účastníkov konania spochybnil posúdenie odvolacieho senátu týkajúce sa pravdepodobnosti zámeny na základe vzájomnej súvislosti medzi zohľadňovanými prvkami a najmä podobnosti ochranných známok a podobnosti výrobkov a služieb, ktorých sa tieto známky týkajú, Súd prvého stupňa je oprávnený preskúmať posúdenie, ktoré uvedený odvolací senát uskutočnil vzhľadom na podobnosť dotknutých označení. Vzhľadom na to, že Súd prvého stupňa je povolaný posudzovať zákonnosť rozhodnutia odvolacieho senátu Úradu, nemôže byť viazaný nesprávnym posúdením skutočností týmto senátom, keďže toto posúdenie je súčasťou záverov, ktorých zákonnosť je pred Súdom prvého stupňa spochybnená.

    (pozri body 39, 47, 48)

  2.  Rozlišovacia spôsobilosť skoršej ochrannej známky, a najmä jej dobré meno, musia byť zohľadnené pri posúdení, či podobnosť medzi výrobkami a službami chránenými skoršou ochrannou známkou a prihlasovanou ochrannou známkou je dostatočná pre vznik pravdepodobnosti zámeny v zmysle článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva.

    V každom prípade na účely posúdenia existencie zhodnosti alebo podobnosti výrobkov a služieb je potrebné zohľadniť všetky rozhodujúce okolnosti, ktorými sa vyznačuje vzťah medzi týmito výrobkami alebo službami. Tieto okolnosti zahŕňajú predovšetkým ich povahu, určenie, používanie, ako aj konkurenčný alebo doplňujúci charakter.

    V dôsledku toho sa Súd prvého stupňa nedopúšťa nesprávneho právneho posúdenia tým, že porovnáva výrobky a služby bez toho, aby sa na tieto účely opieral o predpoklad, že kolidujúce ochranné známky sú zhodné a skoršia ochranná známka má rozlišovaciu spôsobilosť.

    (pozri body 64, 65, 67)

  3.  V súlade s článkom 225 ods. 1 ES a článkom 58 prvým odsekom Štatútu Súdneho dvora sa odvolanie obmedzuje na právne otázky. Súd prvého stupňa je ako jediný oprávnený konštatovať a posúdiť relevantné skutočnosti a posúdiť dôkazné prostriedky. Posúdenie týchto skutočností a dôkazných prostriedkov nezakladá, teda s výnimkou prípadu ich skreslenia, právnu otázku, ktorá ako taká podlieha kontrole Súdneho dvora v rámci odvolacieho konania. Takéto skreslenie musí zjavne vyplývať z dokumentov v spise bez toho, aby bolo potrebné vykonať nové posúdenie skutkového stavu a dôkazov.

    (pozri body 68, 69)

  4.  Celkové posúdenie pravdepodobnosti zámeny v zmysle článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva v sebe zahŕňa, že koncepčné rozdiely medzi dvoma označeniami môžu neutralizovať zvukové a vizuálne podobnosti medzi nimi, ak aspoň jedno z týchto označení má z pohľadu príslušnej skupiny verejnosti jasný a vymedzený význam, takže táto verejnosť je ho schopná okamžite zachytiť.

    (pozri bod 98)

  5.  Za predpokladu, že námietka je založená na existencii viacerých ochranných známok vykazujúcich spoločné vlastnosti umožňujúce považovať ich za „príbuzné“ alebo „sériové“ ochranné známky, je na účely posúdenia existencie pravdepodobnosti zámeny v zmysle článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva potrebné zohľadniť to, že v prípade existencie „príbuzných“ alebo „sériových“ ochranných známok uvedená pravdepodobnosť zámeny vyplýva zo skutočnosti, že spotrebiteľ sa môže zmýliť v súvislosti s pôvodom výrobkov alebo služieb chránených prihlasovanou ochrannou známkou a mylne sa domnievať, že tie sú príbuznými alebo sériovými ochrannými známkami.

    (pozri bod 101)

  6.  Pokiaľ odvolateľ napáda výklad alebo uplatnenie práva Spoločenstva Súdom prvého stupňa, možno opätovne v priebehu odvolacieho konania rozobrať právne otázky skúmané v prvostupňovom konaní. Ak by totiž odvolateľ nemohol založiť svoje odvolanie na dôvodoch a tvrdeniach už použitých pred Súdom prvého stupňa, predmetné konanie by bolo zbavené časti svojho zmyslu.

    Podľa článku 225 ES, článku 58 prvého odseku Štatútu Súdneho dvora a článku 112 ods. 1 prvého pododseku písm. c) Rokovacieho poriadku Súdneho dvora musí odvolanie presne označovať napádané prvky rozsudku, ktorého zrušenia sa domáha, ako aj právne tvrdenia, o ktoré sa osobitne opiera tento návrh. Tejto požiadavke nezodpovedá odvolanie, ktoré bez toho, aby obsahovalo argumentáciu osobitne smerujúcu k vymedzeniu nesprávneho právneho posúdenia, ktorým je napadnutý rozsudok dotknutý, sa obmedzuje na zopakovanie alebo doslovné reprodukovanie žalobných dôvodov alebo tvrdení uvedených v konaní na Súde prvého stupňa.

    (pozri body 110, 111)

  7.  Podanie žaloby na Súd prvého stupňa smeruje k preskúmaniu zákonnosti rozhodnutí odvolacích senátov Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) v zmysle článku 63 nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva. Z tohto ustanovenia vyplýva, že skutkové okolnosti, ktoré účastníci konania neuviedli pred inštanciami Úradu, nemožno predložiť ani v štádiu konania o žalobe podanej na Súd prvého stupňa.

    Z uvedeného ustanovenia takisto vyplýva, že Súd prvého stupňa nemôže opätovne skúmať skutkové okolnosti vo svetle dôkazov, ktoré boli po prvýkrát predložené v konaní pred týmto súdom. Zákonnosť rozhodnutia odvolacieho senátu Úradu je totiž potrebné posudzovať podľa informácií, ktoré mal odvolací senát k dispozícii v čase, keď toto rozhodnutie prijal.

    V tomto ohľade z článku 61 ods. 2 a článku 76 nariadenia č. 40/94 vyplýva, že s cieľom skúmať podstatu odvolania, o ktorom rozhoduje, odvolací senát vyzýva účastníkov konania tak často, ako je to potrebné, aby predložili svoje pripomienky k oznámeniam, ktoré im poslal, a že rovnako môže rozhodnúť o opatreniach na zabezpečenie priebehu konania, medzi ktorými sa uvádza predloženie skutočností alebo dôkazov. Článok 62 ods. 2 nariadenia č. 40/94 spresňuje, že ak odvolací senát vráti vec inštancii konania, ktorá prijala sporné rozhodnutie, je táto inštancia viazaná dôvodmi a výrokom rozhodnutia odvolacieho senátu, „pokiaľ je skutková podstata rovnaká“. Takéto ustanovenia potvrdzujú možnosť, aby sa skutkový stav doplnil v rozličných štádiách konania vedeného pred Úradom. Preto sa odvolateľ nemôže odvolávať na nedostatok možností predložiť dôkazné prostriedky na Úrad.

    Okrem toho článok 74 ods. 2 nariadenia č. 40/94 stanovuje, že Úrad nemusí vziať do úvahy skutočnosti alebo dôkazy, ktoré účastníci konania nepredložili včas. Dôkazy, ktoré Úradu neboli nikdy predložené, neboli v každom prípade predložené včas, a nemôžu preto predstavovať kritérium zákonnosti rozhodnutia odvolacieho senátu.

    (pozri body 136 — 141, 143)

Top